Seite 2
English How to Use This Manual: Screwdriver, Phillips-head Wire Strippers Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible.
Francais Comment Utiliser ce Manuel: Tournevis Phillips Pince à dénuder Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à...
Seite 4
Türkçe Bu Klavuz Nasıl Kullanılır: Tornavida, Yıldız başlı Bakım ve Sorun Giderme Yüklemeye başlamadan önce kılavuzun tamamını okuyun ve arta kalan parçaları, ileride kullanmak üzere saklayın. Bu kılavuz, yeni fanınızı kurmanıza, çalıştırmanıza ve bakımını yapmanıza yardımcı olacaktır. Bu talimatlar, kurulum ve montajın olabildiğince basit ve etkin olması için Tornavida, Düz başlı...
Seite 5
English Introduction and Preparation ................................ 3 WARNING! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack Using This Manual ..................................9 of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person Installation .....................................
Seite 6
2,6 m ,76 m 2,3 m Standard Mounting is the most common way to mount Fan Mounting Options a ceiling fan. Standard mounting is recommended for There are different ways to mount your ceiling fan, depending English ceilings 2,6 m or higher. on your needs and the style of your ceiling.
Seite 7
< 34º Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled For angled ceilings, point opening toward peak. ceilings. English El montaje en ángulo es especialmente útil para techos Para techos en ángulo, apunte la abertura hacia el pico. abovedados o inclinados. Español Die Winkelmontage ist speziell für gewölbte oder gewinkelte Bei schrägen Decken muss die Öffnung zur Spitze hin...
Seite 8
Turn Power OFF English La energía DESCONECTE Español Schalten Sie den Strom Deutsch COUPER l’électricité. Francais Staccare la corrente Italiano Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Ελληνικά Gücü kapatmak Türkçe Matikan daya Indonesia...
Seite 9
Make sure all four (4) bumpers are still attached. English Asegúrese de que los cuatro (4) topes estén aún acoplados. Español Stellen Sie sicher, dass alle (4) Dämpfer nach wie vor Deutsch befestigt sind. S’assurer que les quatre (4) cales sont toujours en place. Francais Assicurarsi che tutti e quattro (4) i paracolpi siano ancora fissati.
Seite 10
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before For a concrete ceiling: proceeding to page 14. If you have a non-concrete ceiling, Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes English follow steps 5-9 before proceeding to page 14. using the ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy.
Seite 11
Drive the M6 x 50 mm expansion anchors (A) into the holes Thread the supply mains (A) through the center hole of the until there is only approximately 10 mm of exposed anchor. ceiling plate (B). English Pase expansión ancla M6 x 50 mm (A) a través de los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible.
Seite 12
For non-concrete ceilings: Align the Anchor bolts (A) with the oval slots in the ceiling Drill two pilot holes into the wood support structure using the plate (C). Push the Ceiling Plate onto the anchors (B) until the English ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy. rubber isolators (D) are tight against the ceiling.
Seite 13
Place a flat washer (A) on both of the wood screws (B). Thread the supply mains (A)through the center hole of the ceiling plate (B). English Coloque una arandela plana (A) en ambos tornillos para madera Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través del (B).
Seite 14
Raise the ceiling plate (A) and align two opposing oval slots with the pilot holes (B). Insert and tighten the two wood English screws (C) with washers (D) to secure the ceiling plate (A) to the ceiling. Eleve la placa de techo (A) y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros piloto (B).
Seite 15
English Introduction and Preparation ................................ 3 WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the Using This Manual ..................................9 wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a Installation .....................................
Seite 16
Remove the pre-installed setscrew (A) so that the downrod (B) can be inserted. Save the setscrew (A). Guide the English downrod ball (C), sleeve (D), and downrod (B) down the wires coming from the fan. ‘Retire el tornillo prisionero (A) preinstalado de modo que se pueda insertar la varilla (B).
Seite 17
Slide the downrod sleeve (A) up the downrod. Insert the Slide the downrod ball (A) up the length of the downrod down rod pin (B) into the pin hole (C) on the top of the pipe. Align the downrod pin (B) with the notches in the English downrod.
Seite 18
Insert the downrod ball screw (A) into the hole in the top Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it of the downrod ball. stops. English Apriete girando la varilla (por lo menos 4-5 vueltas completas) Inserte el perno del tubo vertical (A) en el orificio del hasta que se detenga.
Seite 19
Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN. Put the wires and downrod through the canopy. Let the canopy sit loosely on top of the fan. English If the setscrew is not tightened securely, the fan may fall. Apriete el tornillo de fijación con un alicate. NO APRIETE A Pase los alambres y la varilla a través de la campana.
Seite 20
DO NOT PICK THE FAN UP BY THE CANOPY OR WIRES. Place the downrod ball into the slot in the ceiling bracket English NO LEVANTE EL VENTILADOR AGARRANDO LA CAMPANA O LOS CABLES. Coloque la bola de la varilla en la ranura del Español soporte de techo.
Seite 21
English Introduction and Preparation ................................ 3 WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated Using This Manual ..................................9 wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service Installation .....................................
Seite 22
Pull the supply mains (A) through the side of the hanger bracket This is the procedure for steps 19-23. Thread the end of each (B). wire into the terminal block (A) on the hanger bracket, then English secure each supply main (B) by tightening the small setscrews (C).
Seite 23
Earth wire (A) (green/yellow) to terminal (B) marked Neutral wire (A) (blue) to terminal (B) marked "N". Earth wire from downrod (C) to terminal (B) marked English Alambre de tierra (A) (verde/amarillo) al terminal (B) marcado Alambre neutro (A) (azul) a terminal (B) marcado "N". .
Seite 24
Line wire (A) (brown) to terminal (B) marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. English Alambre de línea (A) (marrón) a terminal (B) marcado "L". Se proporciona una “L”...
Seite 25
Make wire connections using the 4-pin plugs coming from the receiver, fan, and hanger bracket as shown. Connect English the female plug from the receiver to the male plug from the hanger bracket. Connect the male plug from the receiver to the female plug from the fan.
Seite 26
WARNING! Position the canopy so that, when lifted into place, the Be sure no bare wire or wire strands are visible after canopy fits into the hanging bracket as shown. English making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling. ¡...
Seite 27
Lift the canopy into place so that the screw holes(A) are Insert the two canopy screws found in the hardware bag. aligned. English Levante la campana para ponerla en posición de manera Inserte los dos tornillos de la campana que se encuentran en que los agujeros para tornillos (A) estén alineados.
Seite 28
Attach the blade to the fan using the blade assembly screws, found in the hardware bag. English Sujete la paleta al eje central con los tornillos correspondientes incluidos en el paquete de piezas de Español montaje. Befestigen Sie die Flügel mit Hilfe der drei Flügelbefestigungsschrauben, die im Zubehörbeutel Deutsch...
Seite 29
Screw two (2) housing assembly screws from the Feed the wire plug through the center hole of the upper hardware bag halfway into the motor housing. It does not switch housing, then wrap keyhole slots around the screws English matter which two screw holes you choose. and twist counterclockwise.
Seite 30
Insert the third screw, found in the hardware bag, into Make sure the upper switch housing is securely attached to English place and then tighten all three (3) screws. the mounting plate. Failure to properly secure all 3 assembly screws could result in the switch housing fixture falling. Inserte el tercer tornillo, que se encuentra en la bolsa de Asegúrese de que la caja superior del interruptor esté...
Seite 31
Screw two (2) switch housing screws from the hardware Connect the plugs from the upper and lower switch bag halfway into the motor housing. It does not matter housings. Make sure to line up the colored markings on the English which two screw holes you choose.
Seite 32
Insert the third screw, found in the hardware bag, into place and then tighten all three (3) screws. Make sure the lower switch housing is securely attached to English the upper switch housing. Failure to properly secure all three assembly screws could result in the light fixture falling. Inserte el tercer tornillo, que se encuentra en la bolsa de materiales , en su lugar y apriete los tres (3) tornillos.
Seite 33
Install a light bulb in each socket. Lift the globe and align the notches (A) in the globe with the tabs (B) in the light kit. Attach the glass bowl to the light kit by English twisting it clockwise until it snaps into place. Note: Globe style and number of lights may vary.
Seite 34
To access the battery compartment, remove the battery door from the transmitter assembly. The battery should be Turn Power ON English installed with the positive (+) side up. Replace with a CR2032 battery when necessary. Para acceder el compartimento de la batería, retire la compuerta de la batería del conjunto del transmisor.
Seite 35
The remote transmitter is already paired to the receiver and ready to use. The remote transmitter is already paired to the receiver and Note: If your need to pair your remote, remove the battery door. Cycle power to the ready to use. fan by turning power off and back on at the wall switch (or circuit breaker if necessary).
Seite 36
Option 1: Using Screws Slide the cradle onto the mounted bracket. Choose your cradle installation location. If you are installing into drywall, drill two 9/64 width holes using English the cradle bracket as a guide. Gently hammer the included drywall anchors into the pre-drilled holes. Install the cradle bracket to the wall with the included screws.
Seite 37
Option 2: Using Adhesive Strip Slide the cradle onto the mounted bracket. Apply the adhesive sticker to the back of cradle bracket per the instructions on the adhesive sticker. English Press the cradle bracket against the wall and hold firmly for 30 seconds.
Seite 38
Fan Operation: Slide the remote into the cradle when not in use. Press and quickly release the fan button on the remote control to turn the fan OFF or ON. Use the fan control directional pad to raise or lower the fan to the desired English speed.
Seite 39
Changing the bulbs - rotate the globe counter clockwise and To switch the direction of air flow, move the reverse switch to lower once released from the tabs. Replace bulbs with bulbs of the opposite position. English the same type and wattage. Reinstall the globe. Cambiando las lámparas –...
Seite 40
Cleaning the fan - use soft brushes or cloths to prevent scratching. Cleaning products may damage the finishes. English Para limpiar el ventilador, use una escobilla suave o un paño sin hilachas para evitar rayones. Los productos de Español limpieza pueden dañar los acabados. Gebläse reinigen - Verwenden Sie weiche Bürsten oder Tücher, um Kratzer zu vermeiden.
Seite 41
English Introduction and Preparation ................................ 3 WARNING! To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not Using This Manual ..................................9 touch the bulb.
Seite 42
In warm weather, ceiling fans work best by blowing air In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) downward (counterclockwise) providing the room with a to distribute the warmer air trapped at the ceiling without English cool breeze. causing a draft.
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Pulizia e Manutenzione If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: http://www.HunterFanInternational.com. Καθαρισμός και συντήρηση...
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez Per pezzi di ricambio o assistenza contattare il rivenditore avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite Hunter Fan o visitate il nostro sito Web all’indirizzo: sur notre site Web au: http://www.HunterFanInternational. http://www.HunterFanInternational.com.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Jika Anda membutuhkan komponen atau bantuan layanan, hubungi penjual ritel Kipas Hunter Anda atau kunjungi situs web kami di: Sorun Giderme http://www.HunterFanInternational.com. *MADE IN CHINA* *DIIMPOR OLEH:* *PT.ACE HARDWARE INDONESIA TBK.*...
Deutsch Francais Störungsbeseitigung Dépannage Problem: Nichts passiert, der Ventilator bewegt sich nicht. Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Lösung: Solution : • Schalten Sie die Stromzufuhr ein, ersetzen Sie die • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le Sicherung oder stellen Sie den Unterbrecher zurück.
Türkçe Indonesia Sorun Giderme Pemecahan Masalah Masalah: Tidak ada tanda kehidupan; kipas tidak Problem: Hiçbirşey olmuyor; fan hareket etmiyor. bergerak. Çözüm: Solusi: • Gücü açın, sigortayı değiştirin, ya da şalteri sıfırlayın. • Hidupkan daya, ganti sekering, atau setel ulang • Örtüyü gevşetin, tüm kablo bağlantılarını kontrol edin. pemutus arus.