ÄNDERUNGEN DER IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND VORBEHALTEN. Vitalgo Produkte sind speziell zur Verwendung mit Vitalgo Zubehör konzipiert und hergestellt worden. Zubehörteile anderer Hersteller ist nicht von Vitalgo getestet worden und werden nicht für die Verwendung mit Vitalgo Produkten empfohlen.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 • STROMKABEL UND KABEL DER HANDFERNBEDIENUNG MÜSSEN SORGFÄLTIG VERLEGT UND GESICHERT WERDEN, UM VERWICKELN UND MÖGLICHES DURCHTRENNEN WÄHREND DER ÜBLICHEN VERWENDUNG ZU VERMEIDEN. STELLEN SIE SICHER, DASS SICH STROMKABEL NICHT UM DAS BETT, DIE SEITENGITTER ODER DIE BEINE VERWICKELN •...
Behalten Sie die Anweisungen griffbereit. Diese Anweisungen liefern dem Benutzer Informationen über die Handhabung und die sichere Bedienung des Bettes. Wir hoffen, dass Ihnen das VitalGo Total-Lift Bed™ erlaubt, den Patienten optimale Mobilität und Komfort zu bieten, und den Pflegern maximale Sicherheit, wenn sie den Patienten aus dem Bett helfen.
IEC 60601-2-52 und der „Assessment Guidance to Reduce Entrapment (Bewertungsrichtlinie zur Verringerung der Einklemmgefahr)“. UNERREICHTE SICHERHEIT Sicherheit ist die oberste Priorität aller Vitalgo Produkte. Das Total-Lift Bed™ enthält zahlreiche Sicherheitsvorkehrungen und genügt oder übertrifft die höchsten Standards für medizinische elektrische Betten. Total Lift Bed ist ein "Mobiles Bett" und wurde nach Das Total-Lift Bed ist bei der FDA und der CE registriert.
RICHTLINIEN FÜR ERSATZTEILE/ ZUBEHÖR VitalGo Produkte werden speziell für den Gebrauch mit VitalGo Zubehör konzipiert und hergestellt. Zubehörteile anderer Hersteller wurden nicht von VitalGo getestet und werden nicht für den Einsatz mit VitalGo Produkten empfohlen. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die speziell für VitalGo Total-Lift Bed™ gelieferte Matratze und verbinden Sie sie am Bettrahmen entsprechend den Anleitungen in diesem Handbuch (Seite 28).
NICHT die Baugruppen wie Motoren, Pendelleitungen, Verteilerdosen oder Getrieben öffnen. Sie enthalten keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Nur qualifizierte Techniker (von VitalGo qualifiziert) dürfen diese Teile reparieren. Sollten unqualifizierte Personen jegliche Art von Arbeiten am Bett ausführen, erlischt die Garantie.
Total-Lift Bed™ muss der Benutzer sicherstellen, dass es normal und fehlerfrei funktioniert und das Handbuch kennen. Dies gilt auch für alle Zubehörteile. Das VitalGo Total-Lift Bed™ genügt allen Anforderungen der Richtlinien für medizinische Produkte. Es ist als „Medizinische Ausrüstung – elektrisch betriebenes Krankenhausbett (Medical Equipment Electrical Operated Hospital mobiles Bed)“...
Dieses Handbuch erwähnt die folgenden Personen: TECHNIKER Eine Person, die von Vitalgo in der Wartung des Bettes geschult und autorisiert wurde, oder die für einen VitalGo- Händler arbeitet und vom Händler nach den Richtlinien von Vitalgo in der Wartung des Bettes geschult wurde.
Verlegen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter dem Bett. Entweichende Flüssigkeiten stellen eine Feuergefahr dar. Achten sie insbesondre auf sichere Orte für alle Kabel- und Schlauchverbindungen usw. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte den Hersteller des Zubehörs oder direkt VitalGo Systems. Stellen sie sicher, dass Ihr Personal die Sicherheitsanleitungen befolgt.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Produktbeschreibung PROZEDUR FÜR DEN NORMALBETRIEB Das Total-Lift Bed, nachfolgend „Bett“ genannt, ist ein einzigartiges Kippbett, das den Benutzer in eine Stehposition, eine Sitzposition mit gesenkten oder gehobenen Beinen, oder vielen anderen Positionen bringt, die in diesem Handbuch beschrieben sind.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 MATERIALBESCHREIBUNG Das Bett besteht mehrheitlich aus Stahlprofilen, deren Oberflächen sind mehrheitlich pulverlackbeschichtet, und einige sind angestrichen. Einige Stahlteile sind schwarz eloxiert oder vernickelt. Aluminium wird ebenfalls verwendet. Das waschbare HPL besteht aus HPL (Hochdruck-Schichtstoffplatte = High Pressure Laminate). Foot-Lifter™...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 BEDIENUNG ACHTUNG Lassen Sie eine kleine Pause zwischen Einstellungen und vermeiden Sie es, mehrere Knöpfe auf einmal zu drücken, wenn nicht anders angewiesen. Wenn die Knöpfe der Kabelfernbedienung zu schnell niedergedrückt werden, oder wenn eine falsche Kombination von Knöpfen gleichzeitig gedrückt wird, kann die gewünschte Funktion nicht aktiviert werden.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Einstellfunktionen Bitte beachten Sie: Am Ende der Bewegung jeder der Funktionen (wenn nicht anders angegeben) hören Sie zwei Pieptöne. Drücken Sie den Knopf durchgehend, um jede Funktion auszuführen. Das Total-Lift Bed™ hat ein modernes Programmsystem, dass alle Stellmotoren perfekt aufeinander abstimmt, um sichere und komfortable Bewegungen und Stellungen zu erreichen.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 • BETT HORIZONTAL ERHÖHEN & ERNIEDRIGEN – (5&6) • Drücken von Knopf (5) erhöht das Bett horizontal bis zu max. 29,5”(75 cm) (ohne Matratze). • Drücken von Knopf (6) erniedrigt das Bett horizontal bis zur min. Höhe von 20.67”(52.5 cm) (ohne Matratze).
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Falls die Stellung unkomfortabel ist oder geregelt werden muss, verwenden Sie die Knöpfe 1 bis 4, um die Rücken- und Beinunterlagen einzustellen. Es ist ebenfalls möglich, die Fußstütze zu bewegen, wie zuvor beschrieben. •...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 BEDIENFELDER IM SEITENGITTER Die Bedienfelder im Seitengitter befinden sich auf beiden Seiten im oberen Teil der Seitengitter. Die Bedienfelder umfassen alle einfachen Funktionen, aber erlauben weder Kippen, Trendelenburg, noch automatische Sitzfunktionen*. Blockieren des Bedienfeldes –...
Stellung gehen, dann liegt irgendein Fehler vor. Überprüfen Sie alle Verbindungen und üben Sie die Schritte 1 und 2 erneut aus. Sollte das Bett immer noch nicht funktionieren, holen Sie Rat von einem autorisierten Techniker von VitalGo ein. Am Ende der Initialisierungsprozedur sollten alle Motoren in ihrer Endposition sein (völlig ein- oder ausgefahren).
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Nach dem manuellen Absenken, kann die Bettfunktion erst nach folgenden Schritten wieder aufgenommen werden - Drücken und halten Sie die Rad-Taste (Taste 9) Sie hören kurze Pieptöne, drücken Sie kontinuierlich, bis die Räder den Boden erreichen und das Piepen aufhört.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Nichtambulantes Patienten-Gurtsystem Für Patienten, deren untere Extremitäten schwach sind, wird empfohlen, ein Gurtsystem unter der Aufsicht des Krankenpflegers zu verwenden, um jegliches Rollen aus dem Bett, geknickten Knien und Sturz in aufrechter Stellung zu vermeiden.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Matratzenbefestigung Die Klettbänder (1) werden an den Haken an beiden Seiten des Bettes befestigt. Auf jeder Seite sind vier Streifen, stellen Sie sicher, dass das Klettband fest angezogen ist, um Rutschen der Matratze zu vermeiden. Die Klettbänder (2) sollten an den PVC-Latten befestigt werden, um seitliches Rutschen zu vermeiden.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Fehlerbehebung – Siehe Seite 24 Bett funktioniert überhaupt nicht Netzstecker nicht mit Steckdose oder Regler verbunden Überprüfen Sie die Verbindung des Netzkabels auf beiden Seiten. Anschlüsse der Stellmotoren sind Überprüfen Sie, dass die Steckdose nicht mit dem Regler verbunden...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Instandhaltung WARNHINWEIS! Jegliche Reparatur und Wartung darf nur von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. VitalGo übernimmt die Verantwortung für die Sicherheit und effiziente Arbeitsweise nur unter folgenden Umständen: • Wartung und Reparatur wurden ausschließlich von autorisiertem Personal von VitalGo durchgeführt.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 WARTUNG DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN: BA20 ist das Batteriemodul des CB20 Systems. Das Gehäuse ist ultraschallverschweißt und leicht ohne Werkezeug austauschbar. Vorsichtsmaßnahmen: Batteriebetrieb: • Wenn die Batteriekapazität unter 50% liegt, ertönt ein Piepton für 2 Sekunden, wenn ein Knopf der Fernbedienung gedrückt wird.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Bei Verwendung unpassender Putzmittel oder Desinfektionsmittel in falschen Mischungsverhältnissen verwendet werden, oder im Falle unzureichender Wartung, könne Schäden der Oberflächenbeschichtung des Bettes auftreten, für die da Unternehmen nicht verantwortlich ist. Bei Verwendung von Desinfektionsmitteln, beachten Sie stets: •...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Total-Lift Bed – Tragkraft Kontrollsystem Vitalgo’s Total-Lift Bed bietet die erste und einzige wahrhaftige „Tragkraftkontrolle“. Die Kombinations-Wiegesysteme umfassen eine Bett-Waage und eine Fußstützen-Waage. Die Schwanenhals-Anzeige zeigt drei Messdaten an– 1. Das Patientengewicht.
Seite 34
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Für die Hauptanzeige – 1. Den „Foot Board” Knopf „5” drücken. Der Druck auf den Foot-Lifter wird angezeigt. 2. Drücken Sie ein zweites Mal für den prozentualen Anteil des Drucks pro Körpergewicht des Patienten. Der Pfeil auf % wird angezeigt („7“...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Luftpolster-Matratzen-System (als Option) DAS TLB425 BIETET ALS OPTION EIN GESAMTES LUFTPOLSTER-MATRATZEN-SYSTEM, DESSEN PUMPE AM BETTRAHMEN UND DESSEN KONTROLLEINHEIT (A) AM SEITENGITTER AM RECHTEN FUSSENDE BEFESTIGT SIND. Das VG-TLB425-MAT-CAM4- System ist eine 5-Zonen WECHSELDRUCK-KONTROLLE MIT GERINGEM LUFTVERLUST.
Seite 36
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 HAUPTFUNKTIONEN DER VG-TLB425-MAT-CAM4 : • „Medium Flow (42-52 LPM) Air Output“ mit leise arbeitender Kontrolleinheit. „Max Flow“ Modus (W) bläst die Matratze in 5 bis 10 Minuten auf, hat einen 30 Minuten „Max Flow“...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Bedienungsanleitung PATIENTEN KOMFORTNIVEAU-KONTROLLE (K) 1. Das VG-TLB425-CAM4 System ist für Patienten mit einem Gewicht von 50 bis 425 lbs. (23kg bis 193kg) ERSTGEBRAUCH ausgelegt. Wenn Sie auf den „Komfortkontrolle Stellen Sie sicher, dass der Schlauchanschluss (V) der SOFT (weich) Knopf (K)“...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 VERRIEGELN (LO) Die Funktionen (darunter der Netzschalter) der Kontrolleinheit können völlig verriegelt werden, um ungewollte Manipulationen auszuschließen. Drücken Sie einfach etwa 3 Sekunden lang den Riegelknopf bis die Lampe leuchtet. ALARM AUSSCHALTEN (AS) Bei Stromausfall oder bei Abkopplung des Luftschlauchs von der Einheit ertönt ein audiovisuelles Signal.
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 für Medizingeräte und ISO 13485. UMWELT-KENNZAHLEN Health Canada Medical Device Licensed. BETRIEBSBEDINGUNGEN: Unternehmen ist ISO 13485 zertifiziert. Umgebungstemperatur: 40° ~ 104° F Medicare kodiert (SADMERC). 10° ~ 40° C Relative Luftfeuchtigkeit: 30% ~ 75% nicht-kondensierend Luftdruck:...
Form A-755-12 Rev.: 9.0 Rev. Datum Mai 10 , 2018 Winkelmesser – Winkel-Sensor Der Winkelmesser (Winkel-Sensor) zeigt den Winkel zwischen dem Boden und der Fowler-Stellung an; dies kann der Winkel der Rückenunterlage oder den Kippwinkel des Bettes sein. BETRIEB – An/Aus (On/Off ) drücken–...
Materialfehlern und oder Verarbeitungsfehlern sind, und dies für eine Periode von einem Jahr ab dem Datum des Kaufs bei Vitalgo oder einem Händler, wobei eine Kopie der Kaufrechnung für die Deckung unter dieser Garantie erforderlich ist.
Rehabilitierung wie der Physiotherapie verwendet werden. FLAGGSCHIFF-PRODUKT Das Flaggschiff-Produkt von VitalGo ist das innovative Total-Lift Bed™, das neue Richtlinien in Sicherheit und Komfort der Benutzer und Krankenpfleger setzt. Das Total-Lift Bed wurde für die Verwendung in Krankenhäusern, Pflegeheimen, Rehabilitationszentren und Privathäusern entwickelt. Es ist das einzige Bett, das einen Benutzer von der Liegestellung in Standposition und alle dazwischen liegenden Stellungen bringen kann.