Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
maquet VASOVIEW HEMOPRO Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VASOVIEW HEMOPRO:

Werbung

VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply
VASOVIEW™ HEMOPRO™ voedingsbron
Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™-Netzgerät
Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™電源
Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™
Fonte de alimentação VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning
VASOVIEW™ HEMOPRO™ strömförsörjningsenhet
Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™ tápegység
Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™
Τροφοδοτικό VASOVIEW™ HEMOPRO™
VH-3010
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH / NEDERLANDS / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO
日本語 / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / DANSK / SVENSKA / ČESKY
MAGYAR / POLSKI / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für maquet VASOVIEW HEMOPRO

  • Seite 1 VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply VASOVIEW™ HEMOPRO™ voedingsbron Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™ VASOVIEW™ HEMOPRO™-Netzgerät Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ VASOVIEW™ HEMOPRO™電源 Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ Fonte de alimentação VASOVIEW™ HEMOPRO™ VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning VASOVIEW™ HEMOPRO™ strömförsörjningsenhet Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™ VASOVIEW™ HEMOPRO™ tápegység Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™ Τροφοδοτικό...
  • Seite 2: Device Description

    VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply ENGLISH ENGLISH WARNINGS AND PRECAUTIONS Only use with the supplied regionally compatible Power Cord connected to a Hospital Grade receptacle. Use only with the VASOVIEW™ HEMOPRO™ Endoscopic Vessel Harvesting System. Use with any other instrument may damage the instrument and/or the VASOVIEW™...
  • Seite 3: Warranty

    MAQUET shall not be liable for any incidental or consequential loss, damage or expense directly or indirectly arising from the use of this system. In the event of a warranty claim, the purchaser must allow MAQUET, at its option, to inspect the system and its components and the purchaser must reasonably cooperate with MAQUET with respect to verifying the warranty claim of the purchaser.
  • Seite 4: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    De voedingsbron mag niet worden gesteriliseerd. Volg de aanbevolen aanwijzingen voor reiniging ingrepen en andere zaken die buiten de macht van MAQUET vallen, zijn direct van invloed op het instrument in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 5 Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™ Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™ FRANÇAIS FRANÇAIS MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation compatible au niveau régional fourni relié à une prise de qualité hospitalière. Utiliser uniquement avec le système de prélèvement de vaisseaux endoscopique VASOVIEW™ HEMOPRO™.
  • Seite 6 à compter de la date d'achat, concernant les pièces et la main d'œuvre. MAQUET ne saurait être tenue responsable de la moindre perte ou du moindre dommage indirect ou accessoire, ni de la moindre dépense résultant directement ou indirectement de l'usage de ce système.
  • Seite 7 Nicht in der Nähe entzündlicher Materialien (z.B. Alkohol, brennbare Anästhetika) verwenden. Gerät und die sich durch den Einsatz des Geräts erzielten Ergebnisse aus. MAQUET ist gemäß dieser Garantie lediglich ein Jahr lang ab Kaufdatum zur Reparatur oder zum Austausch des Geräts und seiner Komponenten Die ordnungsgemäße Entsorgung des Netzgeräts ist nicht mit Risiken verbunden.
  • Seite 8: Avvertenze E Precauzioni

    Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE E PRECAUZIONI Usare esclusivamente con cavi di alimentazione localmente compatibili collegati ad una presa per uso ospedaliero. Usare esclusivamente con il sistema endoscopico di prelievo di vasi VASOVIEW™ HEMOPRO™. L'uso con qualunque altro strumento può risultare dannoso per lo strumento stesso e/o per l'alimentatore VASOVIEW™...
  • Seite 9: Garanzia

    MAQUET, a discrezione della stessa, di esaminare il sistema e i suoi componenti e deve collaborare in misura ragionevole con la MAQUET per quanto riguarda la verifica della richiesta di risarcimento in garanzia avanzata dall'acquirente. Qualora venga individuato un difetto coperto 図1:VASOVIEW™...
  • Seite 10 VASOVIEW™ HEMOPRO™電源 VASOVIEW™ HEMOPRO™電源 日本語 日本語 警告および注意 保証 MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) は、本システムとその各コンポーネントが適切な管理体制 病院グレードのコンセントへの接続には必ず、付属の各地域に適合した電源コードを使用して の下で設計および製造されたことを保証します。本保証は唯一の保証であり、 限定されるものではあり ください。 ませんが製品の市場性または特定目的への適合性に関するあらゆる暗示的保証を含む、 明示的または暗 必ずVASOVIEW™ HEMOPRO™内視鏡血管採取システムに使用してください。他の機器と併用 示的保証を問わず、 また法の適用によるものかそれ以外かを問わず、 ここに明示的に定める以外すべての すると、機器やVASOVIEW™ HEMOPRO™電源が破損する恐れがあり、使用中適切に機能しな 保証を代替するものです。 本製品および本製品を使用して得られる結果は、ディスポーザブルのコン い可能性があります。 ポーネント、電源、資本設備、その他のコンポーネントを含めた、本システムの取扱いや保管、ク 電源を落下させないでください。 リーニングおよび滅菌、並びに、患者、診断、治療、手術法その他のMAQUETの管理が及ばない事 電源を滅菌しないでください。この説明書に記載されている推奨クリーニング手順に従ってく 柄に関する他の要因に直接影響を受けます。本保証に基づくMAQUETの義務は、購入の日から1年 ださい。 間の部品・サービス保証で本システムおよびそのコンポーネントの修理または交換に限定され、ま 引火性物質(アルコールや引火性麻酔剤)のある場所では、本品を使用しないでください。 たMAQUETは本システムの使用により直接または間接的に発生した必然的または偶発的な損失、損 害、費用に関して一切の責任を負いません。保証の要請に際して、購入者は、MAQUETの申し出に 本電源は適切に廃棄すれば危険はありません。使用済みの電源装置の適切な廃棄については、...
  • Seite 11: Descripción Del Dispositivo

    Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ ESPAÑOL ESPAÑOL PRESENTACIÓN La fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ no es estéril. Contenidos de la fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™: Un (1) dispositivo de fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™, un (1) cable de alimentación.
  • Seite 12: Descrição Do Dispositivo

    A fonte de o en caso de fuerza mayor. MAQUET tampoco asume, ni autoriza a persona alguna a asumir en su lugar, alimentação pode ser colocada numa superfície plana, não estéril adjacente ao campo esterilizado ou pode ser responsabilidades adicionales en relación con este sistema.
  • Seite 13 Não utilize na presença de materiais inflamáveis (por exemplo, álcool e anestésicos inflamáveis). sistema e dos seus componentes, e tem de cooperar, dentro do razoável, com a MAQUET no que respeita Não existem riscos associados à eliminação adequada da fonte de alimentação. Siga os regulamentos à...
  • Seite 14 VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning DANSK DANSK ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER Må udelukkende anvendes med de leverede, regionalt kompatible netledninger og tilsluttes et stik til hospitalsbrug. Må kun anvendes med VASOVIEW™ HEMOPRO™ endoskopisk karudtagningssystem. Anvendelse sammen med andre instrumenter kan beskadige instrumentet og/eller VASOVIEW™ HEMOPRO™- strømforsyningen og kan hindre korrekt funktion under brug.
  • Seite 15 MAQUET hverken påtager sig eller autoriserer nogen anden 3. Uttag för nätkabel person til at påtage sig yderligere ansvar i forbindelse med dette system. MAQUET påtager sig intet ansvar 4. Vred för inställning av strömstyrka med hensyn til instrumenter, der genbruges, genbehandles eller gensteriliseres og giver ingen garanti, hverken udtrykkelig eller stiltiende, herunder, men ikke begrænset til salgbarhed eller egnethed til...
  • Seite 16 Patienten får inte komma i kontakt med jordade metalldelar. MAQUET för att verifiera sitt åberopande av garantin. Om en defekt som täcks av garantin upptäcks är den Strömförsörjningsenheten har inte fullständigt utvärderats vad gäller säkerhet och funktion för patienter enda gottgörelse som är möjlig för köparen att MAQUET, efter eget gottfinnande, reparerar eller byter ut...
  • Seite 17: Popis Výrobku

    Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™ Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™ ČESKY ČESKY VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Používejte pouze s dodaným místně kompatibilním napájecím kabelem, zapojeným do zásuvky nemocničního typu. Používejte pouze s endoskopickým systémem pro resekci cév VASOVIEW™ HEMOPRO™. Použití s jakýmkoli jiným přístrojem může vést k poškození přístroje anebo napájecího zdroje VASOVIEW™...
  • Seite 18 čištění a sterilizace, stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou, léčbou, chirurgickými postupy a jinými záležitostmi, které neřídí společnost MAQUET, mohou mít přímý vliv na přístroj a na výsledky jeho používání. Závazky společnosti MAQUET na základě této záruky, pokud jde o součásti i práci, se omezují...
  • Seite 19: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    MAQUET-tel a garancia jogosságának elbírálásához. Ha bebizonyosodik a garanciális hiba megléte, Ellenőrizze a tápegységet és az összes tartozékot, csatlakozást és kábelt minden használat előtt, a MAQUET a vásárló igénye szerint megjavítja vagy kicseréli az érintett alkatrész(eke)t. A javítást a MAQUET legyen figyelemmel a sérülésekre, és győződjön meg a borítás épségéről.
  • Seite 20: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™ Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™ POLSKI POLSKI OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Wykorzystuj instrument wyłącznie z dostarczonym, odpowiednim dla danego regionu przewodem zasilającym, który został podłączony do wtyczki standardu szpitalnego. Używaj wyłącznie z systemem do endoskopowego pobierania naczyń VASOVIEW™ HEMOPRO™. Używanie z innym przyrządem może uszkodzić...
  • Seite 21: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    MAQUET w ramach niniejszej gwarancji jest ograniczone do naprawy lub wymiany tego systemu i jego elementów (w zakresie części i pracy) w ciągu jednego roku od daty zakupu. Firma MAQUET nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, straty ani wydatki, przypadkowe ani wynikowe, będące bezpośrednim lub pośrednim skutkiem użycia tego systemu.
  • Seite 22 και τα καλώδια για τυχόν ζημιά και για να διασφαλίσετε ότι το περίβλημα είναι άθικτο. από την ημερομηνία αγοράς σε σχέση με τα εξαρτήματα και την εργασία, και η MAQUET δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε τυχαία ή παρεπόμενη απώλεια, ζημία ή δαπάνη, η οποία προκύπτει άμεσα ή έμμεσα...
  • Seite 25 MAQUET is a Trademark of MAQUET GmbH & Co. KG worden gekocht. Contenuto (il numero indica le unità all’interno) Copyright 2013 MAQUET Cardiovascular LLC or its affiliates. All rights reserved. La loi fédérale des États-Unis interdit la vente, la 内容(数字は中に含まれるユニット数を示す)...
  • Seite 26 Non-Sterile Protective Earth Ground Power ON Atmospheric Pressure Niet-steriel Beschermende aarding Ingeschakeld Atmosferische druk Non sterile Mise à la masse de protection Sous tension Pression atmosphérique Unsteril Schutzerdung Einschalten des Geräts Luftdruck Non sterile Messa a terra protettiva Acceso Pressione atmosferica 非滅菌...
  • Seite 27 Ogólny znak ostrzegawczy Podano w instrukcji obsługi / broszurze Γενική προειδοποιητική πινακίδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών / φυλλάδιο MAQUET Cardiovascular LLC 45 Barbour Pond Drive Wayne, NJ 07470 USA US Toll-free Tel: (888) 880-2874 Tel: (408) 635-6800 US Toll-free Fax: (888) 899-2874 Fax: (408) 635-6801...

Diese Anleitung auch für:

Vh-3010

Inhaltsverzeichnis