Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung mit
Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instructions d'utilisation et
d'installation
XEKI506051-4-5FLEX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xolid XEKI506051-4-5FLEX

  • Seite 1 Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Instructions for use and installation Instructions d’utilisation et d’installation XEKI506051-4-5FLEX...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ......................4 ................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts.
  • Seite 6: Schutz Vor Beschädigung

    Schutz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Seite 7: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 8: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Technische Beschreibung XEKI506051-4-5FLEX Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde je kg EC 170.5 Wh/kg electric hob Kochzone vorne links 210x200 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 90 mm Nominal Leistung* 2100 W Booster Leistung* 2300 / 3000 W...
  • Seite 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Timer LED – zeigt die Timer ausgewählte Kochzone an Anzeige Anzeige der Kochzonen LED – zeigt Leistungsstufe die ausgewählte Kochzone an Warmhalte-Position Pause/ Memory Ein/Aus LED Pause/ "SLIDER" (Einstellung Leistung und Timer) Power Ein/Aus Memory BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Eine Induktionsspule unterhalb jeder Kochzone erzeugt im Betrieb Induktionsströme im Topfboden.
  • Seite 11: Slider "-Bedienung

    SLIDER "-Bedienung Die Slider-Bedienung ist ähnlich der Bedienung von Sensortasten. Für die Bedienung gibt es zwei Möglichkeiten: • Setzen Sie den Finger auf die Glasoberfläche auf. Bewegen Sie nun Ihren Finger nach rechts, um die Einstellung zu erhöhen. Wenn Sie Ihren Finger nach links bewegen, verringern sich die eingestellten Werte.
  • Seite 12: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
  • Seite 13: Timer

    Timer Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten zuweisen. Beispiel: 16 Minuten bei Leistungsstufe 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] der Kochzone drücken [ 0 ] und LED leuchtet Leistung auswählen Mit dem “SLIDER“...
  • Seite 14: Ankochautomatik

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. • Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Seite 15: Memory-Funktion

    Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: Memory-Funktion aufrufen: • Kochfeld einschalten ( [ 0/I ] drücken) • Innerhalb von 6 Sekunden die Pausentaste [ II ] drücken. •...
  • Seite 16: Kindersicherung / Verriegelung Des Kochfeldes

    Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten (außer der Ein-/Austaste [ 0/I ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ P ] und [ 0 ] rechts unten drücken...
  • Seite 17: Betriebsdauerbegrenzung

    Betriebsdauerbegrenzung Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegrenzung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig von der gewählten Kochstufe. Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird. Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Kochzone abgeschaltet. Eingestellte Betriebsdauerbegrenzung Kochstufe...
  • Seite 18: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas,Steingut, Porzellan Die Topfhersteller geben meist an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktionskompatibilität der Töpfe: •...
  • Seite 19: Auswahl Der Leistungsstufen

    Auswahl der Leistungsstufen (diese Angaben sind Richtwerte) Schmelzen, Auflösen, Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Zubereitung Gelatine, Joghurt , Quellen, Auftauen, Reis, Gefrorene Gerichte, 2 bis 3 Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst Dünsten, Quellen, Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, 4 bis 5 Auftauen...
  • Seite 20: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… [ E4 ] in der Anzeige erscheint: I) Das Kochfeld muss neu konfiguriert werden. Bitte folgen Sie nachstehender Hinweise: Vor Beginn des Verfahrens muss: • Wichtig : entfernen Sie alle Töpfe von Ihrem Kochfeld • nehmen Sie einen Topf mit magnetischem Boden (Durchmesser > 16 cm) •...
  • Seite 21 In der Anzeige erscheint [ C ] : • Das Kochfeld befindet sich im Konfigurationsmodus. Siehe hierzu Fehler [E4] Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. •...
  • Seite 22: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclebar. • Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialien. Sie erhalten aber auch noch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig sind. • Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Seite 23: Montagehinweise

    Einbau : Einbaumasse: Referenz Ausschnittsmaß Glasmaß Glas Stärke Eckenradius XEKI506051-4-5FLEX 560 x 490 mm 600 x 510 mm 4 mm 5 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Wand und/oder einem Möbelstück muss mindestens 40 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Seite 24: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz isolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 25 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .............................
  • Seite 26: Safety

    SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 27: Precautions To Prevent Damage Tothe Appliance

    • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. •...
  • Seite 28: Precautions In Case Of Appliance Failure

    inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure •...
  • Seite 29: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type XEKI506051-4-5FLEX Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 170.5 Wh/kg Front left heating zone 210x200 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2300 / 3000 W...
  • Seite 30: Control Panel

    Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Control light Control light on/off Stop & Go On/off key Keep Power selection zone “SLIDER” Power key Stop & Go warm key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation...
  • Seite 31: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Seite 32: Pan Detection

    • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display Zone selection Press [ 0 ] of the selected zone [ 0 ] and control light To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] (adjust the power) to the right or to the left To stop...
  • Seite 33: Timer

    • Power management: The hole cooking hob is equipped by a maximum of power. When the booster function is activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed: Heating zone selected The other heating zone:...
  • Seite 34: Automatic Cooking

    • Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob Press display [ Zone control lights are Select« Timer » Press display [ CL ] [ 00 ] Set the units Slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] [ 0 fixed ] [ 9 blinking ] Valid the units Press display [ 09 ]...
  • Seite 35: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (power) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Keep warm function The recall procedure is following: •...
  • Seite 36: Control Panel Locking

    Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Lock : Action Control panel Display Start press on key [ [ 0 ] or [ H ] on displays Hob locking press simultaneously [...
  • Seite 37: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Seite 38: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Seite 39 A double "beep" means an error occurred. If so, start again from item 1). 4) Remove your fingers from the touch control, then push again on touch 1 during few seconds, until blinking [ E ] symbols appear. 5) Wait until [ E ] symbols stop blinking. 6) After few seconds, [ E ] are automatically transformed in [ C ].
  • Seite 40: Environment Preservation

    The automatic cooking system doesn’t start-up: • The cooking zone is still hot [ H ]. • The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]: • Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]: •...
  • Seite 41: Installation Instructions

    • The cut out sizes are: Reference Cut-out Glass Dimension Glass thickness Radius XEKI506051-4-5FLEX 560 x 490 mm 600 x 510 mm 4 mm 5 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Seite 42: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Seite 43 Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
  • Seite 44: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 45: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Seite 46: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Seite 47: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Seite 48: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques XEKI506051-4-5FLEX Type Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 170.5 Wh/kg Foyer avant gauche 210x200 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2300 / 3000 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Seite 49: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Voyants de sélection du Affichage de la foyer pour minuterie minuterie Affichage du niveau Voyant de sélection de puissance de foyer Touche maintien au chaud Voyant Voyant de mise Pause/Rappel en marche Touche Zone de sélection de puissance Touche Touche Pause/Rappel...
  • Seite 50: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Seite 51: Mise En Route

    Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 3 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 52: Fonction Booster Et Double Booster

    Fonction booster et double booster La fonction booster [ P ] et Double Booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
  • Seite 53: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé Sélectionner «...
  • Seite 54: Fonction Pause

    Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de puissances. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause appuyer sur la touche [ II ]...
  • Seite 55: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ peut être verrouillé.
  • Seite 56: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Seite 57: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Seite 58 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. • Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. •...
  • Seite 59: Protection De L'environnement

    VI) Comment reconfigurer la table ? 1) Prendre un récipient ferro-magnétique de diamètre 16cm minimum. 2) Sélection la zone de cuisson en appuyant sur le [ C ] correspondant. 3) Poser le récipient sur la zone à configurer. 4) Attendre jusqu'à ce que [ C ] se transforme en [ - ]. La zone de cuisson est configurée.
  • Seite 60: Instructions D'installation

    La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Reference Découpage Dimension verre Épaisseur verre Rayons XEKI506051-4-5FLEX 560 x 490 mm 600 x 510 mm 4 mm 5 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
  • Seite 61: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 62: Kundendienst

    Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Führen Sie in diesem Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. WICHTIG Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist Zuständige Kundendienstadresse:...
  • Seite 63: Typenschild

    Typenschild Das Typenschild ist auf der Rückseite des Gerätes (Kochfeld) angebracht. Bei Einbaugerätenist zusätzlich ein Typenschild im Beipack, zusammen mit der Bedienungsanleitung. Garantiebedingungen Allgemein Als Käufer eines Exquisit – Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen).
  • Seite 64 Einwirkung oder durch sonstige anormale Umweltbedingungen, Glas-, Lackoder Emailleschäden und evtl. Farbunterschiede sowie defekte Glühlampen. Ebenso sind Mängel am Gerät ausgeschlossen, wenn die aufgrund von Transportschäden zurückzuführen sind. Wir erbringen auch dann keine Leistungen, wenn – ohne unsere besondere, schriftliche Genehmigung – von nicht ermächtigten Personen am Exquisit - Gerät Arbeiten vorgenommen oder Teile fremder Herkunft verwendet wurden.
  • Seite 68 24870-0...

Inhaltsverzeichnis