Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bausch OccluSense

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 Bausch and OccluSense ® are trademarks of Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG, registered in the EU and other countries. Apple, Mac, iPad, iPad Air, iPad mini, AirDrop, iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Symbole..........................8 Begriffsdefinitionen, Hardwareanforderungen iPad............9-10 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 Medizinproduktehersteller..................11 2 Medizinproduktedistributoren.................11 3 Zweckbestimmung....................12 4 Gerätebeschreibung (Komponenten, etc.)..............12 ® Bedien- und Funktionselemente des OccluSense -Systems......13 Funktionsweise....................14 5 Gegenanzeigen......................15 6 Zu erwartender klinischer Nutzen................15 7 Vorsichtsmaßnahmen / Sicherheitshinweise..............16 VORBEREITUNG 8 OccluSense ®...
  • Seite 5 SYSTEMPRÜFUNG 11 Sicherheitsprüfung....................34 12 Funktionstest......................34-35 PATIENTENVERWALTUNG 13 Patientendaten verwalten....................36 13.1 Übersicht......................36 13.2 Patientendaten erstellen................37 13.3 Patientendaten bearbeiten................38 13.4 Patientendaten löschen................38 AUFNAHMEN 14 Eine Aufnahme starten....................39 14.1 Allgemein....................39 14.1.1 Handgerät ausschalten................40 14.1.2 Sensor einlegen..................40-41 14.1.3 Handgerät einschalten..................42 14.1.4 WLAN-Verbindung prüfen................42 14.1.5 Sensorbereitschaft prüfen................43 14.2 Patient aktivieren..................43 14.2.1 Patientendaten.....................44...
  • Seite 6 AUFNAHMEN VERWALTEN 16 Verwalten und Exportieren von Aufnahmen ..............62 16.1 Wiedergabe von Aufnahmen.................63 16.2 Aufnahme vergleichen................63-64 16.3 Aufnahmen und Schnappschüsse exportieren..........64 16.4 Aufnahmen als Video exportieren..............65 16.5 Exportieren von Patientendaten via iTunes PC/Mac Software......66 16.6 Exportieren von Patientendaten via AirDrop..........67 16.7 Import......................67 EINSTELLUNGEN...
  • Seite 7 HINWEISE 22 Transport und Lagerung...................78 23 Zu erwartende Lebensdauer..................78 24 Entsorgungshinweis....................78 25 Elektromagnetische Verträglichkeit................79 26 Garantie und Gewährleistung..................79 27 Kundenservice & Reklamation.................79 28 Ersatzteile.......................80 29 Meldung von Vorkommnissen..................80 30 Konformitätserklärung....................81...
  • Seite 8: Symbole

    Nicht verwenden, falls Verpackung beschädigt! Vor Hitze schützen! In einigen Kapiteln werden Benutzungsabläufe beschrieben. Um zu verdeutlichen, an welcher ® Stelle im OccluSense -System eine Aktion stattfindet, werden folgende Symbole verwendet: Benutzerinteraktion mit dem Handgerät Benutzerinteraktion mit dem iPad Interaktion mit dem Patienten...
  • Seite 9: Begriffsdefinitionen, Hardwareanforderungen Ipad

    (7th gen.) 2019 ® Die Installation auf einem iPad mini wird nicht empfohlen. Um die OccluSense -iPad- App im vollen Funktionsumfang verwenden zu können, muss zunächst eine Registrierung des Systems innerhalb der App erfolgen. Die Installation und der Registrierungsprozess...
  • Seite 10 WARNUNG • Die Verwendung der App auf einem nicht unterstützten Gerät ist möglich, ge- schieht jedoch auf eigenes Risiko des Benutzers. • Die Version des Betriebssystems ist ebenfalls auf bestimmte getestete Versionen beschränkt. HINWEIS • Es wird eine Benachrichtigung angezeigt, wenn die App auf einem nicht unter- stützten iOS oder einer nicht unterstützten Hardware ausgeführt wird.
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    Bausch Articulating Papers, Inc. 12 Murphy Drive, Unit 4 Nashua, NH 03062 - United States of America Tel: (603) 883-2155 | Tel: 1-888-6-BAUSCH | Fax: (603) 883-0606 E-Mail: info@bauschdental.com | Web: www.bauschdental.com Bausch Articulating Papers (Australasia) Pty. Ltd G.P.O. Box 3733, Sydney NSW 2001, Australia Tel: +61-2-9345-1945 | Fax: +61-2-9345-1955 E-Mail: info@bauschdental.com.au | Web: www.bauschdental.com.au...
  • Seite 12: Zweckbestimmung

    - iPad App verfügbar im Apple AppStore BK 5100 (setzt ein Apple iPad voraus [kein Medizinprodukt], nicht im Lieferumfang enthalten) - 1 Testsensor BK 5011 ® - 25 OccluSense -Sensoren BK 5025 - Handbuch BK 5050 - 3 NiMH Akkus...
  • Seite 13: Bedien- Und Funktionselemente Des Occlusense -Systems

    4.1 Bedien- und Funktionselemente des OccluSense ® Systems 4 5 6 7 8 9 10 1 – Ladegerät inkl. Steckernetzteil 2 10 – Bedientaster 3 (Reset) (Zubehör) 11 – Akkufach 3 – Sensor (Anwendungsteil Typ B) 12 – Testsensor (Zubehör) 4 –...
  • Seite 14: Funktionsweise

    Die Aufnahme der Occlusionsverhältnisse erfolgt durch das Handgerät mit eingelegtem Sensor. Die bei der Occlusionsprüfung erzeugten Aufnahmerohdaten werden lokal auf dem Handgerät zwischengespeichert. Anschließend überträgt das Handgerät diese Daten ® über die drahtlose Schnittstelle zur OccluSense -iPad-App. ® Die OccluSense -iPad-App speichert die empfangenen Daten und stellt diese als Auf- nahme dar.
  • Seite 15: Gegenanzeigen

    Dokumentationszwecken, auf dem iPad zu speichern. ® Die Festlegung therapeutischer Maßnahmen darf nicht allein auf die vom OccluSense System ermittelten Daten gestützt werden. Hierzu müssen weitere Informationen einge- holt werden, um eine umfassende Diagnose zu stellen. Aus den Kräftedarstellungen können keine Rückschlüsse auf die tatsächlich ausgeübten Kräfte (Absolutwerte) gezogen...
  • Seite 16: Vorsichtsmaßnahmen / Sicherheitshinweise

    ® Das OccluSense -System darf nur mit dem mitgelieferten bzw. vorgeschriebenen Zubehör verwendet werden. Es darf mit keinem Bestandteil des OccluSense ® -Systems versucht werden, eine Ver- bindung zu einer externen Gleichstromquelle herzustellen. Die Energieversorgung des Systems erfolgt ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladezubehör.
  • Seite 17: Vorbereitung

    Vor der Erstinbetriebnahme des OccluSense ® -Systems ist die OccluSense ® -iPad-App auf einem geeigneten iPad zu installieren (www.occlusense.com/install). ® Bei Erstinbetriebnahme des OccluSense -Systems oder nach Wiederherstellung auf den Auslieferungszustand ist zunächst eine Netzwerkkonfiguration des Handgerätes und der damit verbundenen Kopplung mit einem iPad erforderlich. Die Durchführung ist nachfol- gend beschrieben.
  • Seite 18: Akkus Laden

    8.1 Akkus laden 1. Schrauben des Akkufachdeckels mit 2. Akkufachdeckel wieder einsetzen und dem im Lieferumfang enthaltenen Schrauben anziehen. Schraubendreher lösen, Akkufachdeckel abnehmen und mitgelieferte NiMH-Akkus in das Akkufach einlegen. 4. Handgerät der Abbildung entspre- 3. Steckernetzteil an die Versorgungs- chend in die Ladestation einlegen.
  • Seite 19 5. Der Ladevorgang wird durch eine dauerhaft rot leuchtende LED, die sich zwischen den beiden Bedientastern befindet, angezeigt. HINWEIS • Sowohl die permanent leuchtende rote LED im Handgerät als auch die blinkende rote LED im Ladegerät zeigen lediglich den Batterieladevorgang an und stellen keinen Warnhinweis dar! •...
  • Seite 20 Abbildung 1: Batterie leer Abbildung 2: Batterie schwach Die Akkus sind spätestens dann aufzuladen, wenn beim Akkusymbol nur noch ein Balken in rot dargestellt wird (Abbildung 1). Es wird jedoch empfohlen, diese schon bei zwei gelben Balken des Akkusymbols aufzuladen (Abbildung 2).
  • Seite 21 Das Handgerät kann sowohl im eingeschalteten als auch im ausgeschalteten Zustand geladen werden. Sobald das Handgerät in die Ladestation gelegt wird, schaltet das Hand- gerät in einen Ladezustand, in dem die Bedienung gesperrt und ein Akkuladesymbol an- gezeigt wird (Abbildung 3).
  • Seite 22: Occlusense ® -Ipad-App

    9.1 Einsatzbereich der OccluSense ® -iPad-App Die OccluSense ® -iPad-App soll Daten vom OccluSense ® -Handgerät aufzeichnen und ver- walten. Während einer Aufnahme werden alle Occlusionsdaten an die App übertragen, so dass die Daten zweidimensional, dreidimensional oder in einer kombinierten Ansicht darge- stellt werden können.
  • Seite 23: Anleitung

    9.3 Anleitung Auf das Benutzerhandbuch kann über den integrierten PDF-Viewer zugegriffen werden (Abbildung Abbildung 6: Benutzerhandbuch Wenn Sie auf “Anleitung” tippen, wird das dazugehörige Kapitel im PDF-Handbuch auto- matisch entsprechend der aktuellen ausgeführten Aktion geöffnet. (Beispiel: Sie befinden sich in der Patientenverwaltung, tippen auf “Anleitung”, das PDF Handbuch öffnet Kapitel 13.) Am unteren Bildschirmrand befindet sich die Statusleiste (Abbildung...
  • Seite 24: Installation

    Um die volle Funktionalität der OccluSense ® -iPad-App zu aktivieren, müssen Sie den Demo-Modus verlassen und das Handgerät mit der OccluSense ® -iPad-App verbinden, wie in Kapitel 10 beschrieben. Weitere Informationen zur Registrierung finden Sie in Ka- pitel 10.2.4 "Registrierung des Systems".
  • Seite 25: Erstinbetriebnahme

    • 2,4 GHz WLAN-Standard IEEE802.11 b/g/n (5 GHz wird NICHT unterstützt) • Kein MAC-Filter aktiviert (MAC = Medium Access Control) • DHCP-Server mit zwei freien IP-Adressen verfügbar • OccluSense ® ist ein Netzwerkgerät - Wenn Sie Probleme beim Verbinden des ®...
  • Seite 26: Starten Der Erstinbetriebnahme

    Wählen Sie in den Einstellungen den Punkt “Ersteinrichtung” und tippen Sie “Start”. Abbildung 10: Ersteinrichtung Geben Sie nun im Eingabefeld (Abbildung 11) das WEP Passwort ein, das auf dem Display ® Ihres OccluSense -Handgerätes angezeigt wird (Abbildung 9). Abbildung 11: Eingabefeld für das WEP Passwort...
  • Seite 27 Gestatten Sie den Zugriff auf das WLAN “Occlusense”, indem Sie auf “Verbinden” tippen. Abbildung 12: Verbindung mit dem integrierten WLAN des OccluSense®-Handgerätes Wenn das Handgerät erfolgreich verbunden wurde, wird im Display Abbildung 13 ange- ® zeigt. Diese symbolisiert „erfolgreiche Verbindung mit der OccluSense -iPad-App“, „kein...
  • Seite 28: Einbindung In Das Eigene Wlan Netzwerk

    Das letzte, mit dem iPad verbundenen WLAN, wird automatisch als Netzwerk SSID vor- geschlagen. Geben Sie das Passwort Ihres WLAN Netzwerks ein und erlauben Sie der OccluSense®-iPad-App den Zugriff auf das Netzwerk, um die Daten in das Handgerät zu schreiben.
  • Seite 29: Registrierung Des Systems

    Modus zurück und Sie müssen die App für die weitere Nutzung registrieren (Abbildung 17). Abbildung 17: Das Registrierungsformular befindet sich im Menü "Einstellungen" HINWEIS • Die Registrierung ist obligatorisch für die volle Funktionalität der OccluSense ® iPad-App in Kombination mit einem Handgerät. • Für die Registrierung ist eine Internetverbindung erforderlich.
  • Seite 30 DEMO-Modus zu beenden. Dazu drücken Sie zweimal auf die Home-Taste (iPad ohne Homebutton: streichen Sie vom unteren Bildschirmrand nach oben) und streichen Sie ® über die Vorschau der App nach oben, um sie zu schließen. Danach die OccluSense iPad-App neu starten. HINWEIS •...
  • Seite 31: Verwaltung Von Occlusense-Handgeräten

    Handgeräten bereit. 10.3.1 Handgerät benennen ® Wenn Sie mehrere Handgeräte mit der OccluSense -iPad-App verwenden möchten, soll- ten Sie dem Handgerät sofort einen Namen zuweisen, um die Identifizierung jedes ein- zelnen Handgerätes zu erleichtern. Sie können einem Handgerät im Bereich...
  • Seite 32: Handgerät Mit Occlusense-Ipad-App Koppeln

    Zum Koppeln das Handgerät aus der Tabelle “Geräte” auswählen (Abbildung 19). (Voreingestellter Name “DEFAULT”) ® Ist die Kopplung erfolgreich abgeschlossen, verbindet sich die OccluSense -iPad-App von nun an automatisch mit dem Handgerät. Abbildung 19: Liste der verfügbaren Geräte, nachdem die Schaltfläche "Gerät wechseln"...
  • Seite 33 HINWEIS • Zweck der Einbindung des Handgerätes und der Auswerteeinheit in das IT-Netz- werk ist es, den Live-Modus zu ermöglichen. Mindestvoraussetzungen an das IT-Netzwerk sind folgende: • WPA/WPA2 WLAN-Verschlüsselung • DHCP Server im IT-Netzwerk mit mindestens zwei freien IP-Adressen vorhanden. •...
  • Seite 34: Systemprüfung

    Den Testsensor in der korrekten Position einlegen und Sensorklappe verschließen. Das Handgerät einschalten und eine Verbindung mit der Auswerteinheit herstellen (wie im normalen Betrieb). ® Den Anweisungen in der OccluSense -iPad-App folgen. Die Funktionsprüfung wird automatisch ausgeführt. HINWEIS • Eine Aufforderung zur Durchführung des Funktionstest erscheint täglich. Sie können jedoch den Funktionstest überspringen.
  • Seite 35 Gerät nicht verwendet werden. In diesem Fall siehe Kapitel 19.5 “Fehlerdiagnose”. Den Testsensor aus dem Handgerät entnehmen und in die Aufbewahrungsbox zurücklegen. HINWEIS • Wenn der Sensortest dauerhaft fehlschlägt (Abbildung 23), besuchen Sie bitte unsere Support-Website: help.occlusense.com...
  • Seite 36: Patientenverwaltung

    PATIENTENVERWALTUNG 13 Patientendaten verwalten 13.1 Übersicht In der "Patienten-Ansicht” können Sie die Patientendaten sowie die entsprechenden Auf- nahmen verwalten (Abbildung 24). Es ist möglich, Patientendaten zu erstellen, zu bear- beiten, zu löschen und zu exportieren. Vorherige Aufnahmen können betrachtet und gelöscht werden, außerdem können einer Aufnahme Notizen hinzugefügt werden.
  • Seite 37: Patientendaten Erstellen

    13.2 Patientendaten erstellen Tippen Sie auf das ”Plus” Symbol oben links auf dem Bildschirm, um eine neue Patien- tendatei zu erstellen. Geben Sie nun die Daten des Patienten ein (Abbildung 25). Alle Felder müssen ausgefüllt und mit “Fertig” bestätigt werden. Falls Sie diesen Vorgang abbrechen möchten, tippen Sie auf "Abbruch".
  • Seite 38: Patientendaten Bearbeiten

    13.3 Patientendaten bearbeiten Um die Patientendaten bearbeiten zu können, muss der Patient aus der Liste ausgewählt werden. Dann tippen Sie auf das „Patient bearbeiten"-Zeichen oben rechts auf dem Bild- schirm. Die ID-Nummer kann nicht geändert werden. Wenn Sie Ihre Änderungen speichern möchten, tippen Sie auf die Schaltfläche "Fertig".
  • Seite 39: Aufnahmen

    Falls noch nicht erfolgt, ist zunächst die Erstinbetriebnahme aus Kapitel 10 durchzuführen. • Die Anwendung am Patienten zum Starten/Stoppen der Aufzeichnung mit dem OccluSense ® -System geschieht ausschließlich durch das OccluSense ® -Hand- gerät. • Zur Aufzeichnung wird eine ständige, drahtlose Verbindung zwischen Handgerät und OccluSense ®...
  • Seite 40: Handgerät Ausschalten

    Sie Bedientaster 1 (Pink) länger als 2 Sekunden gedrückt. Das Handgerät schaltet sich daraufhin ab (Display aus). 14.1.2 Sensor einlegen Der OccluSense ® -Sensor ist ein hufeisenförmiger Drucksensor. Der Sensor besteht aus einer innenliegenden gedruckten elektronischen Schaltung mit einer Empfindlichkeit von 256 Druckstufen.
  • Seite 42: Handgerät Einschalten

    14.1.3 Handgerät einschalten Abbildung 27: Display beim Start Zum Einschalten des Handgerätes Bedientaster 1 (Pink) kurz betätigen. Das Gerät zeigt während der Initialisierung das Produktlogo inklusive der Versionsnummer der Firmware (Abbildung 27). 14.1.4 WLAN-Verbindung prüfen Abbildung 28: aufgebaute WLAN Verbindung Nach dem Einschalten des Handgerätes verbindet sich dieses automatisch mit dem zuletzt konfigurierten WLAN-Netzwerk.
  • Seite 43: Sensorbereitschaft Prüfen

    14.1.5 Sensorbereitschaft prüfen Abbildung 29: Sensor korrekt eingelegt Abbildung 30: Sensor nicht erkannt Wenn die Grafik links (Abbildung 29) auf dem Handgerät angezeigt wird, ist die Occlu- ® Sense -iPad-App mit dem Handgerät verbunden und der Sensor ist korrekt eingelegt. Wenn der Sensor defekt bzw.
  • Seite 44: Patientendaten

    14.2.1 Patientendaten Abbildung 32: Patient aktiviert (Handgerät) Abbildung 33: Patient aktiviert (iPad) Neuen Patienten anlegen (Kapitel 13.2) und/oder einen Patienten aktivieren (Kapitel 14.2). Der Patientenname wird an das Handgerät übertragen (Abbildung 32). Patienten- daten überprüfen. Der aktuell aktive Patient wird immer oben links auf dem iPad-Bild- schirm angezeigt (Abbildung 33).
  • Seite 45: Aufnahmemodi

    Eine Aufnahme kann in unterschiedlichen Modi durchgeführt werden: Modus “Live” Das Handgerät zeichnet Aufnahmerohdaten mit einer Frequenz von 20Hz (= 20 Bilder pro ® Sekunde) auf und überträgt diese ohne Zwischenspeicherung an die OccluSense -iPad- ® App. Die OccluSense -iPad-App stellt diese Daten zeitgleich grafisch dar. Die Dauer ist zeitlich nicht begrenzt.
  • Seite 46: Aufnahme Und Live-Modus

    (Abbildung 34). Um einen Patienten auszuwählen und zu aktivieren, tippen Sie auf die Patienteninfor- ® mationen oben links und die OccluSense -iPad-App wechselt zur Patientenverwaltung, wie in Kapitel 13 "Patientenverwaltung" beschrieben. Abbildung 34: Ausgewählter Patient (Patientenname, Geburtstag, Geschlecht und Patien- ten ID) Um eine Aufnahme zu starten, müssen der Aufnahmemodus und die Dauer in der Auf-...
  • Seite 47 Nachdem Sie beide Werte für Aufnahmemodus und -dauer ausgewählt haben, können Sie die Aufnahme durch Drücken der linken pink-farbenen Taste des Handgerätes starten. ® Wenn die Aufzeichnungsansicht derzeit nicht aktiv ist, wechselt die OccluSense -iPad- App automatisch zu dieser Ansicht.
  • Seite 48: Aufnahme Der Occlusalen Kaudruckverhältnisse

    14.4 Aufnahme der occlusalen Kaudruckverhältnisse Für die Aufnahme der occlusalen Kaudruckverhältnisse muss der Behandler folgende Bedienschritte ausführen: 14.4.1 Sensor in den Patientenmund einführen HINWEIS • Leichtes Zusammendrücken des Kartonrahmens erleichtert das Einführen des Sensors in den Mund des Patienten. • Das aufgedruckte rote Dreieck auf dem Sensor markiert die Mittellinie.
  • Seite 49: Aufnahme

    14.4.2 Aufnahme • Aufnahme am Handgerät per Betätigung von Bedientaster 1 (Pink) starten. • Der Patient öffnet und schließt nach Anweisung durch den Behandler den Mund. Die Aufnahme beginnt im Aufnahmemodus erst mit dem Überschreiten einer Mindestkraft oder durch Betätigen des Bedientasters 1 (Pink). Das Handgerät signalisiert den Start, sowie das Ende der Aufnahme jeweils mit einem Signalton.
  • Seite 50: Aufnahme Abschließen

    • Sensor aus dem Patientenmund entfernen. • Die Auswertung der Aufnahmerohdaten sowie die Visualisierung der Kaudruckver- ® hältnisse geschieht in der OccluSense -iPad-App. • Den Sensor aus dem Handgerät entnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. • Die in Kapitel 20 beschriebenen Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen durch- führen.
  • Seite 51 HINWEIS ® Die Darstellung und Speicherung in der OccluSense -iPad-App erfolgt abhängig vom gewählten Aufnahmemodus: • Live-Modus: Die Darstellung erfolgt zeitgleich zur Aufnahme. Die Liveaufnahme wird nicht gespeichert. Es ist jedoch möglich, einzelne Aufnahmebilder (Screen- shots) durch Betätigen des Bedientasters 2 (grün) zu speichern.
  • Seite 52: Aufnahmen Auswerten

    AUFNAHMEN AUSWERTEN 15 Aufnahmen betrachten 15.1 Überblick Im Hauptmenüpunkt "AUFNAHME" können Sie eine Aufnahme oder den Live-Modus starten (Abbildung 38). Sie finden die grafische Darstellung in der Mitte des Bildschirms. Die Aufnahmen oder die Live-Modus-Daten können entweder zweidimensional, dreidimen- sional oder in einer kombinierten Ansicht angezeigt werden. Die folgenden Kapitel zeigen verschiedene Funktionen bezüglich Aufnahmemodi, Änderung der Ansicht, Vergleichen von Aufnahmen und Datenverwaltung.
  • Seite 53 2D Ansicht Die aufgezeichneten Daten können auf drei Arten angezeigt werden: Die erste ist die zweidimensionale Ansicht, die "2D" genannt wird und die Aufnahmen der occlusalen Druckverhältnisse durch zweidimensionale, farbige Quadrate darstellt (Abbildung 39). Abbildung 39: 2D-Ansicht der occlusalen Kaudruckverteilung 3D Ansicht Die zweite Option ist die dreidimensionale Ansicht "3D", in der die Daten mithilfe von Säulen angezeigt werden...
  • Seite 54 Der relative Druckunterschied zwischen diesen Druckpunkten und -flächen wird durch die Höhe der Säulen in der 3D-Darstellung veranschaulicht. Zusätzlich zur Anfärbung der occlusalen Kontakte auf den Zähnen, wie bei herkömmlichen Occlusionsprüfmitteln, ist OccluSense ® in der Lage, den zeitlichen Ablauf der Interku- spidation aufzuzeichnen.
  • Seite 55: Größenänderung, Drehen Und Neigen Der Ansicht

    2D/3D Ansicht Die dritte Option besteht darin, die beiden vorherigen Ansichten "2D / 3D" zu kombinieren, um beide auf dem Bildschirm anzuzeigen (Abbildung 41). Abbildung 41: Kombinierte “2D/3D” Ansicht 15.2 Größenänderung, Drehen und Neigen der Ansicht Die dreidimensionale Ansicht kann durch eine Zoom-Geste mit zwei Fingern in der Größe verändert werden.
  • Seite 56: Wiedergabe Von Aufzeichnungen

    15.3 Wiedergabe von Aufzeichnungen Wenn es sich bei der Aufnahme nicht um eine Momentaufnahme handelt, können alle Änderungen des Occlusionsdrucks über die Aufnahmezeit hinweg angezeigt werden, genau wie bei einem Video. Die Steuerungstasten für diesen Zweck befinden sich am unteren Bildschirmrand (Abbildung 42).
  • Seite 57: Filterung

    15.4 Filterung Am rechten Rand des Bildschirms finden Sie eine vertikale Linie mit einem weißen Punkt (Schieberegler). Der Schieberegler ermöglicht das Filtern der Darstellung zur Hervorhe- bung relevanter Druckpunkte und -flächen. Das obere Ende des Reglers stellt den Schwellenwert "0" und das untere Ende den maximalen Schwellenwert von "255" dar, der der maximalen Höhe eines Balkens entspricht.
  • Seite 58: Abruf Von Aufnahmen

    15.5 Abrufen von Aufnahmen Die aufgezeichneten Daten sind im Bereich "Aufnahmen" verfügbar. Es ist auch möglich, ältere Aufnahmen und Schnappschüsse zu laden und anzusehen. Tippen Sie auf die Schaltfläche "Lade Aufnahmen" oben links und wählen Sie die Aufnahme aus, die Sie ansehen möchten (Abbildung 45).
  • Seite 59: Zusätzliche Ansichtsoptionen

    15.6 Zusätzliche Ansichtsoptionen Am oberen rechten Rand des Bildschirms befinden sich drei Schaltflächen. Ein Antippen der mittleren Schaltfläche öffnet ein kleines Menü mit den Optionen zum Aktivieren oder Deaktivieren der Visualisierung der Kraftverteilung (Abbildung 46). Diese stellt die occlu- sale Kraftverteilung über die Sensor-Zonen dar. Wenn eine oder beide Menüoptionen ak- tiviert sind, wird die Visualisierung nur in der 2D-Ansicht angezeigt.
  • Seite 60: Aufnahmen Umbenennen Und Notizen Hinzufügen

    15.7 Aufnahmen umbenennen und Notizen hinzufügen Aufnahmen umbenennen Mit dieser Schaltfläche können Sie den Namen einer Aufnahme bearbeiten. Diese Option ist sowohl im Abschnitt „Aufnahme“ als auch im Abschnitt „Patienten“ verfügbar. Über das Suchfeld in der Liste der Aufnahmen können Sie eine Aufnahme anhand des Namens finden.
  • Seite 61: Vollbild

    15.8 Vollbild Die Schaltfläche oben rechts öffnet die Vollbild-Ansicht. Mit dieser können Sie die Dia- grammansicht maximieren. Alle Steuerelemente, die zur Darstellung nicht benötigt wer- den, sind ausgeblendet. Die Vollbild-Ansicht ermöglicht außerdem den Export der Aufnahmen als Bild, PDF oder Video (Kapitel 16).
  • Seite 62: Aufnahmen Verwalten

    AUFNAHMEN VERWALTEN 16 Verwalten und Exportieren von Aufnahmen Aufnahmen werden in der Patientenakte verwaltet (Abbildung 49). Wenn ein Patient aus der Patientenliste ausgewählt wurde, werden alle Aufnahmen dieses bestimmten Pa- tienten angezeigt. Die Aufnahmen werden in Ordnern nach Datum sortiert gesammelt. Umbenannte Aufnahmen (Kapitel 15.7) können einfach über das Suchfeld gefunden wer- den.
  • Seite 63: Wiedergabe Von Aufnahmen

    16.1 Wiedergabe von Aufnahmen Um eine Aufnahme abzuspielen, muss ein Patient ausgewählt werden. Eine Liste von Aufnahmen zu diesem Patienten erscheint. Durch Auswahl einer gespeicherten Aufnahme werden die Daten auf dem Bildschirm unter “Wiedergabe" angezeigt. In dieser Ansicht können Sie Aufnahmen über die linke Liste auswählen. 16.2 Aufnahmen vergleichen Die Schaltfläche "Vergleiche Aufnahmen"...
  • Seite 64: Aufnahmen Und Schnappschüsse Exportieren

    HINWEIS • Diese Funktionalität erlaubt nur den Vergleich von Aufnahmen desselben Pa- tienten. Daher müssen mindestens zwei Aufnahmen oder Schnappschüsse ver- fügbar sein. 16.3 Aufnahmen und Schnappschüsse exportieren Aufnahmen können als Bilder im .png-Format oder als .pdf-Dateien, einschließlich der Notizen der Aufnahme oder als Videos, exportiert werden. Diese Exportfunktion steht nur im Vollbildmodus einer Aufzeichnung zur Verfügung, wie in Kapitel 15.8 beschrieben.
  • Seite 65: Aufnahmen Als Video Exportieren

    16.4 Aufnahmen als Video exportieren Aufnahmen können als MP4-Videos exportiert werden, indem die Bildschirmwiedergabe aufgezeichnet wird. Diese Videos enthalten Ihre Interaktionen mit der Aufnahme wie Dre- hen, Neigen, Zoomen, Anpassen des Filters oder Verwenden der Wiedergabesteuerung. Der Export einer Aufnahme als Video ist nur im Vollbildmodus möglich. Wählen Sie den Startrahmen mit dem Schieberegler für die Zeitachse aus.
  • Seite 66: Exportieren Von Patientendaten Via Itunes Pc/Mac Software

    16.5 Exportieren von Daten via iTunes PC/Mac Software Zum Export der Daten auf einen PC oder Mac müssen Sie das iPad mit dem PC/Mac ver- binden. Das Kabel ist im Lieferumfang des iPad enthalten. Auf dem PC/Mac muss die Software “iTunes” installiert sein (www.apple.com/de/itunes/download/). Die Daten eines ausgewählten Patienten können exportiert werden, indem Sie auf die Schaltfläche "Daten Exportieren"...
  • Seite 67: Exportieren Von Patientendaten Via Airdrop

    (Abbildung 54). Abbildung 54: Schaltfläche “Import” Wenn die Daten per AirDrop an ein iPad gesendet wurden, startet die OccluSense ® -iPad- App automatisch. Sie werden gefragt, ob die empfangene Datei für den sofortigen oder späteren Import gespeichert werden soll. Wenn Sie sich entscheiden, die Daten zu einem späteren Zeitpunkt zu importieren, können Sie die Datei über die Schaltfläche "Impor-...
  • Seite 68: Einstellungen

    Verbindung zwischen dem iPad und dem Handgerät, sowie die WLAN-Einstel- lungen verloren gehen. Um das Handgerät wieder zu verbinden, folgen Sie den Anwei- sungen aus Kapitel 10.2. HINWEIS • Das Update für die OccluSense ® -iPad-App wird im Standardaktualisierungspro- zess vom Apple AppStore bereitgestellt. 17.3 Allgemeine Geschäftsbedingungen ®...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Um den Bedientaster 3 zu betätigen, wird ein sehr dünnes Objekt (z.B. Büroklammer) benötigt. Nach dem Zurücksetzen (“Factory Reset” auf dem Display) befindet sich das Handgerät in der Werkseinstellung. Dabei werden keine Daten in der OccluSense®-iPad- App gelöscht oder verändert.
  • Seite 70: Fehlerdiagnose

    19.5 Fehlerdiagnose Allgemein (alle Komponenten betreffend) Fehler (Symptom) Ursache Maßnahme Handgerät, Ladestation, Testsensor, • Rücksprache mit Bausch Schraubendreher oder Occlu- (support@occlusense.com) Sense ® -Sensoren fehlen Handgerät, Ladestation, Testsen- • Rücksprache mit Bausch sor, Schraubendreher oder Occlu- (support@occlusense.com) ® Sense -Sensoren sind beschädigt OccluSense ®...
  • Seite 71 Fehler (Symptom) Ursache Maßnahme ® Die Aufnahme der occlusalen Kraft- • Der Patient ist nicht in der Occlu- • Ggf. Patient in der OccluSense verteilung lässt sich nicht starten Sense ® -iPad-App angelegt/aktiv iPad-App anlegen (Kap. 13.2) gesetzt • Patient in der OccluSense ®...
  • Seite 72 Fehler (Symptom) Ursache Maßnahme Akku-Fach kann nicht geschlossen • Akku-Fachdeckel ist defekt/fehlt • Rücksprache mit Bausch werden • Schraubendreher ist defekt/fehlt (support@occlusense.com) Die Kopplung zwischen Occlu- • Handgerät mit iPad App koppeln ® Sense -iPad-App und Handgerät ist (Kap. 10).
  • Seite 73: Behandlung

    3 x AAA NiMH Akkus, 1000 mAh, siehe Gebrauchsanweisung (Kap. 8) ® Die Aufnahmedaten werden einem • Ein anderer als der gerade zu • Ggf. Patient in der OccluSense anderen Patienten zugeordnet behandelnde Patient ist in der iPad-App anlegen (Kap. 13.2) OccluSense ®...
  • Seite 74: Reinigung

    REINIGUNG 20 Reinigung und Desinfektion Die Komponenten des OccluSense ® -Systems (Handgerät, Ladestation und Testsensor) sind im Rahmen der allgemeinen Praxishygiene regelmäßig nach jeder Behandlung zu reinigen und zu desinfizieren. Grundsätzlich ist zu beachten: „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektions-...
  • Seite 75: Ladestation

    Insbesondere sind die zu verwendenden Kon- zentrationen und die Einwirkzeiten zu beachten! WARNUNG ® • Die Komponenten des OccluSense -Systems sind nicht für maschinelle Reini- gunsgverfahren und Thermodesinfektionsverfahren geeignet. • Der Akkufachdeckel muss bei der Reinigung und Desinfektion geschlossen sein.
  • Seite 76: Wartung (Akkus, Elektr. Sicherheit, Sw-Updates)

    WARTUNG 21 Akkus, elektrische Sicherheit, SW-Updates 21.1 Allgemein ® Das OccluSense -System ist grundsätzlich wartungsfrei. Das System muss jedoch einmal pro Anwendungstag mittels der Funktionsprüfung über- prüft werden. Wenn die Funktionsprüfung wie in Kapitel 11 und 12 “Sicherheitsprüfung & Funktionstest” beschrieben erfolgreich verläuft, ist keine Wartung erforderlich. Treten bei dem Funktionstest des Gerätes jedoch Fehler auf, so liegt vermutlich ein Defekt vor.
  • Seite 77 2. Zu ersetzende Akkus herausnehmen und gemäß behördlicher Entsorgungsvorschriften entsorgen (Kapitel 24). 3. Neue geeignete AAA NiMh-Akkus mit jeweils mindestens 1000mAh Kapazität in richtiger An- ordnung (siehe Kennzeichnung im Akkufach) ein- legen. 4. Akkufachdeckel einsetzen und die Schrauben handfest anziehen. WARNUNG •...
  • Seite 78: Software-Updates

    Zur Fehlerbehebung unterstützt das OccluSense ® -System die Aktualisierung der Hand- gerätefirmware sowie der OccluSense ® -iPad-App. Sobald eine Aktualisierung der Handgerätefirmware oder der OccluSense ® -iPad-App ver- fügbar ist wird dieses Update automatisch angezeigt und kann unter “Einstellungen” -> “Handgerät Firmware” installiert werden.
  • Seite 79: Transport Und Lagerung

    HINWEISE 22 Transport & Lagerung Für den Fall, einer längeren Nichtbenutzung des OccluSense ® -Systems wird empfohlen, die Akkus aus dem Handgerät zu entnehmen und zusammen mit den anderen System- komponenten im Systemkoffer (im Lieferumfang enthalten) aufzubewahren. Gleiches gilt für den Transport des Systems.
  • Seite 80: Garantie Und Gewährleistung

    Service- und Reparaturdienstleister bzw. beim Service- oder Reparaturversuch durch den Benutzer selbst verursacht werden, verfallen die Gewährleistungsansprüche. Im Übrigen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG . 27 Kundenservice & Reklamation Bitte nutzen Sie unser Support-System und unsere Wissensdatenbank unter dem Menü-...
  • Seite 81: Ersatzteile

    29 Meldung von Vorkommnissen HINWEIS ® • Im Zusammenhang mit der Anwendung des OccluSense -Systems auftretende, schwerwiegende Vorfälle sind an die Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG [info@occlusense.com] und die zuständige Behörde des Mitgliedstaates zu mel- den! HINWEIS ®...
  • Seite 82: Konformitätserklärung

    Klasse I gemäß Richtlinie 93/42/EWG einschl. Richtlinie 2007/47/EG, Anhang IX, Regel 5 & Regel 12 Konformitätsbewertungsverfahren gemäß: Anhang VII der Richtlinie 93/42/EWG Die Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass die oben genannten Produkte die Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EG für Medizinprodukte sowie der Richtlinie 2014/53/EU für Funkanlagen erfüllen.
  • Seite 83 The OccluSense® contains the wireless network transmitter module Microchip ATWINC1500-MR210PB, registered in: U.S.A. Contains FCC ID: 2ADHKATWINC1500 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfe- rence in a residential installation.
  • Seite 84 Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG Oskar-Schindler-Straße 4 D-50769 Köln - Germany Tel: +49-221-70936-0 Fax: +49-221-70936-66 info@bauschdental.de www.bauschdental.de Bausch Articulating Papers, Inc. 12 Murphy Drive, Unit 4 Nashua, NH 03062, U.S.A. Tel: +1-603-883-2155 Tel: 888-6-BAUSCH Fax: +1-603-883-0606 info@bauschdental.com www.bauschdental.com Bausch Articulating Papers (Australasia) Pty.

Inhaltsverzeichnis