ITALIANO/FRANÇAIS AVVERTENZE AVERTISSEMENTS Prima di iniziare il montaggio del prodotto Avant de commencer à monter le produit, lire leggere con molta attenzione tutte le très attentivement toutes les instructions. istruzioni. L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des L’apparecchio non è...
ITALIANO/FRANÇAIS un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore onnipolare con 5) Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique de la cabine apertura minima dei contatti pari a 3 mm, costruito secondo le un interrupteur différentiel de 30 mA équipé d’un interrupteur norme vigenti.
ENGLISH/DEUTSCH WARNING WARNUNGEN Before you start to assemble and install Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche the product, carefully read through all the Anweisungen aufmerksam lesen. instructions. Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich The equipment may not be used by persons (including children under 8 Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung...
ENGLISH/DEUTSCH 6) The manufacturer declines all responsibility for injury or damage von 3 mm vorgeschaltet werden. resulting from failure to observe these instructions. 6) Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die aufgrund der 7) The multifunctional cubicle is suitable for continuous connection to Nichtbeachtung obengenannter Hinweise entstehen.
NEDERLANDS/ESPAÑOL WAARSCHUWINGEN ADVERTENCIAS Alvorens te beginnen met de montage Antes de iniciar el montaje del producto lea van het product dient u alle aanwijzingen con atención todas las instrucciones. aandachtig door te lezen. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of...
NEDERLANDS/ESPAÑOL waterspatten (beschermingsklasse IP55 of hoger). 5) Línea arriba de la instalación eléctrica de la cabina debe instalarse 5) Op de electrische installatie van de cabine dient een un diferencial de 30 mA con interruptor omnipolar con una apertura differentieelschakelaar van 30 mA geïnstalleerd te zijn, die voorzien mínima de los contactos igual a 3 mm, fabricado según las normas is van een meerpolige schakelaar met een contactopening van vigentes.
ČESKY/SLOVENSKO UPOZORNĚNÍ OPOZORILA Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte Preden pričnete z montažo proizvoda zelo všechny instrukce. natančno preberite vsa navodila. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které...
Seite 9
ČESKY/SLOVENSKO Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. 9) Preverite izvedbo povezave za izenačitev potencialov. 7) Multifunkční kabina byla navržena tak, aby zůstala trvale připojena k 10) Z večnamensko kabino je predvidena električna povezava tipa Y. Če se vodní síti. električni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov 8) Multifunkční...
MAGYAR/POLSKI FIGYELMEZTETÉS OSTRZEŻENIA A termék beszerelésének elkezdése előtt Przed rozpoczęciem montażu wyrobu figyelmesen olvassa el az összes tudnivalót. należy bardzo uważnie przeczytać wszystkie A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb instrukcje. gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, Urządzenie nie powinno być...
MAGYAR/POLSKI szerint készült. wielodrożny wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowej wartości 6) A fenti útmutatás figyelmen kívül hagyásából eredően a Novellini prądu 30 mA z minimalnym otwarciem styków równym 3 mm, S.p.A. mindennemű felelősséget elhárít. wykonany według obowiązujących norm. 7) A multitfunkciós zuhanykabint úgy tervezték, hogy folyamatosan 6) Firma Novellini S.p.a.
РУССКИЙ/PORTUGUÊS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ADVERTÊNCIAS Перед тем как начать монтаж изделия, Antes de iniciar a montagem do produto leia необıодимо прочесть с большим com atenção todas as instruções. вниманием всю инструкцию. O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com Прибор...
РУССКИЙ/PORTUGUÊS защищённости IP55 или выше). mA. Com interruptor unipolar com abertura mínima dos contactos igual a 5) В месте подключения кабины к электропроводке должен быть 3 mm, fabricado de acordo com as normas em vigor. установлен сепаратор в 30 mA с всеполярным выключателем 6) A Novellini S.p.a.
Seite 14
العربية ، و� ف ي حالة تلف كابلY 01) تأ� ت ي المقصورة متعددة الوظائف مع وصلة كهربية من النوع تنبيهات الطاقة، يتع� ي ف استبداله بواسطة الجهة الم ُ ص ن ّ عة أو خدمة الدعم الف� ف ي التابعة قبل...
Seite 15
Pressione dinamica ottimale Acqua calda Acqua fredda Allaccio sifone con raccordo Pression dynamique optimale Eau chaude Eau froide Branchement siphon avec raccord Working pressure Hot water Cold water Syphon connection Optimaler dynamischer Druck Warmwasser Kaltwasser Siphonanschluss Optimale waterdruk Warm water Koud water Sifonaansluiting Presión de trabajo...
Seite 25
H115-01 max 30 MAX 30mm MAX 30mm H115-02...
Seite 26
non acetico non acétique acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético não acético neoctový ne oceten nem ecetsavas nie octowy не уксусный خاىل ي من حمض الخل a < 8mm a > 8mm...
Seite 53
Filtro acqua caldaia - Pulire periodicamente Filtre à eau chaudière – Nettoyer périodiquement Boiler water filter – Clean periodically Kessel-Wasserfilter – Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel – Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera – Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru - Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu - Redno očistite Kazán vízszűrő...
Seite 54
ITALIANO/FRANÇAIS CERTIFICATO DI GARANZIA: CERTIFICAT DE GARANTIE: Tutti i prodotti acquistati dal consumatore, come definito dall’art. 3 del Codice del Consumo Tous les produits achetés par le consommateur, selon l’art. 3 du code de la consommation (décret (Decreto Legislativo n. 206 del 6 settembre 2005 e ss.mm.), sono coperti dalla garanzia legale del législatif n°...
ITALIANO/FRANÇAIS di smaltimento rifiuti. Per il territorio Italiano D.L.G.S. n°152 del 3 Aprile 2006, per gli altri paesi DÉCLARATION ROHS: della CEE direttive 2008/98/CE. Novellini S.p.a. déclare que l’article est conforme à la directive européenne RoHS. L’appareil a été fabriqué selon les dispositions de la directive européenne 2015/863/UE et les concentrations DICHIARAZIONE ROHS: maximum admises pour les substances suivantes ont été...
ENGLISH/DEUTSCH PRODUCT GUARANTEE: GARANTIE: All products purchased by consumers, as defined in Article 3 of the Consumer Code (Legislative Alle vom Verbraucher erworbenen Produkte sind, wie in Art. 3 des Verbraucherschutzgesetzes Decree no. 206 of 6 September 2005 and subsequent amendments), are covered by the legal (Gesetzesverordnung Nr.
ENGLISH/DEUTSCH manufactured in conformity with the European Directive 2015/863/UE, and that the maximum ERKLÄRUNG ROHS: concentration allowed for the following substances have been fully complied to. Novellini S.p.a. Erklärt dass konform der EU RoHS Richtlinie sind und nach der EU-Richtlinie •...
Seite 58
NEDERLANDS/ESPAÑOL GARANTIECERTIFICAAT: CERTIFICADO DE GARANTÍA: Alle door de consument gekochte producten, zoals omschreven in art. 3 van het Consumenten Todos los productos adquiridos por el consumidor conforme al art. 3 del Código de Consumo (decreto Wetboek (wetsdecreet nr. 206 van 6 september 2005 en latere wijzigingen), vallen onder de legislativo n.º...
NEDERLANDS/ESPAÑOL VERKLARING ROHS: demás países de la UE, se aplica la directiva 2008/98/CE. Novellini S.p.a. Verklaart dat het artikel overeenstemt met de Europese richtlijn RoHS en DECLARACIÓN ROHS: gerealiseerd werd volgens de Europese richtlijn 2015/863/UE, en dat de toegestane maximum concentraties voor de volgende stoffen werden gerespecteerd: Novellini S.p.a.
Seite 60
ČESKY/SLOVENSKO ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ: GARANCIJSKI LIST: Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli, jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského Vsi proizvodi, ki jih kupujejo potrošniki, so, kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa zákoníku (legislativní nařízení č. 206 ze dne 6. září 2005 a ve znění pozdějších dodatků), se (Zakonska uredba št.
Seite 61
ČESKY/SLOVENSKO PROHLÁŠENÍ ROHS: IZJAVA ROHS: Společnost Novellini S.p.a. prohlašuje, že výrobek splňuje evropskou směrnici RoHS. Zařízení bylo Novellini S.p.a. izjavlja, da je artikel skladen z evropsko direktivo RoHS. Naprava je bila zgrajena vyrobeno v souladu s ustanoveními evropské směrnice 2015/863/UE a byly dodrženy maximální v skladu z določbami evropske direktive 2015/863/UE in so bile upoštevane najvišje dovoljene povolené...
Seite 62
MAGYAR/POLSKI GARANZIALEVÉL: GWARANCJA: A felhasználó által megvásárolt minden termék, a Fogyasztóvédelmi Törvénykönyv 3. paragrafusa Wszystkie produkty firmy zakupione przez konsumenta, według art. 3 Kodeksu Konsumenta (Dekret alapján (2005. szeptember 6-ai 206-os számú Törvényrendelet és a későbbi módosítások), Legislacyjny nr 206 z dnia 6 września 2005 i późn.zm.), są objęte gwarancją prawną sprzedawcy a vásárló...
MAGYAR/POLSKI országában a 2008/98/EK irányelv érvényes. DEKLARACJA ROHS: Firma Novellini S.p.a. Deklaruje, że produkt jest zgodny z Dyrektywą Europejską RoHS. Urządzenie ROHS NYILATKOZAT: zostało wyprodukowane zgodnie z rozporządzeniami odnoszącymi się do Dyrektywy Europejskiej A Novellini S.p.a. kijelenti, hogy a termék megfelel az RoHS európai irányelvnek. A készüléket 2015/863/UE z zachowaniem maksymalnych poziomów stężenia dozwolonych dla substancji: a 2015/863/UE európai irányelv előírásainak megfelelően építették, és a következő...
РУССКИЙ/PORTUGUÊS СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ: CERTIFICADO DE GARANTIA: Согласно статье 3 Потребительского кодекса (Законодательное постановление №206 Todos os produtos adquiridos pelo consumidor, conforme definido no Art.º 3 do Código do Consumo от 6 сентября 2005 года и его последующие версии), все приобретенные потребителем italiano (Decreto Legislativo n.º...
РУССКИЙ/PORTUGUÊS РАЗБОРКА ИЗДЕЛИЯ: ELIMINAÇÃO DO PRODUTO: Для утилизации изделия и его компонентов следует придерживаться местных директив, Para descartar o produto ou seus componentes, devem-se seguir os regulamentos locais em relação касающихся утилизации отходов. Для Италии это Постановление правительства № 152 от 3 ao descarte de resíduos.
Seite 66
العربية :شهادة ضمان المنتج 0,1% (، حد أقىصPb) • الرصاص كل المنتجات ال� ت ي تم � ش اؤها من قبل المستهلك� ي ف ، كما هو محدد � ف ي المادة رقم 3 من قانون المستهلك (المرسوم 0,1% (، حد أقىصCr(VI)) ( )الكروم سداس ي التكافؤVI • الكروم الت�...