Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Indicateur d'usure / Wear indicator / Verschleißanzeiger
TIKI
α
28°
20°
Ø 22mm
55-77 cm
Ø 19mm
76-101 cm
Signification des symboles
1
Dispositif Medical
Lire le mode d'emploi avant
2
l'utilisation.
Respecter les instructions de
3
sécurité!
4
Conformité CE
Dispositivo médico
Antes de utilizar, leia, por favor, o
1
manual.
2
Siga as instruções de segurança
3
Certificado CE
4
Significado dos símbolos
IT
Significato dei simboli
1
Dispositivo Medico
Prima dell'uso leggere le
2
relative istruzioni!
Osservare le istruzioni per
3
la sicurezza
4
CE conformità
Ref 20*9**-2000**-2001**-2020**-200700-201700-200510-200520
920115
Evolution
920117
200 ***
11 cm
10 cm
Ø 3,5cm
0,52 kg 140 kg
0,52 kg 130 kg
EVOLUTION
ADVANCE
PROGRESS I & II
FR
Explanation of symbols
Medical Device
Read the instruction manual before
Observe the safety instructions!
CE conformity
PT
Objaśnienia symboli
Wyrób medyczny
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
Deklaracja CE
NL
Verklaring van de symbolen
Medisch hulpmiddel
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
CE conformiteit
HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
ME_2CA01
Advance
Progress I
20 *9**
201 7**
11 cm
11 cm
10 cm
Ø 3,5cm
EN
use
Gebrauchsanweisung lesen!
Sicherheitshinweise beachten!
PL
Szimbólumok jelentése
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
SI
Pomen simbolov
Medicinski pripomoček
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
CE Certifikat
Progress II
200 7**
11 cm
22-29 cm
10 cm
10 cm
Ø 3,5cm
Ø 3,5cm
0,52 kg 150 kg
1
DE
Zeichenerklärung
Explicación de los símbolos
Medizinprodukt
Vor Gebrauch
Lea el manual de instrucciones
Siga las instrucciones de seguridad
CE-Konformität
Conformidad con la normativa CE
HU
Orvosi eszköz
Kullanmadan önce kullanma
CE megfelelőség
HR
Objašnjenje simbola
Medicinski uređaj
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
CE-Deklaracija
Tiki Turquoise-Purple: 200 510
Tiki Orange-blue: 200 520
7 cm
11-21 cm
10 cm
Ø 3,2cm
0,52 kg 100 kg
2
3
4
ES
Dispositivo médico
antes de utilizarlo
TR
Sembollerin açıklamaları
Tıbbi cihaz
kılavuzunu okuyunuz
CE uygunluğu
GR
Ιατρική Συσκευή
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
CE Συμμόρφωση
Επεξήγηση Συμβόλων
30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Herdegen TIKI serie

  • Seite 1 ασφαλείας! Osservare le istruzioni per Veiligheidsinstructies Upoštevajte varnostna Pažljivo pogledajte CE Συμμόρφωση la sicurezza respecteren navodila! sigurnosne upute CE conformità CE conformiteit CE Certifikat CE-Deklaracija Επεξήγηση Συμβόλων HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 2 Les embouts, doivent être contrôlés et changés régulièrement, n’hésitez The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 3 Erhältliche Gummikappen: - Standardgummikappe (Schwarz, Art.-Nr. 920100 oder Grau, Art.-Nr. 920101) die Produkte von Herdegen. Ihre Unterarmgehstütze wird Sie jeden Tag beim und Tiki-Gummikappe (Lila, Art.-Nr. 920115; Grün, Art.-Nr. 920117) Laufen helfen wenn die Entlastung einer oder beider Beine notwendig wird.
  • Seite 4 Para regular la altura: quita el clip apoyando de cada lado con sus pulgares. Ellenjavallat: Resbalar el tubo interior hasta el agujero de ajuste deseado, y cerrar con el HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 5 Yürüme yardımcıları iki amaçla kullanılır: bir tıbbi operasyon ya da kaza ♥ Utilizzare il dispositivo unicamente come ausilio per la mobilità e in sonrası kişinin iyileşme sürecinde rehabilitasyon programının parçası olarak HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 6 Tubo in alluminio anodizzato, impugnatura in polipropilene e inserto per Prije upotrebe štake provjerite je li metalni zatik kvačice prošao kroz obje cijevi impugnatura, in poliuretano morbido per il modello Advance. i izlazi iz vanjske cijevi. 5.Smaltimento HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 7 ♥ O vsakem resnem incidentu, ki se je zgodil v povezavi s pripomočkom, estrutura ou do bastão, à medida que é apoiado. Os produtos equipados com je treba obvestiti proizvajalca in pristojni organ države članice, katere HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)
  • Seite 8: Εγκατάσταση

    ♥ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλον σκοπό από τον προβλεπόμενο: π.χ. για την ανύψωση ή μετακίνηση επίπλων!! ♥ Τηρείτε ΠΑΝΤΑ τα όρια βάρους που αναγράφονται στην ετικέτα ή στις οδηγίες. HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE 30/06/2017 Rev. 5 (26/06/2020)