Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Manuale d'uso - Accumulatori Inerziali
User manual - Inertial Accumulator
Notice d'emploi - Accumulateurs Inertiels
Bedienungsanleitung - Puffer
Manual de uso Acumuladores Inerciales
Οδηγίες χρήςης - ΑΔΡΑΝΕΙΑΚΟΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΕΣ
Manual de utilizare - Acumulatoare inerţiale
Gebruikershandleiding Accumulatoren
Kasutusjuhend - Soojusinertsi Akumulaatorid
Models:
Acqua Refrigerata Inox - Volano Termico PDC pensile -
Volano Termico PDC - Volano Termico PDC reverso -
Volano Termico caldo-freddo R/C GB VT - Volano Termico caldo-freddo R/C WB VT -
Acqua Refrigerata zincato ZB VT - Volano Termico grezzo GC VT -
Acqua Refrigerata grezzo GC 20 VT - Acqua Refrigerata grezzo GC 20 OR
Acqua Refrigerata zincato ZC 20 VT - Acqua Refrigerata zincato ZC 20 OR
www.co r d iv ar i. co m
w ww.co r d iva r id es ign . co m
Cod. 1910000001149 - nv03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cordivari Acqua Refrigerata Inox

  • Seite 1 Gebruikershandleiding Accumulatoren Kasutusjuhend - Soojusinertsi Akumulaatorid Models: Acqua Refrigerata Inox - Volano Termico PDC pensile - Volano Termico PDC - Volano Termico PDC reverso - Volano Termico caldo-freddo R/C GB VT - Volano Termico caldo-freddo R/C WB VT - Acqua Refrigerata zincato ZB VT - Volano Termico grezzo GC VT -...
  • Seite 2 In ottemperanza alla Direttiva 2014/68/EU (PED) nonché ai re- Во исполнение директивы 2014/68/EU (PED), а также тех- golamenti N. 812/2013 e N. 814/2013 emanati dalla direttiva нических регламентов № 812/2013 и № 814/2013, изданных 2009/125/CE (ErP - requisiti di progettazione ecocompatibile директивой...
  • Seite 3 Em conformidade com a Directiva 2014/68/EU (PED) e com os U skladu s Direktivom 2014/68/EU (PED) kao i propisima br regulamentos N. 812/2013 e N. 814/2013 elaborados pela direc- 812/2013 i br 814/2013 izdatom Direktivom 2009/125 / CE (ERP – uvjeti ekodizajna za opremu vezanu za energiju) i Di- tiva 2009/125/CE (ErP - requisitos de conceção ecológica dos rektivom 2010/30 / CE (energetsko etiketiranje istih), tehnički produtos relacionados com energia) e pela directiva 2010/30/...
  • Seite 4 IT - Manuale d’uso........... . . pag.
  • Seite 5 Indice Italiano 1. Generalità ............pag.
  • Seite 6 Italiano Manuale d’uso 1. Generalità - Non utilizzare il serbatoio per installazioni non fisse o per trasporto Il presente documento è destinato all’installatore ed all’utilizzatore finale. - Se in periodi dell’anno, il locale in cui è installato l’Accumulatore Pertanto dopo l’installazione e l’avvio dell’impianto occorre assicurarsi Inerziale o le tubazioni sono soggette a temperature <...
  • Seite 7 Italiano Per la messa in servizio seguire la sequenza sotto riportata. - Riempire lentamente l’impianto e sfiatare per eliminare l’aria all’in- terno del sistema. - Mettere in funzione l’impianto. - Prima di affidare l’impianto all’utilizzatore finale o al responsabile della gestione, l’installatore deve assicurarsi che tutte le connes- sioni e le tubazioni siano a tenuta e che tutti gli elementi di controllo funzionino correttamente.
  • Seite 8 - 8 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 9 Index English 1. General information ........... pag.
  • Seite 10: General Information

    English User Manual 1. General information the generator or the auxiliary electrical heating element (not supplied). This document is intended for the installer and the end user. After the - Ensure that the technical rooms, where the Inertial Accumulators will system installation and commissioning make sure it is delivered to the be located, have openings of sufficient size to allow them to be moved end user or the system manager.
  • Seite 11: Operation

    English For commissioning, proceed as indicated in the sequence below. - Slowly fill the system and vent the air present inside it. - Start the system. - Before entrusting the system to the final user or to the manager, the installer must make sure that all connections and pipes are sealed and that all control elements work correctly.
  • Seite 12 - 12 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 13 Index Français 1. Généralités ............pag.
  • Seite 14: Manuel D'utilisation

    Français Manuel d’utilisation 1. Généralités - Ne pas utiliser le réservoir en cas d’installations non fixes ou de Cette notice est destinée à l'installateur et à l'utilisateur final. Après transport. l'installation et la mise en service du système il faut donc s'assurer que - Si dans certaines périodes de l’année, le local où...
  • Seite 15 Français Pour la mise en service suivre la séquence indiquée ci-dessous. - Remplir lentement le circuit et purger l’air à l’intérieur du système. - Mettre en marche l’équipement. - Avant de confier l’installation à l’utilisateur final ou au responsable de la gestion, l'installateur devra s’assurer que toutes les connexions et les tuyauteries sont étanches et que tous les dispositifs de contrôle fonctionnent correctement.
  • Seite 16 - 16 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 17 Inhaltsverzeichnis Deutsch 1. Allgemeine Informationen ..........pag.
  • Seite 18: Allgemeine Informationen

    Deutsch Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Installationen verwenden. Die vorliegende Unterlage ist für den Installateur und den Endverbraucher - Unterliegt der Raum, in dem der Puffer, oder die Leitungen instal- bestimmt. Deshalb muss sichergestellt werden, dass sie dem liert sind, in gewissen Jahreszeiten Temperaturen von < 0 °C, ist es Endverbraucher oder verantwortlichen Betreiber nach der Installation erforderlich, angemessene Frostschutzsysteme wie zum Beispiel eine und Inbetriebsetzung der Anlage ausgehändigt wird.
  • Seite 19: Betrieb

    Deutsch Für die Inbetriebnahme des Puffers die folgenden Schritte ausführen. - Das System langsam füllen und entlüften, um die Luft aus dem Sy- stem zu entfernen. - Das System in Betrieb setzen. - Bevor der Installateur das System dem Endverbraucher oder dem für dessen Verwaltung Verantwortlichen übergibt, muss er sicher- stellen, dass alle Anschlüsse und Rohrleitungen dicht sind und dass alle Bedienelemente ordnungsgemäß...
  • Seite 20 - 20 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 21 Índice Español 1. Características ............pag.
  • Seite 22: Puesta En Marcha

    Español Manual de Instrucciones 1. Características - No utilizar el tanque para instalaciones no fijas o para el transporte. Este documento está destinado al instalador y al usuario final. Por lo - Si en algunos períodos del año, el local donde está instalado tanto, después de la instalación y puesta en marcha del equipo, es ne- el hervidor o las tuberías están sujetos a temperaturas <...
  • Seite 23 Español Para la puesta en funcionamiento del Depósito de Inercia respetar la secuencia indicada a continuación. - Llenar lentamente el equipo y purgar para eliminar el aire del sistema. - Poner el equipo en funcionamiento. - Antes de entregar el equipo al usuario final o al responsable de la gestión, el instalador debe asegurarse de que todas las conexiones y las tuberías sean herméticas y que todos los elementos de control funcionen correc- tamente.
  • Seite 24 - 24 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 25 Περιεχόμενα Ελληνικά 1. Γενικά ............. . . pag.
  • Seite 26: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Οδηγίες χρήσης 1. Γενικές πληροφορίες και γενικά από οποιαδήποτε πιθανή πηγή που θα μπορούσε να Το παρόν έγγραφο προορίζεται για τον εγκαταστάτη και τον τελικό προκαλέσει πυρκαγιά, ελέγχοντας, πριν γίνουν οι συνδέσεις, τη σωστή χρήστη. Για το λόγο αυτό, μετά τη χρήση και την εκκίνηση του εξοπλισμού οριζοντίωση...
  • Seite 27 Ελληνικά ση δεν καλύπτει τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών Για να θέσετε σε λειτουργία τον αδρανειακό συσσωρευτή, ακολουθήστε την παρακάτω ακολουθία. - Γεμίστε αργά το σύστημα και εξαερώστε για να αποβληθεί ο αέρας μέσα στο σύστημα. - Θέστε το σύστημα σε λειτουργία. - Πριν αφήσει το σύστημα στον τελικό χρήστη ή στον υπεύθυνο διαχείρισης, ο...
  • Seite 28 - 28 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 29 Index Română 1. Informaţii generale ........... . pag.
  • Seite 30: Manual De Utilizare

    Română Manual de utilizare 1. Informaţii generale gerea eventualului încălzitor electric. Acest document este destinat instalatorului şi utilizatorului final. Aşadar, - Nu utilizaţi rezervorul pentru instalaţii care nu sunt fixe sau pentru după instalarea şi punerea în funcţiune a instalaţiei trebuie să vă asigu- transport.
  • Seite 31 Română Pentru punerea în funcţiune, respectaţi ordinea de mai jos. - Umpleţi încet instalaţia şi purjaţi pentru a elimina aerul din sistem - Porniţi instalaţia - Înainte de a încredinţa instalaţia utilizatorului final sau responsabilului cu gestionarea acesteia, instalatorul trebuie să se asigure că toate conexiunile şi ţevile sunt etanşe şi că...
  • Seite 32 - 32 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 33 Inhoudsopgave Nederlands 1. Algemene informatie ..........pag.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling

    Nederlands Gebruiksaanwijzing en montage-instructies 1. Algemeen is om de elektrische verwarming te kunnen verwijderen. Dit document is bedoeld voor de installateur en de eindgebruiker. Na - Gebruik de tank niet bij instabiele installaties of tijdens transport. de installatie en inbedrijfstelling van de inrichting dient er daarom voor - Als tijdens perioden van het jaar de ruimte waarin de traagheid- gezorgd te worden dat deze aan de eindgebruiker of de persoon die saccumulator is geïnstalleerd of de leidingen onderhevig zijn aan...
  • Seite 35 Nederlands Volg de onderstaande volgorde voor de inbedrijfstelling. - Vul de installatie langzaam en ontlucht het om de lucht uit de bin- nenste delen te verwijderen. - Start de installatie op. - Alvorens de installatie toe te vertrouwen aan de eindgebruiker of aan de persoon die verantwoordelijk is voor de werking ervan, moet de installateur zich ervan vergewissen dat alle aansluitingen en lei- dingen goed zijn afgedicht en dat alle bedieningselementen goed...
  • Seite 36 - 36 - Cod. 1910000001149 - nv03...
  • Seite 37 Indeks Eestlane 1. Üldine teave............pag.
  • Seite 38: Üldine Teave

    Eestlane Kasutusjuhend 1. Üldine teave tuleb ette näha asjakohased kaitsemeetmed külmumise vastu, näiteks Käesolev dokument on mõeldud paigaldajatele ja seadme lõppkasutajat- kasutada külmumisvastaseid meetmeid, ruumi temperatuuri regulaatorit, ele. Seetõttu tuleb tagada, et pärast süsteemi paigaldamist ja töölerake- näha ette soojusgeneraatori asjakohased soojendustsüklid või täiendava ndamist oleks see üle antud lõppkasutajale või süsteemi haldamise eest küttekeha paigaldamine (ei ole koos seadmega tarnitud).
  • Seite 39 Eestlane 7. Süsteemi utiliseerimine Süsteemi elutsükli lõppedes tuleb selle metallosad anda üle vastavat luba omavale metallide käitlemise ettevõtjale, mitte- metallist detailid tuleb utiliseerimiseks üle anda vastavat luba omavale jäätmekäitlusettevõtjale. Kui toote utiliseerimisega tegeleb lõppkasutaja, tuleb neid seadmeid käsitada linnamajandusega seotud toodetega ning nende utiliseerimine peab toimuma vastavalt omavalitsuse kehtestatud eeskirjadele.
  • Seite 40 CORDIVARI srl Zona Industriale Pagliare 64020 Morro D’Oro (TE) ITALY UNI EN ISO C.F. Part. IVA e Reg. Impr. 9001 - 14001 TE n. 00735570673 Cap. Soc. Euro 4.000.000,00 i.v. Tel: +39 085 80.40.1 Fax: +39 085 80.41.418 www.cordivari.com www.cordivaridesign.com...

Inhaltsverzeichnis