Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
®
DINAMAP
Compact
Patienten-Monitor
Bedienungsanleitung
1
GERMAN Compact Kat-Rev B
1
2/10/99, 2:26 PM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Critikon DINAMAP Compact

  • Seite 1 ® DINAMAP Compact Patienten-Monitor Bedienungsanleitung GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:26 PM...
  • Seite 2 ® DINAMAP Compact Patienten-Monitor Modell TS ® DINAMAP Compact Patienten-Monitor Modell T ® DINAMAP Compact Patienten-Monitor Modell S ® DINAMAP Compact Patienten-Monitor Modell BP GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:26 PM...
  • Seite 3 Bestell-Nr. 8796EM05 (GB; Gedruckt in GB) Der Inhalt dieses Dokuments ist mit allen Abbildungen und Zeichnungen Eigentum von Critikon. Es ist nur für den Betrieb, die Wartung oder Reparatur des Monitors vorgesehen. Die Verwendung zu anderen Zwecken oder die Vervielfältigung des Dokuments sind ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Critikon, Tampa, Florida verboten.
  • Seite 4 Critikon Oststraße 1 D-22844 Norderstedt Autorisierte Vertretung Johnson and Johnson Medical LTD Coronation Road Ascot Berkshire SL5 9EY GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:26 PM...
  • Seite 5 Inhalt GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:26 PM...
  • Seite 6 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:26 PM...
  • Seite 7 Kapitel “Bedienung des Menü-Systems” erklärt, wie mit Hilfe der Menüs Funktionen individuell eingestellt werden. Indikationen Der DINAMAP Compact Patienten-Monitor wird neben dem Krankenbett aufgestellt und ist für die Überwachung eines Patienten vorgesehen. Gegenanzeigen Dieses Gerät ist zu keinem anderen Zweck vorgesehen und darf zu keinem anderen Zweck verwendet oder verkauft werden als erläutert.
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen

    Compact Monitor ordnungsgemäß funktioniert. Vorsichtsmaßnahmen • Andere Akkus, die nicht mit dem Monitor mitgeliefert wurden, dürfen nicht verwendet werden. Ersatz-Akkus sind bei Critikon erhältlich. Siehe Anhang D. ® • Der DINAMAP Compact Patienten-Monitor erfüllt die IEC 601- 1-1, 1993 Spezifikationen (EMV).
  • Seite 9 Einleitung • Den Compact Monitor auf eine feste, standsichere Oberfläche stellen. Er darf nur mit von Critikon empfohlenen Montagematerialien, Standfüßen und Ständern montiert werden. Siehe Anhang D. • Die Belastung des Zubehörkorbes soll 3 kg nicht überschreiten. • Stromkabel, Luftschläuche und alle weiteren Kabel sorgfältig verlegen, so daß...
  • Seite 10 Technische Normen ® Der DINAMAP Compact Patienten-Monitor erfüllt die Anforderungen für die folgenden Kategorien in Übereinstimmung mit IEC 601-1: • Klasse 1, intern betrieben • Tragbar • Für Dauerbetrieb geeignet • Nicht geeignet für Verwendung in Anwesenheit von brennbaren Anästhetika •...
  • Seite 11 Einleitung Symbole Im Compact Monitor werden folgende Symbole verwendet: Hinweis: Welche Symbole im Monitor erscheinen, hängt vom Modell ab. Achtung! Begleitende Dokumentation verwenden! Defibrillatorgeeignete Ausstattung vom Typ BF Ein/Aus NIBD (Start/Stop) PERM Batteriebetrieb MAD (Mittlerer Arteriendruck) mmHg Predictive Temperatur Schläge pro Minute Alarm stumm Externe Versorgung Sicherung...
  • Seite 12 Diese Verpackungskennzeichnung zeigt den erlaubten Umgebungsdruck während Lagerung und Transport auf einen Bereich zwischen 500 und 1060 hPa. ® Der DINAMAP Compact Patienten- Monitor ist gegen senkrecht herabfallendes Tropfwasser geschützt und IPX1 entspricht der IEC 529 in der Klasse IPX1. Senkrecht herabfallendes Tropfwasser hat keine Auswirkungen auf den Monitor.
  • Seite 13: Vor Betrieb Des Monitors

    Inhaltscheckliste prüfen. Zu diesem Zeitpunkt sollten das Gerät und das Zubehör auch auf Beschädigungen und Vollständigkeit hin untersucht werden. Für den Fall, daß etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Critikon. Das gesamte Verpackungsmaterial sollte für den Fall aufbewahrt werden, daß...
  • Seite 14 der Monitor unter Akkubetrieb erscheint im Bereich 3 der LCD ein Batteriesymbol (abwechselnd mit der Zeitanzeige), das den Ladezustand des Akkus anzeigt. Wenn das Gerät mit dem Akku gespeist wird, leuchtet die gelbe Anzeige (8). Wenn die Ladung des Akkus auf 10% Maximalleistung abfällt, beginnt die gelbe Anzeige zu blinken, und ein Warnsignal ertönt.
  • Seite 15 Vor Betrieb des Monitors Anschlüsse auf der Rückseite 1 Montageklemme: zur Befestigung des Monitors auf einem Standfuß oder Ständer. 2 Akkufach-Deckel: zum Abdecken und Schutz des internen Akkus. 3 Externe Stromversorgung: Verbindungsstecker AUSSCHLIESSLICH für das mitgelieferte externe Netzteil. 4 Sicherungshalter: für die externe Netzversorgung 5 Daten-Interface (15poliger D-Stecker): Stecker für die serielle RS-232E Schnittstelle;...
  • Seite 16: Bedienungselemente Und Anzeigen Auf Der Frontplatte

    mmHg mmHg mmHg Bedienungselemente und Anzeigen auf der Frontplatte 6 Ein/Ausschalter: Schaltet den Monitor ein bzw. aus; zum Einschalten einmal drücken, zum Ausschalten erneut drücken. 7 Anzeige für externe Stromversorgung: eine grüne LED zeigt den Status der externen Stromversorgung und des Akkuladens an. 8 Anzeige für interne Stromversorgung: eine gelbe LED leuchtet auf, wenn das Gerät mit Akku betrieben wird und zeigt den Ladezustand an.
  • Seite 17 Vor Betrieb des Monitors 12 NIBD-Taste: Druck auf diese Taste beginnt oder beendet eine NIBD-Messung oder beendet eine Permanentmessung. 13 Perm-Taste: Druck auf diese Taste beginnt oder beendet eine permanente NIBD-Messung. 14 Anzeige für systolischen Druck: diese 3stellige, rote LED-Anzeige zeigt den systolischen Blutdruckwert in mmHg an.
  • Seite 18: Einsetzen Der Befestigungsvorrichtung Für Den Temperatursensor

    Einsetzen der Befestigungsvorrichtung für den Temperatursensor Die Befestigungsvorrichtung für den Temperatursensor wird seitlich ® mit dem DINAMAP Compact Patienten-Monitor (Modelle T und TS) verbunden, indem die Kanten hinten und unten an der Befestigungsvorrichtung am Monitor ausgerichtet werden und die Befestigungsvorrichtung kräftig an den Monitor gedrückt wird. Die Dual Lock™-Schnappschlösser rasten mit einem deutlichen Klicken ein.
  • Seite 19: Die Flüssigkristallanzeige (Lcd)

    Vor Betrieb des Monitors wurde. Wird nach einer vom Anwender einstellbaren Zeit keine Messung durchgeführt und keine Taste oder die Dreh-Maus betätigt, schaltet sich automatisch der Spar-Modus ein. Alle LED-Anzeigen werden gelöscht, und die vorhandenen Werte werden in den LCD- Bildschirm übernommen, hier erscheint auch die Meldung “Sparmodus aktiv”.
  • Seite 20: Bedienung Des Druckers

    Jedesmal, wenn die Druckerklappe geöffnet oder geschlossen wird, druckt der Drucker automatisch einen Teststreifen mit dem Namen DINAMAP Compact aus. Sollte kein Ausdruck auf dem Papier sein, prüfen, ob das Papier ordnungsgemäß eingelegt wurde. Die Rolle muß sich von oben abrollen. Zum Abreißen des Ausdrucks diesen mit einer leichten Seitwärtsbewegung nach unten über die gezahnte...
  • Seite 21: Vorsichtsmaßnahmen

    Papier eingelegt und die Druckerklappe geschlossen wurde. (siehe auch das Kapitel “Bedienung des Menü-Systems”) Durch Einlegen von Papier wird die Kopfzeile “Critikon DINAMAP Compact“ ausgedruckt, was bestätigt, daß das Papier ordnungsgemäß eingelegt wurde und der Drucker betriebsbereit ist. Die Meldung neben “Drck”...
  • Seite 22 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 23: Bedienung Des Monitors

    Nicht-invasive Blutdruckmessung Beschreibung Die Modelle T, S, TS und BP verfügen über die NIBD-Funktion. Im DINAMAP Compact Patienten-Monitor wird der nicht-invasive Blutdruck nach dem oszillometrischen Meßverfahren überwacht, bei dem die Amplitude der Druckoszillationen innerhalb der Blutdruckmanschette gemessen wird. Weitere Informationen über die oszillometrische Methode finden sich in Anhang C.
  • Seite 24: Allgemeine Warnhinweise

    - und predictive Temperaturbestimmungen aus (abhängig vom Modell). Im Spot-Modus wird der Blutdruck einmal gemessen. Vor jeder NIBD-Bestimmung führt der Monitor einen Selbsttest durch, um sicherzustellen, daß der Manschettendruck unterhalb eines bestimmten Wertes liegt. Die Bestimmung verzögert sich, bis diese Bedingung erfüllt ist.
  • Seite 25 • Der Compact Monitor ist nur zur Verwendung mit Zwei-Schlauch- Manschetten vorgesehen. • Nur von Critikon empfohlenes Zubehör verwenden, um ungenaue Meßwerte zu vermeiden. Siehe Anhang D. • Ist der Monitor abgeschaltet, sollte dem Patienten die Blutdruckmanschette abgenommen werden. Bleibt die Manschette angelegt, oder wird das Zeitintervall zwischen den Blutdruckmessungen verlängert, sollte die Extremität regelmäßig...
  • Seite 26 Verwendung eines künstlichen Beatmungsgerätes mit kurzem Zyklus) zu fehlerhaften Messungen von Blutdruck und Pulsfrequenz kommen; die Meßwerte sollten durch eine andere Methode überprüft werden. Allgemeine Hinweise • Die Daten eines Patienten können sich bei der Einnahme von Herz-Kreislaufmitteln drastisch ändern, z.B. bei solchen Mitteln, die Blutdruck oder Herzfrequenz senken oder erhöhen.
  • Seite 27 Bedienung des Monitors 2. Eine geeignete Stelle für die Blutdruckmessung auswählen. Da sich Normwerte im allgemeinen auf den Oberarm beziehen und dieser gut zugänglich ist, ist hier die bevorzugte Stelle für Messungen. Behindern Größe oder Form des Oberarms, die klinische Situation des Patienten oder andere Faktoren die Verwendung des Oberarms, ist eine andere Stelle auszuwählen, wobei der Herz-Kreislaufzustand, die Folgen einer Blutdruckmessung an anderer Stelle, die Wahl der...
  • Seite 28 Die Manschette darf erst aufgepumpt werden, nachdem sie dem Patienten angelegt wurde. Sicherheitshinweis: Nur einwandfreie Manschetten verwenden. Die Manschette an den Luftschlauch anschließen. Dabei die Manschettenverschlüsse auf den Schlauchverschlüssen anbringen, bis nur noch ein Finger in den Zwischenraum paßt. Nicht überdehnen. Warnhinweis: Es ist unbedingt die richtige Manschetten- und Schlauchkombination zu verwenden.
  • Seite 29 Bedienung des Monitors unmöglichen und /oder ungenauen Messungen führen. 12.Im manuellen, automatischen oder permanenten Modus mit der Überwachung fortfahren. Der manuelle Modus Eine Messung läßt sich jederzeit durch Druck der Taste NIBD (12) beginnen. Ein normaler, ununterbrochener Meßzyklus dauert etwa 40 Sekunden.
  • Seite 30 Beginn der nächsten Bestimmung in der LED-Anzeige abgebildet. Das gilt nur für die Betriebsart Auto. Der permanente Modus Eine Abfolge von Blutdruckbestimmungen läßt sich jederzeit durch Druck der Perm-Taste (13) auslösen. Wenn nicht gerade eine manuelle Blutdruckbestimmung läuft, beginnt eine 5 Minuten lange Reihe von Bestimmungen.
  • Seite 31: Allgemeiner Warnhinweis

    Predictive Temperaturbestimmung Beschreibung Die Temperaturfunktion ist in Modellen T und TS installiert. Der DINAMAP Compact Patienten-Monitor kann die Temperatur sowohl über orale als auch rectale Temperaturmeßsonden messen. Der Monitor erkennt automatisch den verwendeten Sensorentyp und stellt den dazugehörigen predictiven Modus ein. Die Temperatur erscheint in der Temperaturanzeige (20) in Grad Celsius oder Fahrenheit, die Einheit wird im °C/°F-Feld (21) abgebildet.
  • Seite 32 oder Finger) in Berührung kommen. Sollte dies trotzdem passieren, die Spitze fünf Sekunden lang abkühlen lassen. Anwendung 1. Das Temperatursensorkabel an den Temperaturanschluß (22) anschließen. 2. Eine Meßhülse über den Meßsensor stecken und an entsprechender Stelle plazieren. 3. Auf der LCD-Anzeige (10) mit der Dreh-Maus die Option Temp anwählen und dann die Dreh-Maus drücken.
  • Seite 33 Bedienung des Monitors Der Monitor bietet außerdem die Möglichkeit, den Pulsbalken sowie die plethysmographische Kurve in der LCD-Anzeige (10) abzubilden. Der Pulsbalken ist proportional zum Fluß des arteriellen Blutes. Optische und akustische Alarme weisen darauf hin, daß die SpO Werte außerhalb der festgelegten Ober- und Untergrenzen liegen. Bei Grenzwertüberschreitungen erscheint im Bereich 2 der LCD- Anzeige eine Alarmmeldung.
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    • Die Verwendung von “Cardio-green” und anderen intravaskulären Farbstoffen in bestimmten Konzentrationen kann die Genauigkeit der SpO -Messung beeinträchtigen. • Die SpO -Funktion ist für die Messung der funktionalen Sauerstoffsättigung der Arterien kalibriert. Deutliche Gehalte an dysfunktionalen Hämoglobinen wie z.B. Karboxyhämoglobin oder Methämoglobin können die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen.
  • Seite 35 Bedienung des Monitors PO Box 5840 St. Louis, MO 63134 Phone: 1-800-NELLCOR (USA) Fax: 1-888-222-9799 2. Den Sensor entsprechend der Gebrauchsanweisung am Patienten befestigen. Warnhinweise Sicherheit des Patienten: • Wird ein Sensor nicht richtig angebracht, kann der Patient Hautverletzungen davontragen, oder die Messung der Sauerstoffsättigung kann beeinträchtigt werden.
  • Seite 36 In diesem Abschnitt werden eventuell auftretende Probleme und Möglichkeiten zu ihrer Lösung besprochen. Wenn Sie ein Problem nicht selber lösen können, setzen Sie sich bitte mit einem qualifizierten Service-Techniker oder der nächstgelegenen Critikon Vertretung in Verbindung. Das Service-Handbuch, das für qualifiziertes Service-Personal bestimmt ist, enthält weitere Informationen zur Beseitigung von...
  • Seite 37 Bedienung des Monitors • Den Sensor austauschen. PROBLEM: Der SpO -Wert bzw. die Pulsfrequenz ändert sich sehr rasch; der Pulsamplitudebalken erscheint unregelmäßig. URSACHE: • Bei übermäßiger Bewegung des Patienten findet die SpO Funktion eventuell keinen Puls. • Ein elektrochirurgisches Gerät (ESU) beeinträchtigt die Leistung des Monitors.
  • Seite 38 URSACHE: • Die SpO -Berechnung ist nicht korrekt auf die Auswirkungen des ph-Wertes, die Temperatur, CO , Fetalhämoglobin oder 2,3-DPG eingestellt. • Die Genauigkeit wird durch folgende Faktoren beeinträchtigt; falsches Anbringen und falsche Verwendung eines Sensors, intravasale Kontrastmittel, zu helles Licht, übermäßige Bewegung des Patienten, Venenpuls, Störung durch andere elektrochirurgische Geräte und Anbringen eines Sensors an einer Extremität, an der sich auch eine Blutdruckmanschette, ein...
  • Seite 39: Bedienung Des Menü-Systems

    Bedienung des Menü-Systems Einleitung Der DINAMAP Compact Patienten-Monitor ist mit einer Flüssigkristallanzeige (LCD) (10) und einer Dreh-Maus (9) ausgestattet. Mit ihnen lassen sich vom Anwender die meisten Parameter und Funktionen des Monitors betrachten und bedienen. Steht der Monitor unter Betrieb, erscheint eine Reihe von ‘Schaltflächen’ in der LCD- Anzeige.
  • Seite 40: Der Menüaufbau

    Der Menüaufbau SPOT Mehr... NIBD Alarme Anzeigen löschen? SPOT-Messung läuft... Temp Drucke Lösche Lösche Drucke Auto Manuell DRUCKER MENÜ Aufpumpdruck Auto / Man Werte MENÜ Abbruch Trend MENÜ ALARM LAUTST. Lautst. Prüfen Auto MENÜ MENÜ Mittelw ENERGIESPAR-MENÜ Lautst. MENÜ MENÜ Anzeige Lösche Konfig...
  • Seite 41 Bedienung des Menü-Systems Der Menüaufbau √ x √ Kurve Trend beim Einschalten löschen? √ x 3 NIBD MENÜ Abbruch Nein Druckmodus speichern? Drehmaus Klick Lautst. Abbruch Nein MENÜ NIBP-Modus speichern? Energie Zeit Abrruch Nein MENÜ DREMAUS Individuelle Alarmgrenzen einstellen? Nein AUFPUMPDRUCK Standard MENÜ...
  • Seite 42: Die Dreh-Maus

    Die Dreh-Maus Durch Drehen der Dreh-Maus werden die gewählten Schaltflächen hervorgehoben (heller Text vor dunklem Hintergrund). Mit dem Drehen hört man ein Klicken. Eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt die Anwahl im Uhrzeigersinn über die wählbaren Felder und umgedreht. Durch Drücken der Dreh-Maus wird die Wahl bestätigt, ein akustisches Signal ertönt.
  • Seite 43 Bedienung des Menü-Systems Schaltfläche Spot Wahl dieser Option führt eine NIBD-, SpO und eine predictive Temperaturmessung durch (je nach Modell). Nach Beendigung der NIBD-Bestimmung werden alle Meßwerte 2 Minuten lang beibehalten und auf den LEDs abgebildet, außer der Anwender löscht die Anzeige. Die LCD-Anzeige zeigt: Anzeigen löschen? Lösche...
  • Seite 44 Auto Manuell Aufpumpdruck MENÜ Auto Löst eine automatische NIBD-Bestimmung aus. Im Auto-Modus zeigt eine Zahl rechts neben der Auto-Schaltfläche das Zeitintervall zwischen den Blutdruckmessungen an. Um das Zeitintervall zu ändern, den Kasten um die Zahl anklicken und die Dreh-Maus drehen, bis die gewünschte Zahl erscheint.
  • Seite 45 Bedienung des Menü-Systems Aufpumpdruck stellt sich automatisch auf die Grundeinstellung zurück, wenn der Monitor ausgeschaltet wird. Der Aufpumpdruck läßt sich permanent im Anwender-Menü im Servicemodus einstellen (siehe “NIBD” im Abschnitt “Schaltfläche Service”). Menü Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltfläche Alarme Ruft das Alarmmenü auf. In diesem Menü werden die Grenzwerte für NIBD, die Pulsfrequenz und SpO festgelegt.
  • Seite 46 ALARM LAUTST. Prüfen MENÜ Auto Aktualisiert die Alarmgrenzwerte auf der LCD-Anzeige basierend auf den aktuellen Parametermeßwerten. Wahl dieser Option löscht automatisch alle Grenzwertalarme, die durch Neueinstellung der Grenzwerte ungültig werden. Die Alarmwerte werden wie folgt aktualisiert: Parameter Wert Unterer Grenzwert Oberer Grenzwert Systole Diastole...
  • Seite 47 Bedienung des Menü-Systems anzeigen. Ist die Messung vollendet, wird der neue Wert auf der Temperaturanzeige ausgegeben. Hinweis: Wird ein oraler Meßsensor (blau) benutzt, steigen die Segmente wie folgt an: Wird ein rektaler Meßsensor (rot) benutzt, steigen die Segmente wie folgt an: Schaltfläche Drucke Ruft das Drucker-Menü...
  • Seite 48 Menü Kehrt zum Hauptmenü zurück. Menü Mehr… Über dieses Menü lassen sich verschiedene Betriebsarten einstellen. Konfig Trend Anzeige Service MENÜ Schaltfläche SpO (Modelle S und TS) Ruft das SpO -Menü auf, über das die SpO -Mittelwertbildung und die Lautstärke des Pulstons eingestellt werden. Mittelw Lautstärke MENÜ...
  • Seite 49 Bedienung des Menü-Systems Hinweise • Im Modus 3 wird die über das SpO -Signal ermittelte Pulsrate unterdrückt, er erlaubt jedoch die Darstellung der über die NIBD- Messung ermittelte Pulsrate (wenn verfügbar und gültig). • Bei einem Wechsel von Modus 1 oder 2 zu Modus 3 wird die Herzfrequenz von der LED-Anzeige entfernt, es erscheint “-“.
  • Seite 50 Energie (Spar-Modus) Über diese Option läßt sich die Zeit in Minuten angeben, nach der sich der Monitor in den Spar-Modus umschaltet (LEDs werden abgeschaltet, LCD zeigt die Werte der LEDs). Der Spar-Modus ist nur verfügbar, wenn der Monitor unter Akkubetrieb steht. Im Spar- Modus wird der Energieverbrauch gesenkt, während der Monitor nicht benutzt wird.
  • Seite 51 Bedienung des Menü-Systems Menü Kehrt zum Hauptmenü zurück. Die Dreh-Maus Ruft das Menü auf, über das die Lautstärke des Pieptons eingestellt wird, der beim Drehen der Dreh-Maus ertönt. Der Bereich reicht von Aus (Grundeinstellung) bis 9, die Einstellung wird mit dem Abschalten des Monitors gespeichert.
  • Seite 52 Neuer und Älter Ermöglichen die Bewegung vorwärts und rückwärts durch die gespeicherten Daten. Sind keine weiteren Daten vorhanden, erscheinen diese Schaltflächen nicht. Drck Seite Druckt die abgebildeten Informationen aus. Sind keine Daten vorhanden, erscheint diese Taste nicht. Menü Kehrt zum Hauptmenü zurück. Lösche Ruft ein Meldungsfenster mit der Information auf, daß...
  • Seite 53 Bedienung des Menü-Systems √ x √ -Kurve √ x 3 NIBP MENÜ -Kurve Wenn diese Option gewählt wurde und SpO -Daten zur Verfügung stehen, werden die plethysmographische Kurve und der Pulsauschlagsbalken abgebildet. 3 NIBD Wenn diese Option gewählt wurde, werden die letzten 3 NIBD- Werte angezeigt.
  • Seite 54 Das Anwender-Menü NIBD Temp Info More... Alm Stm MENÜ NIBD. Ruft ein Menü zur Standardeinstellung des Aufpumpdrucks der Manschette auf. Die Neueinstellung dieses Wertes aktualisiert automatisch die vorher festgelegte Einstellung und verwendet sie für die nächste Messung. Der Wert kann auf 100 bis 180 mmHg eingestellt werden und bleibt nach Abschalten des Monitors gespeichert.
  • Seite 55 Bedienung des Menü-Systems C oder F: Schaltet zwischen Celsius und Fahrenheit um und ruft eine Meldung auf, die davor warnt, daß die Daten im Trendspeicher verloren gehen. Bei der Wahl von Ja übernimmt der Monitor die neue Temperaturbezeichnung und löscht den Trendspeicher. Bei Wahl von Nein behält der Monitor die existierende Temperaturbezeichnung und den Trendspeicher bei.
  • Seite 56 Trend. Ruft die Meldung auf: Trend beim Einschalten löschen? Wahl von Ja hat Priorität über die Grundeinstellung, löscht alle Trendwerte beim Abschalten des Monitors und führt zum Menü Mehr… zurück. Bei Wahl von Nein werden die Grundeinstellung und somit die gespeicherten Werte nach dem Abschalten des Monitors beibehalten, und der Monitor kehrt zum Menü...
  • Seite 57 Bedienung des Menü-Systems NIBD. Ruft die Meldung auf: NIBD-Modus speichern? Bei Wahl von Ja stellt sich der NIBD-Modus auf die vorher vom Benutzer vorgenommene Einstellung zurück, wenn der Monitor ausgeschaltet wird und führt zum Menü Mehr… zurück Bei Wahl von Nein stellt sich der NIBD-Modus auf die Grundeinstellung Manuell zurück, wenn der Monitor ausgeschaltet wird und führt zum Menü...
  • Seite 58: Fehlermeldungen Und Warnungen

    Alrm Dauer-stumm Nein Menü. Kehrt zum Hauptmenü zurück. Fehlermeldungen und Warnungen Das Fehlerfeld erscheint in Bereich 2 der LCD-Anzeige und zeigt den jeweiligen Fehler und seinen dazugehörenen Fehlercode, sofern vorhanden, an. In diesem Beispiel kam es zu einer Grenzwertüberschreitung (hat keinen Fehlercode).
  • Seite 59 Anhang A Technische Daten NIBD Druckbereich für die Manschette 0 bis 290 mmHg (Erwachsene) 0 bis 140 mmHg (Neonaten) Aufpumpdruck nach dem ersten 180 + 15 mmHg (Erwachsene) Aufpumpen (Grundeinstellung) 110 + 15 mmHg (Neonaten) Einstellbereich für den Aufpumpfdruck 100 bis 250 mmHg (Erwachsene) nach dem ersten Aufpumpen 100 bis 140 mmHg (Neonaten) (in 5 mmHg Stufen)
  • Seite 60 + 0,1 °C Meßgenauigkeit des Sensors 36,1 bis 39,4 °C: + 0,6 °C Meßgenauigkeit der predictiven < 36,1 °C und > 39,4 °C: Temperaturmessung undefiniert Meßzeit typisch 30 Sekunden; maximal 60 Sekunden Funktionale Sauerstoffsättigung Bereich 0 bis 100% Genauigkeit 0 bis 69%: undefiniert Genauigkeit bei Erwachsenen (70 –...
  • Seite 61 Anhang A Pulsrate 20 bis 250 Schläge/Minute Pulsgenauigkeit + 3 Schläge/Minute Signaltonindikator Tonhöhe ändert sich mit der Sättigung Lautstärke wählbar von 0 (aus) bis 9 Kurvenform Pletysmographische Pulskurve auf der LCD-Anzeige mit Verstärkungskompensation Sensor diskonnektiert/ Der Monitor erkennt innerhalb von diskonnektiert 5 Sekunden, ob ein Sensor am Patienten angeschlossen ist oder...
  • Seite 62 Stromversorgung Netzteil Schutzklasse nach IEC 601: 1 Versorgungsspannung: 115/230 V, 50/60 Hz (nominal) 90 ~ 264 V, 47 ~ 63 Hz (Bereich) Monitor Schutzklasse nach IEC 601: 1 Versorgungsspannung: 24 V (nominal), 12-30 V über Netzteil Externe Gleichstromsicherung: T 3,15 A, 250 V Akku: 12 Volt, 2,3 Ah Mindestbetriebszeit: TS und S: 3 Stunden;...
  • Seite 63 Anhang B Alarmcodes Alle Alarmmeldungen werden von einem akustischen Signal begleitet, außer die Funktion Alarm Stumm wurde aktiviert. Bei einem technischen Fehler in der Elektronik ertönt ein hoher, durchgehender Alarmton, unabhängig von einer möglichen Stummschaltung. Es gibt drei verschiedene Alarmkategorien: Patientenalarm, Technischer Alarm und Sicherheitsalarm.
  • Seite 64: Hierarchie Der Alarme

    Hierarchie der Alarme Die Alarme DINAMAP Compact Patienten-Monitor treten in 3 Alarmebenen auf: Alarm Priorität Sicherhheitsalarm Patienten- und Systemalarm Niedrige Akkuladung Ein Alarm der Priorität 1 (z.B. Sicherheitsalarm) hat Vorrang vor jedem anderen Alarm. Die Alarme der Priorität 2 unterbrechen nur den Alarm wegen zu niedriger Akkuladung.
  • Seite 65 Anhang B GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 66 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 67 Anhang B GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 68 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 69: Prinzipien Der Nichtinvasiven Blutdruckmessung

    Anhang C Prinzipien der nichtinvasiven Blutdruckmessung Die oszillometrische Bestimmung des NIBD erfolgt durch einen empfindlichen Druckwandler, der den Manschettendruck und geringfügige Druckschwankungen innerhalb der Manschette mißt. In der ersten Bestimmungssequenz wird die Manschette zunächst bis zu einem Druck von ca. 180 mmHg bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten, bzw.
  • Seite 70: Nibd Betriebszyklus

    Mit jedem Deflationsschritt speichert ein Mikroprozessor Manschettendruck, Amplitudenwert gleicher Impulse und die Zeit zwischen aufeinanderfolgenden Impulsen. Die schrittweise Deflation und die Erkennung gleicher Impulse werden solange fortgeführt, bis der diastolische Blutdruck bestimmt ist oder der Manschettendruck unter 7 mmHg abfällt. Danach wird die Luft aus der Manschette entlassen (bis der Manschettendruck bei Null gemessen wird), die gespeicherten Daten analysiert und die Anzeige aktualisiert.
  • Seite 71 Anhang C erhöht der Monitor den Manschettendruck um 50 mmHg gegenüber dem Anfangsdruck. Der zulässige Höchstdruck für die Systolensuche ist durch den vorgegebenen Druckbereich der Manschetten limitiert. Wenn - unabhängig vom Betriebsmodus - der Systolendruck des Patienten den Aufpumpdruck des Monitors übersteigt, leitet der Monitor die normale Deflationsfolge ein, erkennt das Fehlen des Systolenwertes, stoppt die Deflation, erhöht den Manschettendruck wieder auf einen höheren (als den Anfangs-) Wert (höchstens 290...
  • Seite 72 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 73: Kompatibilität Und Bestellnummern

    Anhang D Kompatibilität und Bestellnummern Beschreibung der kompatiblen Teile Code CRITIKON ® Softmanschette, Kinder, klein 2500 CRITIKON ® Softmanschette, Kinder 2501 ® CRITIKON Softmanschette, Erwachsene, klein 2502 CRITIKON ® Softmanschette, Erwachsene 2503 CRITIKON ® Softmanschette, Erwachsene, groß 2504 CRITIKON ®...
  • Seite 74 Ä ö r ß ö r ß ü r ö r ß , l a ö r ß ö r ß GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 75: Garantie

    Im Fall einer Störung oder wenn Sie Unterstützung, Service oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an Ihren Critikon Kundenservice. Bevor Sie sich an Critikon wenden, versuchen Sie das Problem noch einmal nachzuvollziehen und prüfen und bestätigen Sie den Zustand des Zubehörs, um sicherzustellen, daß das Problem nicht beim Zubehör liegt.
  • Seite 76: Verpackungshinweise

    Forderungen bezüglich Verlust oder Beschädigung des Gerätes auf dem Transportwege müssen vom Absender gestellt werden. Service-Handbücher Service-Handbücher mit Reparaturanleitungen und Kalibrierungsanweisungen können bei Critikon bestellt werden. In diesen Handbüchern finden Sie zusätzlich ausführliche Schaltpläne, Konstruktionszeichnungen und Ersatzteillisten. GERMAN Compact Kat-Rev B...
  • Seite 77: Wartung

    • Vor der Reinigung die Kappen auf die Manschettenschläuche setzen. • Der folgende Reinigungsvorgang wurde 20 mal an DURA-CUF* Manschetten und einmal an Soft CRITIKON* Manschetten ausgeführt, ohne die Funktionsfähigkeit der Manschetten zu beeinträchtigen. • Dieser Vorgang ist zur Reinigung/Desinfektion angemessen, er entfernt jedoch möglicherweise nicht alle Flecken.
  • Seite 78 Der Benutzer ist dafür verantwortlich, Abweichungen von den empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsmethoden genehmigen zu lassen. Wenden Sie sich für weitere Informationen über Infektionskontrollmaßnahmen an Ihren Critikon Kundenservice. Drucker Bei verschlechterter Druckqualität kann der Druckkopf mit einem mit Isopropylalkohol getränkten Wattestäbchen gereinigt werden. Als vorbeugende Wartungsmaßnahme sollte der Druckkopf monatlich...
  • Seite 79 Anhang F • Den Temperaturkalibrierungsstecker nicht in Flüssigkeit tauchen. • Sensoren predictiver Temperaturmessung nicht in Flüssigkeit tauchen. Der Sensor kann mit einer Alkohollösung gereinigt werden. Verwenden Sie einen Lappen oder Schwamm – feucht, nicht naß – und vermeiden Sie, daß jegliche Flüssigkeit ins Innere des Sensors dringt.
  • Seite 80: Auswechseln Der Eingangssicherung Für Die Gleichstromversorgung

    Betriebserwartung auf bis zu 1200 Betriebszyklen. Das bedeutet, daß die Betriebserwartung des Akkus bei entsprechender Verwendung um bis zu 6 mal verlängert werden kann. Ersatzakkus können bei Critikon bestellt werden. Hinweis: Die Bestellnummer des Ersatzakkus ist für Deutschland:XXXXXX. Keinen anderen Typ verwenden. Sicherungen Der Monitor enthält zwei Sicherungen.
  • Seite 81: Entsorgung Von Verbrauchsmaterial

    Vorsichtsmaßnahme: Kalibrierung und Lecktest nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Details zur Kalibrierung finden sich im Service Handbuch des DINAMAP Compact Patienten-Monitors, das bei Critikon erhältlich ist. Entsorgung von Verbrauchsmaterial Mit der Benutzung des Compact Monitors akkumuliert sich Müll, der ordnungsgemäße Entsorgung oder Recycling erfordert.
  • Seite 82 Abnutzung untersuchen, bei Bedarf als medizinischen Abfall entsorgen und durch neue Teile ersetzen. Verpackungsmaterial Die Originalverpackung zur weiteren Verwendung wie Lagerung oder Transport des Monitors oder der Zubehörteile aufbewahren. Dies umfaßt auch die Wellpappe und Schaumstoffteile. Das Verpackungsmaterial von Zubehörteilen und Teilen, die dem Patienten angelegt werden, soweit wie möglich dem Recycling zuführen.
  • Seite 83 Wichtig! Alle Schnittstellensignale sind NICHT-ISOLIERT und NUR zum Einsatz mit Geräten gemäß IEC-601 vorgesehen. Bei Bedarf der Isolation der Datenkommunikation sollte Critikon Bestellnummer ILC32 verwendet werden. Für die externe Alarmüberwachung sollte IMMER der Kabelsatz mit der Critikon Bestellnummer 487208 (Isolierter Fernalarmkabelsatz) verwendet werden.
  • Seite 84 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 85 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 86 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 87 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 88 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 89 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...
  • Seite 90 GERMAN Compact Kat-Rev B 2/10/99, 2:27 PM...

Inhaltsverzeichnis