Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
WARNING: THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING WOOD DUST, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALI-
FORNIA TO CAUSE CANCER. COMBUSTION OF THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON MONOXIDE, WHICH IS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE INFORMATION GO TO WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES INCLUANT LA POUSSIÈRE DE BOIS, CONNUE
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER. LA COMBUSTION DE CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES
INCLUANT LE MONOXYDE DE CARBONE, CONNU PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR LA REPRODUCTION. POUR ACCÉDER À D'AUTRES INFORMATIONS, RENDEZ-VOUS À WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLO A PRODUCTOS QUÍMICOS INCLUYENDO POLVO DE MADERA,
QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE QUE PROVOCAN CÁNCER. LA COMBUSTIÓN DEL ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLO A PRODUCTOS
QUÍMICOS INCLUYENDO AL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE QUE CAUSA DEFECTOS CONGÉNITOS Y OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNUNG: DIESES PRODUKT KANN SIE CHEMIKALIEN AUSSETZEN, EINSCHLIESSLICH HOLZSTAUB, DER IM US-STAAT KALIFORNIEN
ALS URSACHE FÜR KREBS EINGESTUFT WIRD. DER VERBRENNUNGSPROZESS DIESES PRODUKTS KANN SIE CHEMIKALIEN AUSSETZEN, EIN-
SCHLIESSLICH KOHLENMONOXID, DAS IM US-STAAT KALIFORNIEN ALS URSACHE FÜR GEBURTSFEHLER ODER EINSCHRÄNKUNG DER FORTP-
FLANZUNGSFÄHIGKEIT EINGESTUFT WIRD. WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE UNTER WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO PUÒ ESPORRE A SOSTANZE CHIMICHE TRA CUI POLVERE DI LEGNO, NOTA ALLO STATO DELLA
CALIFORNIA COME CAUSA DI CANCRO. LA COMBUSTIONE DI QUESTO PRODOTTO PUÒ ESPORRE A SOSTANZE CHIMICHE, TRA CUI IL MONOSSI-
DO DI CARBONIO, NOTO ALLO STATO DELLA CALIFORNIA COME CAUSA DI MALFORMAZIONI CONGENITE O DI ALTRI DANNI ALL'APPARATO
RIPRODUTTIVO. PER ULTERIORI INFORMAZIONI, VISITARE IL SITO WEB WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
IMPORTANT
WICHTIG
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
PRODUKT NICHT INS LAGER ZURÜCKSCHICKEN
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly.
Bei Fragen, Kommentaren oder Anfragen wenden Sie sich bitte direkt an
Our Customer Service department is available Monday through Sunday,
Dansons. Unsere Kundendienstabteilung ist montags bis sonntags von 4 bis
4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
20 Uhr PST (EN/FR/ES) erreichbar.
TOLL FREE: 1-877-303-3134
GEBÜHRENFREI: 1-877-303-3134
TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135
GEBÜHRENFREIES FAX: 1-877-303-3135
IMPORTANT
IMPORTANTE
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
NON RESTITUIRE QUESTO PRODOTTO AL NEGOZIO
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements,
Per ogni domanda, commento o richiesta, rivolgersi direttamente a Dansons. Il
veuillez communiquer avec Dansons directement. Le service à la clientèle est
nostro ufficio per l'Assistenza alla clientela è a d disposizione da lunedì a dome-
ouvert du lundi au dimanche, de 4 h à 20 h HP (ANG / FR / ES).
nica, dalle 4 alle 20, fuso orario Pacifico (inglese/francese/spagnolo).
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-877-303-3134
NUMERO VERDE: 1-877-303-3134
TÉLÉCOPIEUR SANS FRAIS : 1-877-303-3135
NUMERO VERDE FAX: 1-877-303-3135
¡IMPORTANTE!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons
directamente. Nuestro departamento de servicio al cliente está disponible
lunes a viernes de 4:00 a.m. a 8:00 p.m. tiempo del Pacífico.
LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134
FAX GRATUITO: 1-877-303-3135
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
IN CHINA HERGESTELLT | FABBRICATO IN CINA
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
SIDE SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR LATÉRAL
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
AHUMADERO LATERAL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
CONVIENT UNIQUEMENT À UNE UTILISATION DOMESTIQUE ET EXTÉRIEURE.ET NON À UNE UTILISATION COMMERCIALE.
SOLO PARA USOS EXTERIORES Y DOMÉSTICOS. NO ES PARA USO COMERCIAL.
NUR ZUR VERWENDUNG IM AUSSENBEREICH UND FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH. NICHT FÜR DIE KOMMERZIELLE NUTZUNG.
SOLO PER USO DOMESTICO ED ESTERNO. NON PER USO COMMERCIALE.
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE
OF THIS ELECTRIC, PELLET FUEL-BURNING APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN
DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT L'INSTALLATION
ET L'UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE À COMBUSTION DE GRANULÉS DE
BOIS. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES
AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES
EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA UNIDAD
QUE FUNCIONA CON ELECTRICIDAD Y COMBUSTIÓN DE PELLETS. SI NO SE SIGUEN
ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES
CORPORALES O INCLUSO LA MUERTE. PARA CONSULTAR LAS RESTRICCIONES Y
REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SU ZONA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON LOS ENCARGADOS DE EDIFICIO O EL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
WARNUNG: BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR
SIE DIESES ELEKTRISCHE PELLETBETRIEBENE BRENNSTOFFGERÄT MONTIEREN
UND VERWENDEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN
ZU SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN. FÜR
EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE MONTAGE- UND KONTROLLAUFLAGEN IN IHRER REGION
WENDEN SIE SICH AN DIE GEBÄUDE- ODER BRANDBEAUFTRAGTEN VOR ORT.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E
DELL'USO DI QUESTA APPARECCHIATURA ELETTRICA PER LA COMBUSTIONE DI
PELLET. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI ALLA
PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O ANCHE LA MORTE. CONTATTARE I FUNZIONARI
DEL SETTORE EDILIZIA O I VIGILI DEL FUOCO LOCALI PER INFORMAZIONI SULLE
RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA AREA.
78020406UMV
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB0600SS SIDE SMOKER
SEITLICHER SMOKER
WICHTIG, BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN. DIE ANLEITUNG MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
AFFUMICATORE LATERALE
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE,
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO PRIMA
DELL'USO.
PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10083, 10612, 10789

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dansons Group PIT BOSS Serie

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB0600SS SIDE SMOKER PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10083, 10612, 10789 WARNING: THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING WOOD DUST, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALI- FORNIA TO CAUSE CANCER.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SAFETY INFORMATION TABLE OF CONTENTS MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO COPYRIGHT NOTICE Safety Information ............2 MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE Copyright 2021. All right reserved. No part of this manual Parts &...
  • Seite 3: Parts & Specs

    PARTS & SPECS ASSEMBLY PREPARATION Parts are located throughout the shipping carton, including underneath the smoker. Inspect the smoker, parts, and hardware Part# Description blister pack after removing from the protective shipping carton. Discard all packaging materials from inside and outside of the Chimney Cap (x1) grill before assembly, then review and inspect all parts by referencing the parts list.
  • Seite 4: Securing The Chimney

    2. SECURING THE CHIMNEY 5. REMOVE SIDE SHELF AND BARREL CHIMNEY HOLE CAP Parts Required: Parts Required: Chimney Cap (#1) Chimney Stack (#2) Pit Boss® Grill (not included) Screw (#E) Installation: Installation: FOR MOST GRILLS • Locate the chimney opening on the top of the Main •...
  • Seite 5: Securing The Side Smoker To The Grill Barrel

    7. SECURING THE SIDE SMOKER FOR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLS • Install two screws (F) on the side of the Main Barrel TO THE GRILL BARREL and tighten only half way. Hook up the Main Cabinet Parts Required: on the screws first, then secure the screws in place. Washer (#B) Note illustration 6B.
  • Seite 6: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss® Grills owners, our staff, and customers just like you, to become The temperature of your Smoke Cabinet is determined by Four (4) Important Components: Grill Temperature, Chimney Damper more familiar with your Smoke Cabinet and grill: Positioning, Cabinet Damper Positioning, and the Outdoor Ambient Temperature.
  • Seite 7: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS WARRANTY CONDITIONS Part# Description All Side Smoker Cabinets by Pit Boss® Grills, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the Chimney Cap (x1) original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original Chimney Stack (x1) bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Seite 8: Informations Concernant La Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D’INCENDIE D’UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ Informations de sécurité ..........14 DÉCLARATION CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR À MAINTENIR L’ESPACEMENT REQUIS ENTRE L’APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST Pièces et spécifications ..........16 Copyright 2021.
  • Seite 9: Pièces Et Spécifications

    PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS PRÉPARATION DE L’ASSEMBLAGE Les pièces sont situées dans le carton d’expédition et sous le fumoir. Inspectez le fumoir, les pièces et le matériel emballé dans le Description papier à bulle après les avoir retirés du carton d’expédition. Débarrassez-vous de tous les emballages intérieurs et extérieurs du gril Capuchon de cheminée (x1) avant de procéder à...
  • Seite 10: Sécurisation De La Cheminée

    2. SÉCURISATION DE LA CHEMINÉE 5. RETIREZ L’ÉTAGÈRE LATÉRALE ET LE CLAPET DE LA CHEMINÉE D’ALLUMAGE Pièces nécessaires : Pièces nécessaires : Capuchon de cheminée (#1) Sortie de la cheminée (#2) Gril Pit Boss® (non inclus) Vis (#E) Installation: Installation: POUR LA PLUPART DES GRILLES •...
  • Seite 11: Fixez Le Fumoir Sur Le Corps Du Gril

    7. FIXEZ LE FUMOIR SUR LE CORPS DU GRIL POUR LES GRILLES PB850PS2 / PB1150PS2 • Installez deux vis (F) sur le côté du corps principal et Pièces nécessaires : ne serrez qu’à moitié. Accrochez d’abord l’armoire Rondelle (#B) principale sur les vis, puis fixez les vis en place. Notez Rondelle de blocage (#C) l’illustration 6B.
  • Seite 12: Instructions D'utilisation

    Plaque avec déflecteur de chaleur Toutes les 3 ou 4 utilisations du gril Éponge à récurer et eau savonneuse INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ventilation de l’armoire, clapet Toutes les 3 ou 4 utilisations du gril Éponge à récurer et eau savonneuse Bas du fumoir armoire Toutes les 5 ou 6 utilisations du gril Retirer, aspirer l’excès de débris La température du fumoir armoire est déterminée par quatre (4) composants importants : la température du gril, la position du...
  • Seite 13: Pièces De Rechange

    de possession de l’acheteur d’origine. Aucune garantie spécifique n’existe pour la peinture, le revêtement en poudre, la housse PIÈCES DE RECHANGE du gril, les joints ou tout dommage dû à la corrosion. La garantie ne couvre pas les dégâts d’usure, tels que les éraflures, les entailles, les cabossages, les éclats ou les fissures cosmétiques mineures.
  • Seite 14: Información De Seguridad

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO Información de seguridad ..........26 AVISO DE COPYRIGHT DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y Partes y especificaciones ..........28 Copyright 2021.
  • Seite 15: Preparación Del Montaje

    PREPARACIÓN DEL MONTAJE PARTES Y ESPECIFICACIONES Las piezas se encuentran repartidas por el embalaje de envío, incluso debajo del ahumadero. Inspeccione el ahumadero, las piezas N° Descripción y el blíster de piezas después de retirar el embalaje de envío protector. Tire todos los materiales de embalaje dentro y fuera de la Tapa de chimenea (x1) barbacoa antes de proceder al montaje, y revise e inspeccione todas las piezas cotejándolas con la lista de piezas.
  • Seite 16: Sujeción De La Chimenea

    2. SUJECIÓN DE LA CHIMENEA 5. RETIRE EL ESTANTE LATERAL Y LA TAPA DEL AGUJERO DE LA CHIMENEA DEL TAMBOR Partes requeridas: Partes requeridas: Tapa de chimenea (#1) Chimenea (#2) Parrilla Pit Boss® (no incluida) Tornillos (#E) Instalación: Instalación: PARA LA MAYORÍA DE LAS PARRILLAS •...
  • Seite 17: Asegurar El Ahumadero Al Tambor De La Parrilla

    7. ASEGURAR EL AHUMADERO AL PARA PARRILLAS PB850PS2 / PB1150PS2 • Instale dos tornillos (F) en el costado del barril principal TAMBOR DE LA PARRILLA y apriételos solo hasta la mitad. Primero conecte el Partes requeridas: gabinete principal con los tornillos y luego asegúrelos Arandelas (#B) en su lugar.
  • Seite 18: Instrucciones De Operación

    Placa deflectora de calor Cada 3-4 usos de la barbacoa Estropajo y agua jabonosa INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ventilación del armario, Cada 3-4 usos de la barbacoa Estropajo y agua jabonosa compuerta La temperatura de su ahumadero está determinada por cuatro (4) componentes importantes: la temperatura de la parrilla, la Parte inferior del ahumadero Cada 5-6 usos de la barbacoa Eliminar los residuos con un recogedor o...
  • Seite 19: Refacciones

    Durante la vigencia de la garantía, la obligación de Dansons se limitará a suministrar un recambio de los componentes defectuosos REFACCIONES y/o averiados. Siempre y cuando esté dentro del período de garantía, Dansons no cobrará la reparación o sustitución de piezas devueltas, flete prepagado, si Dansons considera que las piezas son defectuosas tras examinarlas.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE INHALTSVERZEICHNIS DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS HINWEISE ZUM COPYRIGHT Sicherheitshinweise ............38 VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Teile und Spezifikationen ..........40 EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER Handbuchs darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD.
  • Seite 21: Teile Und Spezifikationen

    TEILE UND SPEZIFIKATIONEN MONTAGEVORBEREITUNG Die Teile befinden sich überall im Versandkarton, auch unterhalb des Smokers. Untersuchen Sie den Smoker, die Bauteile und Daļas Nr. Apraksts die Blisterpackung mit Eisenteilen nach der Entnahme aus dem schützenden Versandkarton. Entfernen Sie vor der Montage alle Rauchabzugsdeckel (x1) Verpackungsmaterialien von der Innenseite und Außenseite des Grills, überprüfen Sie dann alle Teile und inspizieren Sie diese anhand der Stückliste.
  • Seite 22: Befestigung Des Rauchabzugs

    2. BEFESTIGUNG DES RAUCHABZUGS 5. ENTFERNEN SIE DIE SEITENABLAGE UND DIE HAUBE DER FASS-SCHORNSTEINÖFFNUNG Erforderliche Teile: Erforderliche Teile: Rauchabzugsdeckel (#1) Rauchabzugsschacht (#2) Pit Boss®-Grill (nicht enthalten) Schraube (#E) Montage: Montage: FÜR DIE MEISTEN GRILLS • Finden Sie die Schornsteinöffnung auf der Oberseite •...
  • Seite 23: Befestigung Des Smokers Am Grillfass

    7. BEFESTIGUNG DES SMOKERS AM GRILLFASS FÜR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLS • Bringen Sie zwei Schrauben (F) an der Seite des Erforderliche Teile: Hauptgehäuses an und ziehen Sie sie nur zur Hälfte Unterlegscheibe (#B) fest. Schließen Sie zuerst den Hauptschrank an die Sicherungsscheibe (#C) Schrauben an und befestigen Sie die Schrauben.
  • Seite 24: Bedienungsanleitung

    Schrankbelüftung, Klappe Alle 3-4 Grill-Sessions Scheuerschwamm und Seifenwasser BEDIENUNGSANLEITUNG Boden des Räucherschranks Alle 5-4 Grill-Sessions Leerschaufeln, weiteren Schmutz mit Shop-Vac aussagen Die Temperatur Ihres Räucherschranks wird durch vier (4) wichtige Komponenten bestimmt: Grilltemperatur, Position der Schornsteinklappe, Position der Schrankklappe und Umgebungsaußentemperatur. Je vertrauter Sie im Laufe der Zeit mit diesen Variablen und ihrem Zusammenspiel werden, desto leichter fällt der Betrieb des Gerätes.
  • Seite 25: Ersatzteile

    Für die Dauer der Garantie beschränkt sich Dansons Verpflichtung auf die Bereitstellung eines Ersatzes für fehlerhafte und/oder ERSATZTEILE defekte Komponenten. Innerhalb des Garantiezeitraums wird Dansons keine Gebühren für die Reparatur oder den Ersatz von eingesendeten Teilen erheben, bei vorausbezahltem Versand, wenn sich bei der Überprüfung durch Dansons herausstellt, dass das/die Teil(e) fehlerhaft ist/sind.
  • Seite 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    SOMMARIO INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E Informazioni sulla sicurezza ........50 AVVISO SUL COPYRIGHT IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA Parti e specifiche ............. 52 Copyright 2021.
  • Seite 27: Parti E Specifiche

    PARTI E SPECIFICHE OPERAZIONI PRELIMINARI AL MONTAGGIO Le parti sono disposte all’interno del pacco, anche sotto l’affumicatore. Ispezionare l’affumicatore, le parti e il pacchetto Art.n. Descrizione di imballaggio hardware dopo averli rimossi dal cartone protettivo. Prima di procedere al montaggio, smaltire i materiali di Terminale del camino (x1) imballaggio all’interno e all’esterno del grill, poi esaminare e ispezionare tutti i componenti consultando l’elenco dei componenti.
  • Seite 28: Fissaggio Del Camino

    2. FISSAGGIO DEL CAMINO 5. RIMUOVERE IL VASSOIO LATERALE E IL COPERCHIO DELLA CANNA DI Componenti necessari: VENTILAZIONE DEL GRILL Terminale del camino (#1) Parts Required: Fumaiolo del camino (#2) Vite (#E) Grill Pit Boss® (non incluso) Installazione: Installazione: • Trovare l’apertura della canna di ventilazione in cima PER LA MAGGIOR PARTE DELLE GRIGLIATE all’Affumicatore.
  • Seite 29: Assicurare L'affumicatore Al Corpo Del Grill

    7. ASSICURARE L’AFFUMICATORE PER GRIGLIE PB850PS2 / PB1150PS2 • Installare due viti (F) sul lato della canna principale AL CORPO DEL GRILL e serrare solo a metà. Agganciare prima l’armadio Componenti necessari: principale alle viti, quindi fissare le viti in posizione. Rosetta (#B) Notare l’illustrazione 6B.
  • Seite 30: Istruzioni Operative

    Ventilazione dell'Affumicatore, Ogni 3-4 grigliate Spugna e acqua e sapone ISTRUZIONI OPERATIVE Smorzatore Fondo dell'Affumicatore Ogni 5-6 grigliate Rimuovere con una paletta, aspirare i residui in eccesso La temperatura dell’Affumicatore è determinata da Quattro (4) Componenti Importanti: Temperatura del Grill, Posizione dello Smorzatore della Canna di Ventilazione, Posizione dello Smorzatore dell’Affumicatore e la Temperatura Ambientale Esterna.
  • Seite 31: Parti Di Ricambio

    Durante il periodo di validità della garanzia, l’obbligo di Dansons si limita alla fornitura delle parti di ricambio per i componenti PARTI DI RICAMBIO difettosi e/o guasti. Nel periodo di garanzia, Dansons non addebita le spese di riparazione o di restituzione delle parti sostituite e le spese di spedizione prepagate se riscontra un difetto delle parti al momento dell’esame.
  • Seite 32: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG Sikkerhedsoplysninger...........62 BEMÆRKNING OM OPHAVSRET AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN Dele og specifikationer ..........64 Copyright 2021. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER.
  • Seite 33: Dele Og Specifikationer

    DELE OG SPECIFIKATIONER KLARGØRING AF MONTAGE Delene forefindes i emballagekassen, inklusive under rygeenheden. Inspicer rygeenheden, delene og plastikindpakningen med Delnr. Beskrivelse udstyr, når du har fjernet dem fra den beskyttende emballage. Bortskaf al emballage inde i og omkring grillen, før den samles. Skorstenskappe (x1) Gennemgå...
  • Seite 34: Fastgørelse Af Skorstenen

    2. FASTGØRELSE AF SKORSTENEN 5. FJERN SIDEHYLDEN OG HÆTTEN PÅ TØNDENS SKORSTENSHUL Krævede dele: Krævede dele: Skorstenskappe (#1) Skorstensskakt (#2) Pit Boss® Grill (ikke inkluderet) Skrue (#E) Montering: Montering: FOR DE FLESTE GRILL • Find skorstensåbningen på toppen af hovedkabinettet. •...
  • Seite 35: Fastgørelse Af Rygeenheden På Grilltønden

    7. FASTGØRELSE AF RYGEENHEDEN FOR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLS • Installer to skruer (F) på siden af hovedløbet, og PÅ GRILLTØNDEN stram kun halvt. Tilslut hovedskabet på skruerne Krævede dele: først, og fastgør derefter skruerne på plads. Bemærk Spændskive (#B) illustration 6B.
  • Seite 36: Betjeningsvejledning

    Kabinetudluftning, spjæld Efter hver 3.-4. gang Skrubbesvamp og sæbevand BETJENINGSVEJLEDNING Bund på rygekabinet Efter hver 5.-6. gang Fjern overskydende snavs med en kost eller en værkstedsstøvsuger Temperaturen inde i dit rygekabinet afgøres af fire (4) vigtige komponenter: grilltemperaturen, skorstensspjældets position, kabinetspjældets position og lufttemperaturen udenfor.
  • Seite 37: Reservedele

    RESERVEDELE GARANTI BETINGELSER Delnr. Beskrivelse Alle rygekabinetter fra Pit Boss® Grills, fabrikeret af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for første Skorstenskappe (x1) ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af Skorstensskakt (x1) den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves.
  • Seite 38: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT SISÄLLYSLUETTELO YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET Turvallisuustiedot ............74 TEKIJÄNOIKEUKSIA KOSKEVA HUOMAUTUS SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA Osat ja tekniset tiedot ........... 76 Copyright 2021. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän manuaalin KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. mitään osaa ei saa kopioida, välittää...
  • Seite 39: Osat Ja Tekniset Tiedot

    OSAT JA TEKNISET TIEDOT KOKOAMISEN VALMISTELU Osat on sijoitettu eri puolille toimituspakettia, savustimen alaosa mukaan lukien. Tarkista savustin, osat, ja osien blisteripakkaukset Num. Kuvaus suojapaketin poistettuasi. Poista kaikki paketointimateriaalit grillin sisältä ja ulkoa ennen kokoamista, ja tutki ja tarkista Savupiipun kansi (x1) kaikki osat vertaamalla niitä...
  • Seite 40: Savupiipun Kiinnittäminen

    2. SAVUPIIPUN KIINNITTÄMINEN 5. IRROTA SIVULOKERO SEKÄ GRILLITYNNYRIN SAVUHORMIN TULPPA Tarvittavat osat: Tarvittavat osat: Savupiipun kansi (#1) Savupiipun runko (#2) Pit Boss®-grilli (ei mukana) Ruuvia (#E) Asennus: Asennus: USEIMPIIN GRILLEIHIN • Paikanna päälokeron yläosassa oleva savuaukko. • Irrota sivulokeron kiinnitysruuvit ja irrota sivulokero. Kiinnitä...
  • Seite 41: Savustimen Kiinnitys Grillitynnyriin

    7. SAVUSTIMEN KIINNITYS GRILLITYNNYRIIN PB850PS2 / PB1150PS2 -GRILLIT • Asenna kaksi ruuvia (F) pylvään sivulle ja kiristä vain Tarvittavat osat: puoliväliin. Kiinnitä ensin pääkaappi ruuveihin ja Aluslevy (#B) kiinnitä sitten ruuvit paikoilleen. Huomaa kuva 6B. Lukituslevy (#C) Ruuvia (#D) Asennus: •...
  • Seite 42: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Noudata näitä Pit Boss® -grillin omistajien, henkilökuntamme sekä kaltaistesi asiakkaiden antamia neuvoja tutustuaksesi Savustuslokerosi lämpötilaan vaikuttaa neljä (4) tärkeää tekijää: grillin lämpötila, savuhormin pellin sijainti, lokeron pellin paremmin savustuslokeroosi ja grilliisi: sijainti sekä ulkoilman lämpötila. Tutustuttuasi ajan kanssa tarkemmin näihin muuttujiin sekä niiden yhteisvaikutukseen grillin käyttäminen käy helpommin.
  • Seite 43: Vaihto-Osat

    VAIHTO-OSAT TAKUU EHDOT Num. Kuvaus Kaikkien Pit Boss® -grillien valmistaja on Dansons, ja niillä on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostospäivästä lähtien. Savupiipun kansi (x1) Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä Savupiipun runko (x1) ostokuitista.
  • Seite 44: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON INNHOLDSFORTEGNELSE VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG Sikkerhetsinformasjon ..........86 MERKNAD OM OPPHAVSRETT AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE Deler og spesifikasjoner ..........88 Copyright 2021. Med enerett. Ingen deler av denne håndboken BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR.
  • Seite 45: Deler Og Spesifikasjoner

    DELER OG SPESIFIKASJONER KLARGJØRING FOR MONTERING Delene er spredt rundt i forsendelsesesken; det ligger også deler under røykskapet. Inspiser røykskapet, delene og blisterpakningen Delenr. Beskrivelse med jernvaredeler etter at du har tatt dem ut av den beskyttende forsendelsesesken. Fjern all emballasje fra inn- og utsiden av Pipehette (x1) grillen før montering.
  • Seite 46: Sikring Av Pipen

    2. SIKRING AV PIPEN 5. FJERN SIDEHYLLEN OG LOKKET TIL PIPEHULLET I TØNNEN Nødvendige deler: Nødvendige deler: Pipehette (#1) Pipestabel (#2) Pit Boss® Grill (ikke inkludert) Skrue (#E) Montering: Montering: FOR DE FLESTE GRILLER • Finn pipeåpningen øverst på Hovedskapet. Fest Pipen •...
  • Seite 47: Montere Tilberedningskomponentene

    7. FEST RØYKSKAPET TIL GRILLTØNNEN FOR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLER • Installer to skruer (F) på siden av hovedrøret og stram Nødvendige deler: bare halvveis. Koble til hovedskapet på skruene først, Skive (#B) og fest deretter skruene på plass. Merk illustrasjon 6B. Låseskive (#C) Skrue (#D) Montering:...
  • Seite 48: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUKSJONER FOR BRUK TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene fra Pit Boss® Grill-eiere, våre ansatte og kunder akkurat som deg for å bli bedre kjent med Røykskapet Temperaturen i Røykskapet ditt bestemmes av fire viktige faktorer: Grillens temperatur, instillingen av pipespjeldet, innstillingen ditt og grillen: av Skapspjeldet og utendørstemperaturen i omgivelsene.
  • Seite 49: Reservedeler

    RESERVEDELER GARANTI VILKÅR Delenr. Beskrivelse Alle Røykeskap fra Pit Boss® Grills, produsert av Dansons, er utstyrt med begrenset garanti regnet fra kjøpsdatoen for den som Pipehette (x1) kjøpte produktet som nytt. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av Pipestabel (x1) den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig.
  • Seite 50: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......98 INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD Części i specyfikacje .............100 Copyright 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY niniejszej instrukcji nie może być...
  • Seite 51: Części I Specyfikacje

    CZĘŚCI I SPECYFIKACJE PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU Elementy produktu znajdują się w różnych miejscach opakowania transportowego, także pod wędzarnią. Po wyjęciu wędzarni, jej Opis części i sprzętu w opakowaniu blisterowym z ochronnego opakowania transportowego sprawdź ich stan. Przed montażem usuń Przykrywka komina (x1) wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne fragmenty opakowania grilla, a następnie przejrzyj wszystkie elementy i upewnij się, że Pion komina (x1) pokrywają...
  • Seite 52: Zabezpieczanie Komina

    2. ZABEZPIECZANIE KOMINA 5. USUŃ PÓŁKĘ BOCZNĄ I PRZYKRYWKĘ OTWORU KOMINA BECZKI Wymagane części: Wymagane części: Przykrywka komina (#1) Pion komina (#2) Grill Pit Boss® (sprzedawany osobno) Śruba (#E) Montaż: Montaż: DO WIĘKSZOŚCI GRILLI • Zlokalizuj otwór komina u góry korpusu szafki. •...
  • Seite 53: Mocowanie Wędzarni Do Beczki Grilla

    7. MOCOWANIE WĘDZARNI DO BECZKI GRILLA DO GRILLI PB850PS2 / PB1150PS2 • Wykręć wkręty mocujące półkę boczną i wyjmij półkę Wymagane części: boczną. Odkręć śruby mocujące komin beczkowy i Podkładka (#B) wyjmij komin beczkowy. Zwróć uwagę na ilustrację 5B. Podkładka zabezpieczająca (#C) Śruba (#D) Montaż: •...
  • Seite 54: Instruktaż Działania

    INSTRUKTAŻ DZIAŁANIA PORADY I WSKAZÓWKI Temperatura wędzarni zależy od czterech (4) istotnych czynników: temperatury grilla, ustawienia zasuwy komina, ustawienia Aby dowiedzieć się więcej o wędzarni i grillu, zapoznaj się z przydatnymi poradami i wskazówkami udostępnionymi przez zasuwy szafki oraz temperatury na zewnątrz. W miarę poznawania tych zmiennych i ich wzajemnego oddziaływania obsługa właścicieli grillów Pit Boss®, naszych pracowników oraz klientów takich jak Ty: urządzenia będzie stawała się...
  • Seite 55: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE GWARANCJA Warunki Opis Alla rökskåp från Pit Boss® Grills, tillverkade av Dansons, kommer med en begränsad garanti som gäller från datumet för försäljning Przykrywka komina (x1) av den ursprungliga ägaren. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji Pion komina (x1) wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu.
  • Seite 56: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT Säkerhetsinformation ...........110 OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR Copyright 2021. Alla rättigheter förbehålles. Denna Delar och specifikationer ..........112 AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE bruksanvisning får inte kopieras, överföras, transkriberas, INSTRUKTIONER.
  • Seite 57: Delar Och Specifikationer

    FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING DELAR OCH SPECIFIKATIONER Delarna återfinns i hela leveranskartongen, även under röken. Inspektera röken, delarna, och bubbelplasten efter att ha tagit ut Delnr Beskrivning dem från den skyddande leveranskartongen. Kontrollera grillen, delarna och paketet med hårdvarutillbehör efter att det har tagit Skorstenslock (x1) ur transportkartongen.
  • Seite 58: Fästa Skorstenen

    2. FÄSTA SKORSTENEN 5. TA BORT SIDOHYLLAN OCH SKORSTENSLOCKET Nödvändiga delar: Nödvändiga delar: Skorstenslock (#1) Pit Boss® grill (ej inkluderad) Skorstensrör (#2) Installation: Skruv (#E) FÖR DE FLESTA GRILLAR Installation: • Ta bort skruvarna som fäster sidohyllan och ta bort •...
  • Seite 59: Fäst Röken På Grilltunnan

    7. FÄST RÖKEN PÅ GRILLTUNNAN FÖR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLAR • Montera två skruvar (F) på sidan av huvudcylindern Nödvändiga delar: och dra åt endast halvvägs. Fäst först huvudskåpet på Bricka (#B) skruvarna och fäst sedan skruvarna på plats. Notera Låsbricka (#C) illustration 6B.
  • Seite 60: Användningsinstruktioner

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER TIPS OCH TEKNIKER Följ dessa hjälpsamma tips och tekniker, som kommer från ägare av Pit Boss®-grillar, vår personal, och kunder som du själv, för att Temperaturen i ditt rökskåp bestäms av fyra (4) viktiga komponenter: Grilltemperatur, skorstensspjällets läge, skåpspjällets bli mer bekant med ditt rökskåp och din grill: läge, och utomhustemperaturen.
  • Seite 61: Reservdelar

    RESERVDELAR GARANTI VILLKOR Delnr Beskrivning Alla rökskåp från Pit Boss® Grills, tillverkade av Dansons, kommer med en begränsad garanti som gäller från datumet för försäljning Skorstenslock (x1) av den ursprungliga ägaren. Garantin gäller från och med det ursprungliga inköpsdatumet. Bevis på inköpsdatumet eller kopia av Skorstensrör (x1) det ursprungliga försäljningskvittot krävs för att garantin ska gälla.
  • Seite 62 OHUTUSTEAVE SISUKORD SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE AUTORIÕIGUSE TEATIS Ohutusteave..............122 MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET Autoriõigus 2021. Kõik õigused kaitstud. Ühtegi selle juhendi Osad ja andmed .............124 KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. osa ei tohi mingil kujul ega mingil viisil kopeerida, edastada, transkribeerida ega salvestada ilma sellekohase kirjaliku loata Kokkupanekuks ettevalmistamine ......125...
  • Seite 63: Osad Ja Andmed

    KOKKUPANEKUKS ETTEVALMISTAMINE OSAD JA ANDMED Osad asuvad kogu tarnekarbis, ka suitsuahju all. Pärast kaitsva tarnekarbi eemaldamist kontrollige suitsuahju, osasid ja riistvara Osa nr Kirjeldus mullipakendit. Enne kokkupanekut eemaldage grilli välised ja sisemised pakendimaterjalid, seejärel vaadake läbi ja kontrollige Korstnamüts (x1) kõiki osi, lähtudes osade loendist.
  • Seite 64: Korstna Kinnitamine

    2. KORSTNA KINNITAMINE 5. EEMALDAGE KÜLGMINE RIIUL JA TRUMLI AVAGA KORSTNAMÜTS Vajalikud osad: Vajalikud osad: Korstnamüts (#1) Korsten (#2) Pit Boss®-i grill (ei kuulu komplekti) Tollist kruvi (#E) Paigaldus: Paigaldus: ENAMIKU GRILLIDE JAOKS • Leidke üles põhikapi peal olev avaus korstna jaoks. •...
  • Seite 65: Suitsuahju Kinnitamine Grilli Trumli Külge

    7. SUITSUAHJU KINNITAMINE GRILLI TRUMLI SEST PB850PS2 / PB1150PS2 GRILLID • Paigaldage kaks kruvi (F) põhitoru küljele ja keerake KÜLGE kinni ainult poolenisti. Haakige esmalt peakapp Vajalikud osad: kruvide külge, seejärel kinnitage kruvid oma kohale. Tolline seib (#B) Märkus illustratsioon 6B. Tolline lukustusseib (#C) Tollist kruvi (#D) Paigaldus:...
  • Seite 66: Kasutusjuhised

    KASUTUSJUHISED NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Suitsukapi ja grilli paremini tundmaõppimiseks järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid Pit Boss®-i grillide omanikelt, Suitsukapi temperatuuri määravad neli (4) olulist tegurit: grilli temperatuur, korstna võreluugi asend, kapi võreluugi asend meie töötajatelt ning teistelt klientidelt. ja ümbritsev temperatuur. Kui te nende muutujate ja nende koostoimega ära harjute, muutub seadme kasutamine oluliselt lihtsamaks.
  • Seite 67: Varuosad

    GARANTII VARUOSAD TINGIMUSED Osa nr Kirjeldus Kõigil ettevõtte Dansons toodetud Pit Boss®-i suitsukappidel on piiratud garantii, mis algab kuupäevast, mil algne omanik need Korstnamüts (x1) müüb. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ja garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi Korsten (x1) originaaleksemplari.
  • Seite 68: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SATURA RĀDĪTĀJS SADZĪVES IERĪČU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN Drošības informācija............134 PAZIŅOJUMS PAR AUTORTIESĪBĀM LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM NEPIECIEŠAMĀ ATSTATUMA NEIEVĒROŠANA. ŠO Daļas un specifikācijas ..........136 Autortiesības 2021. Visas tiesības paturētas. Nevienu šīs IZSTRĀDAJUMU IR ĻOTI SVARĪGI LIETOT TIKAI SASKAŅĀ AR TĀLĀK NORĀDĪTAJĀM INSTRUKCIJĀM. rokasgrāmatas daļu nedrīkst nekādā...
  • Seite 69: Daļas Un Specifikācijas

    SAGATAVOŠANA MONTĀŽAI DAĻAS UN SPECIFIKĀCIJAS Daļas ir izvietotas visā pārvadāšanas kastē, tostarp arī zem kūpināšanas nodalījuma. Pēc aprīkojuma izņemšanas no aizsargājošās, Apraksts pārvadāšanai paredzētās kartona kastes, pārbaudiet kūpināšanas nodalījuma, daļas un detaļu blisteriepakojumu. Pārbaudiet Dūmvada vāciņš (x1) grilu, daļas un metāla izstrādājumu blisteriepakojumu pēc izņemšanas no aizsargkartona pārvadāšanas kastes. Pirms montāžas izņemiet visus iepakojuma materiālus no grila iekšpuses un ārpuses, pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas pēc to saraksta.
  • Seite 70: Dūmvada Nostiprināšana

    2. DŪMVADA NOSTIPRINĀŠANA 5. NOŅEMIET SĀNU PLAUKTU UN KORPUSA DŪMVADA CEPURI Nepieciešamās daļas: Nepieciešamās daļas: Dūmvada vāciņš (#1) Dūmvads (#2) Pit Boss® grils (neietilpst komplektā) Skrūve (#E) Uzstādīšan: Uzstādīšan: LIELĀKAJAI DAĻAI GRILU • Atrodiet galvenā nodalījuma virspusē izvietoto • Izskrūvējiet sānu plaukta stiprinājuma skrūves un dūmvada atveri.
  • Seite 71: Kūpināšanas Nodalījuma Nostiprināšana

    7. KŪPINĀŠANAS NODALĪJUMA NOSTIPRINĀŠANA PAR PB850PS2 / PB1150PS2 GRILIEM • Uzstādiet divas skrūves (F) galvenās mucas sānos un PIE GRILA KORPUSA pievelciet tikai līdz pusei. Vispirms piestipriniet galveno Nepieciešamās daļas: skapi pie skrūvēm, pēc tam nostipriniet skrūves vietā. Paplāksne (#B) Skatiet 6B attēlu.
  • Seite 72: Lietošanas Instrukcijas

    Nodalījuma ventilācija, aizvars Ik pēc 3–4 grilēšanas reizēm Beršanas vīkšķis un ziepjūdens LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Kūpināšanas nodalījuma apakša Ik pēc 5–6 grilēšanas reizēm Iztīriet liekos gružus (varat izmantot industriālo putekļsūcēju) Temperatūru kūpināšanas nodalījumā nosaka četri (4) būtiski lielumi: grila temperatūra, dūmvada aizvara novietojums, nodalījuma aizvara novietojums un āra apkārtējās vides temperatūra.
  • Seite 73: Rezerves Daļas

    REZERVES DAĻAS GARANTIJA NOSACĪJUMI Apraksts Visiem uzņēmuma Dansons ražotajiem Pit Boss® grilu kūpināšanas nodalījumiem tiek piemērota ierobežota garantija, kas stājas Dūmvada vāciņš (x1) spēkā sākot ar oriģinālo iegādes datumu. Garantijas segums sākas sākotnējā iegādes datumā, un garantijas apstiprināšanai ir Dūmvads (x1) nepieciešams iegādes datuma pierādījums vai oriģinālā...
  • Seite 74: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA TURINYS PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS PASTABA DĖL AUTORIAUS TEISIŲ Saugos informacija ............146 ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS PRODUKTAS BŪTŲ Autoriaus teisės 2021 m. Visos teisės saugomos. Jokios šio vadovo Dalys ir specifikacijos ...........
  • Seite 75: Surinkimo Instrukcijos

    PASIRUOŠIMAS SURINKTI DALYS IR SPECIFIKACIJOS Dalys yra kartoninėje transportavimo dėžėje bei po rūkyklą. Apžiūrėkite rūkyklą, dalis ir techninės įrangos lizdinę plokštelę, išėmę Aprašymas juos iš apsauginės kartoninės transportavimo dėžės. Prieš surinkdami išmeskite visas pakuotės medžiagas, esančias kepsninės Kamino dangtelis (x1) viduje ir išorėje, tuomet apžiūrėkite ir patikrinkite, ar yra visos dalys, remdamiesi dalių...
  • Seite 76 2. KAMINO TVIRTINIMAS 5. NUIMKITE ŠONINĘ LENTYNĄ IR CILINDRO KAMINO ANGOS DANGTELĮ Reikalingos dalys: Reikalingos dalys: Kamino dangtelis (#1) Kamino vamzdis (#2) „Pit Boss® Grill“ (nepridėta) Col. varžtas (#E) Montavimas: Montavimas: DAUGUMAI GROTELĖS • Raskite kamino angą, esančią pagrindinio korpuso •...
  • Seite 77 7. RŪKYKLOS TVIRTINIMAS SKIRTA PB850PS2 / PB1150PS2 GROTELĖMS • Pagrindinės statinės pusėje pritvirtinkite du varžtus PRIE KEPSNINĖS CILINDRO (F) ir priveržkite tik iki pusės. Pirmiausia pritvirtinkite Reikalingos dalys: pagrindinę spintelę prie varžtų, tada priveržkite Col. poveržlė (#B) varžtus. Pastabos 6B iliustracija. Col.
  • Seite 78 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PATARIMAI IR METODAI Norėdami geriau pažinti savo rūkyklą ir kepsninę, vadovaukitės toliau pateikiamais naudingais „Pit Boss® Grills“ savininkų, mūsų Jūsų rūkyklos korpuso temperatūra priklauso nuo keturių (4) svarbių komponentų: kepsninės temperatūros, kamino sklendės darbuotojų ir tokių pačių kaip jūs klientų patarimais bei metodais. padėties, korpuso sklendės padėties ir lauko aplinkos temperatūros.
  • Seite 79: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS GARANTIJA SĄLYGOS Aprašymas Visoms „Dansons“ pagamintoms „Pit Boss® Grills“ rūkykloms taikoma ribota garantija nuo datos, kai jas parduota pirminis Kamino dangtelis (x1) savininkas. Garantija pradedama taikyti nuo pirminio įsigijimo datos. Jei klientai negalės pateikti pirkimo dokumento arba Kamino vamzdis (x1) garantija nus pasibaigusi, jie turės padengti dalių, siuntimo ir tvarkymo išlaidas.

Inhaltsverzeichnis