Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riwall RPB 360 4T Übersetzung Der Originalen Bedienungsanleitung

Motorsense mit 4-takt-benzinmotor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Originální návod k obsluze
Benzínový křovinořez s 4-taktním motorem
RPB 360 4T
VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto stroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riwall RPB 360 4T

  • Seite 1 Originální návod k obsluze Benzínový křovinořez s 4-taktním motorem RPB 360 4T VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto stroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku.
  • Seite 2 SEZNAM HLAVNÍCH ČÁSTÍ...
  • Seite 3 Kryt válce Kryt vzduchového filtru Víčko palivové nádrže Rukojeť navíjecího startéru Pumpička paliva Páčka sytiče Olejová měrka Palivová nádrž Závěs Spínač motoru Bezpečnostní páčka Páčka plynu Rukojeť ve tvaru U Trubka pohonu Upínací šroub Adaptér Spodní trubka Ochranný kryt Strunová hlava sekačky Nůž...
  • Seite 4: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model RPB 360 4T Typ startování Ruční navíjecí startér Hmotnost jednotky (prázdné nádržky bez 7,7 kg sekacího zařízení) Objem palivové nádrže 0,65 l Objem nádržky na olej 0,1 l Typ motoru Čtyřdobý, vzduchem chlazený Zdvihový objem 35,8 cm Maximální...
  • Seite 5: Určené Použití

    Odhad úrovně působení vibrací musí rovněž zohledňovat dobu, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v chodu, ale aktuálně neprovádí žádnou práci. To může podstatně snížit úroveň expozice během celkové pracovní doby. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky vibrací, jako jsou: údržba nářadí...
  • Seite 6: Popis Symbolů

    POPIS SYMBOLŮ Účelem použití symbolů v tomto návodu je upoutat vaši pozornost na možná nebezpečí. Bezpečnostní symboly a vysvětlení, které je doprovází, musí být perfektně pochopeny. Varování v nich nezamezují nebezpečí a nemohou nahradit správnou činnost pro zamezení nebezpečí. Varování/nebezpečí/výstraha. Přečtěte si návod k obsluze a postupujte podle bezpečnostních pokynů, viz odpovídající...
  • Seite 7: Bezpečnostní Varování

    Používejte pouze nůž se třemi zuby a nylonovou hlavu s originální sekací strunou. Výfuk a výfukové plyny jsou horké. Nedotýkejte se jej. Spínač motoru: Poloha při startování a chodu: poloha « I ». Vypnutí motoru: poloha « 0 ». Zapnutý sytič (poloha při startování za studena). /ZAPNUTO Vypnutý...
  • Seite 8 nedoplňujte benzín s motorem v chodu nebo je-li motor horký; - dojde-li k rozlití benzínu, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte stroj mimo místa rozlití a zabraňte vytvoření jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se benzínové výpary nerozptýlí; - nasaďte a pevně utáhněte víčko palivové nádrže a kanystru. b) Vyměňte poškozený...
  • Seite 9 q) Používejte bezpečnostní brýle a ochranu sluchu. Dále doporučujeme používat další ochrannou výbavu pro ruce, nohy a chodidla. Správná bezpečnostní zařízení snižují nebezpečí zranění způsobené vymrštěním cizích předmětů nebo v případě náhodného kontaktu s křovinořezem. Nezapomeňte udržovat stabilní postoj. Používejte křovinořez pouze na rovných površích, kde máte pevnou stabilitu.
  • Seite 10 Vždy skladujte kovový nůž na chladném a suchém místě, nikdy nepoužívejte rezavý nůž. Během práce by mohl způsobit vážné zranění. 5) PŘEPRAVA A MANIPULACE Při každé manipulaci nebo přepravě musíte: - vypnout motor. Vyčkejte, až se sekací zařízení zastaví a odpojte koncovku kabelu zapalovací svíčky;...
  • Seite 11 Sestavení ochranného krytu Nasaďte kryt na upínač. Vložte a utáhněte šrouby. VAROVÁNÍ! Po každém nastavení nebo sestavení zkontrolujte nůž a výstupní hřídel, musí být správně sestaveny a musí mít hladký chod. Při manipulaci s noži používejte rukavice. Montáž hřídele Povolte šroub hřídele a upevněte ji na hnací tyč (1) ve spojovacím dílu (2). Ujistěte se, zda je středicí...
  • Seite 12 Montáž nože (1) Šestihranný klíč 4 mm; (2) Horní příruba; (3) Nůž; (4) Spodní příruba; (5) Ochranný kryt; (6) Matice; 1) Nasaďte podložku horní příruby (2) na hřídel. 2) Zasuňte šestihranný klíč 4 mm do otvoru (a) a do otvoru (b), abyste zamezili otáčení...
  • Seite 13 Nasazení cívky Nasaďte horní přírubu na hřídel. Zasuňte šestihranný klíč 4 mm do otvoru (a), do otvoru (b) a do drážky (c) v převodovce, abyste zamezili otáčení výstupního hřídele (obr. 8-3). Našroubujte strunovou hlavu na závit výstupního hřídele otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček (při pohledu shora) Vyjměte šestihranný...
  • Seite 14 Výměna struny 1. Vypněte motor. 2. Stiskněte zámky na obou stranách vnější cívky a sejměte kryt cívky. 3. Vyjměte cívku z vnější cívky a vyměňte strunu. 4. Protáhněte oba konce přes otvory vnější cívky. 5. Naviňte strunu na cívku a zajistěte konce. 6.
  • Seite 15 VAROVÁNÍ! Vždy prosím používejte kvalitní rukavice, obuv i ochranu sluchu a zraku. Musí být označeny značkou CE a musí být testovány podle směrnice pro osobní ochranné vybavení. Nedostatečné ochranné vybavení může omezit ochranu a může způsobit zranění osob během práce. Doplňování...
  • Seite 16 Kontrola vzduchového filtru Zkontrolujte vzduchový filtr, abyste se ujistili, zda je čistý a v dobrém stavu. Vyšroubujte šroub krytu vzduchového filtru a sejměte kryt vzduchového filtru. Potom zkontrolujte hlavní vzduchový filtr. Vyčistěte nebo v případě potřeby vyměňte vzduchový filtr. Startování motoru VAROVÁNÍ! Při startování...
  • Seite 17 startovat již zahřátý motor, nastavte páčku sytiče do polohy pro chod motoru Zavřete sytič: Poloha startování Umístění: kryt vzduchového filtru 4. Pomalu tahejte za rukojeť startéru, dokud neucítíte odpor a potom zatáhněte prudce. Rukou vraťte rukojeť startéru jemně a pomalu do původní polohy. Obr.
  • Seite 18 5. Po nastartování motoru nechejte motor v chodu před jakýmkoli dalším zatížením po dobu 2 až 3 minut, aby se zahřál. Nejdříve stiskněte bezpečnostní tlačítko (1) a přidejte plyn (2), aby došlo k nastartování motoru.
  • Seite 19 Za následujících podmínek musí být zařízení zastaveno: Při změně otáček motoru Při vzniku jiskření Pokud je nůž poškozen V případě vynechání zapalování V případě vysokých vibrací Když se objeví plameny nebo kouř V dešti nebo v bouřce VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda se pracovní příslušenství vždy zastaví při volnoběžných otáčkách motoru. Nasazení...
  • Seite 20 Sekání Během sekání neudržujte prosím provozní otáčky pouze těsně nad otáčkami záběru spojky. Jakékoli dlouhodobé používání při pomalých otáčkách pravděpodobně způsobí opotřebování spojky. Na druhé straně nesmí uživatel udržovat po sekání otáčky motoru na maximálních otáčkách. Jakékoli dlouhodobé používání v nejvyšších otáčkách pravděpodobně sníží životnost motoru. Sekejte trávu zprava doleva.
  • Seite 21 Sekací příslušenství: VAROVÁNÍ! Vezmeme-li v úvahu, že výběr, aplikace a používání příslušenství instalovaného v rámci různých možných použití, jsou činnosti prováděné výhradně uživatelem, posledně uvedený přebírá odpovědnost za škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku takových činností. V případě pochybností nebo nedostatku znalostí specifik každého příslušenství kontaktujte specializované středisko.
  • Seite 22 Vypnutí motoru 1. Snižte otáčky motoru a nechejte jej v chodu několik minut bez zatížení. 2. Vypněte motor přestavením spínače motoru do polohy stop. Sekací zařízení může způsobit nehodu, jestliže pokračuje v otáčení po zastavení motoru nebo po uvolnění spínače motoru. Jestliže se jednotka zastavila, před položením jednotky zkontrolujte, zda se sekací...
  • Seite 23 Zkontrolujte, zda jsou matice a šrouby utažené. Proveďte kontrolu na únik paliva z motoru, nádrže nebo palivového potrubí. Zkontrolujte startér a lanko startéru. Vyčistěte zapalovací svíčku a zkontrolujte vzdálenost elektrod. Nastavte odtrh na 0,6–0,7 mm nebo zapalovací svíčku vyměňte. Zkontrolujte, zda je na zapalovací...
  • Seite 24 Vzduchový filtr DŮLEŽITÉ: Pro zajištění výkonu a dlouhé životnosti nářadí je nutné čištění vzduchového filtru. Nikdy nepoužívejte nářadí s poškozeným vzduchovým filtrem nebo bez vzduchového filtru, mohlo by dojít k trvalému poškození motoru. Jeho čištění musí být prováděno po každých 8–10 provozních hodinách. Vyčistěte filtr následujícím způsobem: Vyšroubujte šroub (3), sejměte kryt (1) a vyjměte filtr (2).
  • Seite 25 7. Namontujte zapalovací svíčku opatrně rukou. 8. Jakmile je zapalovací svíčka usazena, utáhněte ji pomocí klíče. 9. Opět nasaďte koncovku kabelu na zapalovací svíčku. Čištění 1. Udržujte nářadí v čistotě, vnějšek nářadí můžete čistit vlhkým jemným hadříkem, v případě potřeby pomocí jemného čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte k čištění nářadí vodu, protože by mohla způsobit poškození...
  • Seite 26 Problém Kontrola Stav Příčina Řešení Proveďte vyčištění Ucpaný palivový filtr nebo výměnu Palivo se Palivo v Proveďte vyčištění nedostává do Přívod paliva ucpaný karburátoru nebo výměnu karburátoru Požádejte o radu Karburátor vašeho prodejce Palivo se Požádejte o radu nedostává do Karburátor vašeho prodejce válce...
  • Seite 27 SKLADOVÁNÍ Přepravujete-li nářadí ve vozidle, nejdříve zcela vyprázdněte palivovou nádrž, aby nedošlo k úniku paliva. Uchovávejte stroj, návod k obsluze a doplňky, pokud je to nutné, v originálním balení. Tak budete mít veškeré informace a díly připravené. Zařízení řádně zabalte nebo použijte originální obal, aby nedošlo k jeho poškození během přepravy.
  • Seite 28 Preklad originálneho návodu na obsluhu Benzínový krovinorez so 4-taktným motorom RPB 360 4T VAROVANIE: Pred použitím tohto stroja si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku.
  • Seite 29 ZOZNAM HLAVNÝCH ČASTÍ...
  • Seite 30 Kryt valca Kryt vzduchového filtra Viečko palivovej nádrže Rukoväť navíjacieho štartéra Pumpička paliva Páčka sýtiča Olejová mierka Palivová nádrž Záves Spínač motora Bezpečnostná páčka Páčka plynu Rukoväť v tvare U Rúrka pohonu Upínacia skrutka Adaptér Spodná rúrka Ochranný kryt Strunová hlava kosačky Nôž...
  • Seite 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Model RPB 360 4T Typ štartovania Ručný navíjací štartér Hmotnosť jednotky (prázdnej nádržky bez 7,7 kg sekacieho zariadenia) Objem palivovej nádrže 0,65 l Objem nádržky na olej 0,1 l Typ motora Štvortaktný, vzduchom chladený Zdvihový objem 35,8 cm Maximálna nadmorská...
  • Seite 32: Určené Použitie

    Odhad úrovne pôsobenia vibrácií musí takisto zohľadňovať čas, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode, ale aktuálne nevykonáva žiadnu prácu. To môže podstatne znížiť úroveň expozície počas celkového pracovného času. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako sú: údržba náradia a príslušenstva, udržiavanie rúk v teplom stave, organizácia pracovných postupov.
  • Seite 33: Popis Symbolov

    POPIS SYMBOLOV Účelom použitia symbolov v tomto návode je upútať vašu pozornosť na možné nebezpečenstvá. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť perfektne pochopené. Varovania v nich nezamedzujú nebezpečenstvu a nemôžu nahradiť správnu činnosť na zamedzenie nebezpečenstvu. Varovanie/nebezpečenstvo/výstraha. Prečítajte si návod na obsluhu a postupujte podľa bezpečnostných pokynov, pozrite zodpovedajúci odsek v návode.
  • Seite 34: Bezpečnostné Varovania

    Používajte iba nôž s tromi zubmi a nylonovú hlavu s originálnou sekacou strunou. Výfuk a výfukové plyny sú horúce. Nedotýkajte sa ho. Spínač motora: Poloha pri štartovaní a chode: poloha « I ». Vypnutie motora: poloha « 0 ». Zapnutý sýtič (poloha pri štartovaní za studena). /ZAPNUTÉ...
  • Seite 35 - dopĺňajte palivo pred štartovaním motora. Nikdy neodoberajte viečko palivovej nádrže a nedoplňujte benzín s motorom v chode alebo ak je motor horúci; - Ak dôjde k rozliatiu benzínu, nepokúšajte sa naštartovať motor, ale presuňte stroj mimo miesta rozliatia a zabráňte vytvoreniu akéhokoľvek zdroja vznietenia, kým sa benzínové výpary nerozptýlia;...
  • Seite 36 o) Pri používaní krovinorezu dodržiavajte všetky miestne nariadenia. p) Kontaktujte miestne úrady, kde získate informácie týkajúce sa minimálnej požiadavky na vek pre obsluhu tohto zariadenia. q) Používajte bezpečnostné okuliare a ochranu sluchu. Ďalej odporúčame používať ďalšiu ochrannú výbavu pre ruky, nohy a chodidlá. Správne bezpečnostné zariadenia znižujú nebezpečenstvo zranenia spôsobené...
  • Seite 37 Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte opotrebované alebo poškodené diely. Ak musí byť palivová nádrž vypustená, vykonávajte tento úkon vonku. g) Pred uskladnením vždy stroj očistite a vykonajte jeho údržbu. Nikdy nedemontujte kryty pracovného príslušenstva. Vždy skladujte kovový nôž na chladnom a suchom mieste, nikdy nepoužívajte hrdzavý nôž. Počas práce by mohol spôsobiť...
  • Seite 38 Zostavenie ochranného krytu Nasaďte kryt na upínač. Vložte a utiahnite skrutky. VAROVANIE! Po každom nastavení alebo zostavení skontrolujte nôž a výstupný hriadeľ – musia byť správne zostavené a musia mať hladký chod. Pri manipulácii s nožmi používajte rukavice. Montáž hriadeľa Povoľte skrutku hriadeľa a upevnite ju na hnaciu tyč...
  • Seite 39 Montáž noža (1) Šesťhranný kľúč 4 mm; (2) Horná príruba; (3) Nôž; (4) Spodná príruba; (5) Ochranný kryt; (6) Matica; 1) Nasaďte podložku hornej príruby (2) na hriadeľ. 2) Zasuňte šesťhranný kľúč 4 mm do otvoru (a) a do otvoru (b), aby ste zamedzili otáčaniu výstupného...
  • Seite 40 Nasadenie cievky Nasaďte hornú prírubu na hriadeľ. Zasuňte šesťhranný kľúč 4 mm do otvoru (a), do otvoru (b) a do drážky (c) v prevodovke, aby ste zamedzili otáčaniu výstupného hriadeľa (obr. 8-3). Naskrutkujte strunovú hlavu na závit výstupného hriadeľa otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek (pri pohľade zhora) Vyberte šesťhranný...
  • Seite 41 Výmena struny 1. Vypnite motor. 2. Stlačte zámky na oboch stranách vonkajšej cievky a odoberte kryt cievky. 3. Vyberte cievku z vonkajšej cievky a vymeňte strunu. 4. Pretiahnite oba konce cez otvory vonkajšej cievky. 5. Naviňte strunu na cievku a zaistite konce. 6.
  • Seite 42 VAROVANIE! Vždy, prosím, používajte kvalitné rukavice, obuv aj ochranu sluchu a zraku. Musia byť označené značkou CE a musia byť testované podľa smernice pre osobné ochranné vybavenie. Nedostatočné ochranné vybavenie môže obmedziť ochranu a môže spôsobiť zranenie osôb počas práce. Doplňovanie paliva VAROVANIE! Krovinorez je vybavený...
  • Seite 43 Kontrola vzduchového filtra Skontrolujte vzduchový filter, aby ste sa uistili, či je čistý a v dobrom stave. Vyskrutkujte skrutku krytu vzduchového filtra a odoberte kryt vzduchového filtra. Potom skontrolujte hlavný vzduchový filter. Vyčistite alebo v prípade potreby vymeňte vzduchový filter. Štartovanie motora VAROVANIE! Pri štartovaní...
  • Seite 44 štartovať už zahriaty motor, nastavte páčku sýtiča do polohy pre chod motora Zavrite sýtič: Poloha štartovania Umiestnenie: kryt vzduchového filtra 4. Pomaly ťahajte za rukoväť štartéra, kým neucítite odpor a potom zatiahnite prudko. Rukou vráťte rukoväť štartéra jemne a pomaly do pôvodnej polohy. Obr.
  • Seite 45 5. Po naštartovaní motora nechajte motor v chode pred akýmkoľvek ďalším zaťažením na 2 až 3 minúty, aby sa zahrial. Najskôr stlačte bezpečnostné tlačidlo (1) a pridajte plyn (2), aby došlo k naštartovaniu motora.
  • Seite 46 Za nasledujúcich podmienok musí byť zariadenie zastavené: Pri zmene otáčok motora Pri vzniku iskrenia Ak je nôž poškodený V prípade vynechania zapaľovania V prípade vysokých vibrácií Keď sa objavia plamene alebo dym V daždi alebo v búrke VAROVANIE! Skontrolujte, či sa pracovné príslušenstvo vždy zastaví pri voľnobežných otáčkach motora. Nasadenie popruhov ...
  • Seite 47 Kosenie Počas kosenia neudržujte, prosím, prevádzkové otáčky iba tesne nad otáčkami záberu spojky. Akékoľvek dlhodobé používanie pri pomalých otáčkach pravdepodobne spôsobí opotrebovanie spojky. Na druhej strane nesmie používateľ udržiavať po kosení otáčky motora na maximálnych otáčkach. Akékoľvek dlhodobé používanie v najvyšších otáčkach pravdepodobne zníži životnosť motora. Koste trávu sprava doľava.
  • Seite 48 Sekacie príslušenstvo: VAROVANIE! Ak vezmeme do úvahy, že výber, aplikácia a používanie príslušenstva inštalovaného v rámci rôznych možných použití, sú činnosti vykonávané výhradne používateľom, naposledy uvedený preberá zodpovednosť za škody akéhokoľvek druhu vzniknuté v dôsledku takýchto činností. V prípade pochybností alebo nedostatku znalostí špecifík každého príslušenstva kontaktujte špecializované...
  • Seite 49 Predĺženie sekacej struny Ak chcete predĺžiť sekaciu strunu, zvýšte otáčky motora na maximum a kliknite sekacou hlavou o zem. Týmto spôsobom sa struna automaticky predĺži. Nôž struny pod vonkajším krytom odreže strunu na vhodnú dĺžku.
  • Seite 50 Vypnutie motora 1. Znížte otáčky motora a nechajte ho v chode niekoľko minút bez zaťaženia. 2. Vypnite motor prestavením spínača motora do polohy stop. Sekacie zariadenie môže spôsobiť nehodu, ak pokračuje v otáčaní po zastavení motora alebo po uvoľnení spínača motora. Ak sa jednotka zastavila, pred položením jednotky skontrolujte, či sa sekacie zariadenie prestalo otáčať.
  • Seite 51 Skontrolujte, či sú matice a skrutky dotiahnuté. Vykonajte kontrolu na únik paliva z motora, nádrže alebo palivového potrubia. Skontrolujte štartér a lanko štartéra. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a skontrolujte vzdialenosť elektród. Nastavte odtrh na 0,6 – 0,7 mm alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte. Skontrolujte, či je na zapaľovacej sviečke nasadená...
  • Seite 52 Vzduchový filter DÔLEŽITÉ: Na zaistenie výkonu a dlhej životnosti náradia je nutné čistenie vzduchového filtra. Nikdy nepoužívajte náradie s poškodeným vzduchovým filtrom alebo bez vzduchového filtra, mohlo by dôjsť k trvalému poškodeniu motora. Jeho čistenie sa musí vykonávať po každých 8 – 10 prevádzkových hodinách. Vyčistite filter nasledujúcim spôsobom: Vyskrutkujte skrutku (3), odoberte kryt (1) a vyberte filter (2).
  • Seite 53 7. Namontujte zapaľovaciu sviečku opatrne rukou. 8. Hneď ako je zapaľovacia sviečka usadená, utiahnite ju pomocou kľúča. 9. Opäť nasaďte koncovku kábla na zapaľovaciu sviečku. Čistenie 1. Udržujte náradie v čistote, vonkajšok náradia môžete čistiť vlhkou jemnou handričkou, v prípade potreby pomocou jemného čistiaceho prostriedku. Nikdy nepoužívajte na čistenie náradia vodu, pretože by mohla spôsobiť...
  • Seite 54 Problém Kontrola Stav Príčina Riešenie Upchatý palivový Vyčistite alebo filter vymeňte Palivo sa Palivo Vyčistite alebo nedostáva do Prívod paliva upchatý v karburátore vymeňte karburátora Požiadajte o radu Karburátor vášho predajcu Palivo sa Požiadajte o radu nedostáva do Karburátor vášho predajcu valca Nastavte páčku sýtiča Palivo vo valci...
  • Seite 55 SKLADOVANIE Ak prepravujete náradie vo vozidle, najskôr celkom vyprázdnite palivovú nádrž, aby nedošlo k úniku paliva. Uchovávajte stroj, návod na obsluhu a doplnky, ak je to nutné, v originálnom balení. Tak budete mať všetky informácie a diely pripravené. Zariadenie riadne zabaľte alebo použite originálny obal, aby nedošlo k jeho poškodeniu počas prepravy.
  • Seite 56 Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung Motorsense mit 4-Takt-Benzinmotor RPB 360 4T WARNUNG: Lesen Sie vor der Verwendung dieses Gerätes dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch.
  • Seite 57: Liste Der Hauptbestandteile

    LISTE DER HAUPTBESTANDTEILE...
  • Seite 58 Zylinderabdeckung Luftfilter-Abdeckung Deckel des Kraftstofftanks Handgriff des Seilstarters Kraftstoffpumpe Chokehebel Ölmessstab Kraftstofftank Aufhängung Motorschalter Sicherheitshebel Gashebel U-förmiger Zweihandgriff Antriebsrohr Spannschraube Adapter Unteres Rohr Schutzabdeckung Faden-Mähkopf Messer Trichter Messgefäß Schlüssel 8–10 mm Sechskantschlüssel 5 mm Sechskantschlüssel 4 mm Steckschlüssel Schultergurte...
  • Seite 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell RPB 360 4T Startmethode Hand-Seilstarter Gewicht Gerätes (leere Tanks, ohne 7,7 kg Schneidwerkzeug) Kraftstofftank-Volumen 0,65 l Öltank-Volumen 0,1 l Motortyp Viertaktmotor, luftgekühlt Hubraum 35,8 cm Maximale Höhe über dem Meeresspiegel 1.000 m Maximale Betriebstemperatur 40 °C Maximale Motorleistung 0,9 kW bei 6.500 min...
  • Seite 60: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bei der Einschätzung der Vibrationswirkung muss auch die Zeit berücksichtigt werden, in der das Gerät ausgeschaltet ist oder sich im Leerlauf befindet. Dies kann den Expositionspegel während des gesamten Arbeitszeitraums deutlich verringern. Legen zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen Schutz Bedieners Vibrationsauswirkungen fest, wie etwa: Instandhaltung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Planung der Arbeitsschritte.
  • Seite 61: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Zweck der Verwendung von Symbolen in dieser Anleitung ist es, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und die zugehörigen Erläuterungen müssen einwandfrei verstanden werden. Die Warnungen in ihnen schränken nicht die Gefahr ein und können nicht die richtige Tätigkeit für eine Einschränkung der Gefahren ersetzen. Warnung/Gefahr/Achtung.
  • Seite 62: Sicherheitswarnungen

    Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Übelkeit, Bewusstlosigkeit oder zum Tod führen. Verwenden Sie nur ein Messer mit drei Zähnen und einen Nylonkopf mit Originalmähfaden. Der Auspuff und die Auspuffgase sind heiß. Berühren Sie sie nicht. Motorschalter: Start und Betrieb: Schalterstellung « I ». Ausschalten des Motors: Schalterstellung «...
  • Seite 63 ferngehalten werden. 2). Vorbereitung WARNUNG – Benzin ist hoch entzündlich: - Lagern Sie den Kraftstoff nur in für diesen Zweck bestimmten Behältern. - Füllen Sie Kraftstoff nur im Freien nach und rauchen Sie beim Nachfüllen nicht. - Füllen Sie den Kraftstoff vor dem Starten des Motors nach. Nehmen Sie niemals den Deckel des Kraftstofftanks ab und füllen Sie niemals Benzin nach, wenn der Motor in Betrieb oder heiß...
  • Seite 64 Verwendung müssen alle Mängel behoben sein. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Das Gerät niemals bei laufendem Motor in die Höhe befördern oder an einen anderen Ort transportieren. Schalten Sie den Motor aus: - vor jedem Verlassen der Maschine - vor dem Nachfüllen von Kraftstoff m) Vor Kontrollen oder Einstellungen der Maschine muss die Zündkerze ausgebaut oder das Zündkabel entfernt werden, um ein versehentliches Starten zu verhindern.
  • Seite 65 bestimmte Vorkehrungen treffen, die die Folgen von Vibrationen verringern: Halten Sie den Körper bei kaltem Wetter warm. Tragen Sie bei der Arbeit Handschuhe, • um Hände und Handgelenke warm zu halten. Kaltes Wetter ist erwiesenermaßen eine der Hauptursachen des Raynaud-Syndroms. Führen Sie nach bestimmten Arbeitszeiträumen regelmäßig Handübungen durch, um die •...
  • Seite 66 Lösen Sie die Schrauben vom Gerät und nehmen Sie die obere Klemmschale ab. Positionieren Sie den Zweihandgriff in der richtigen Arbeitsposition und bringen Sie die obere Klemmschale wieder an. Stecken Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie fest. Montage der Schutzabdeckung Setzen Sie die Abdeckung auf die Spannvorrichtung.
  • Seite 67 Montage des Schafts Lösen Sie die Schraube des Schafts und befestigen Sie ihn an der Antriebsstange (1) im Verbindungsteil (2). Vergewissern Sie sich, dass sich der Zentrierhebel (L) in der Führungsöffnung (H) befindet. Ziehen Sie die Schraube fest. (S)
  • Seite 68 Montage des Messers (1) Sechskantschlüssel 4 mm; (2) oberer Flansch; (3) Messer; (4) unterer Flansch; (5) Schutzabdeckung; (6) Mutter; 1) Setzen Sie die Unterlegscheibe des oberen Flansches (2) auf die Welle. 2) Stecken Sie den Sechskantschlüssel 4 mm in die Öffnung (a) und die Öffnung (b), um ein Drehen der Welle zu verhindern.
  • Seite 69 Einsetzen der Spule Setzen Sie den unteren Flansch auf die Welle. Stecken Sie den Sechskantschlüssel 4 mm in die Öffnung (a), die Öffnung (b) und die Nut (c) im Getriebe, um ein Drehen der Welle zu verhindern (Abb. 8-3). Schrauben Sie den Fadenkopf durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn (von oben gesehen) auf das Gewinde der Abtriebswelle.
  • Seite 70 Austausch des Fadens 1. Schalten Sie den Motor aus. 2. Drücken Sie auf die Verriegelungen auf beiden Seiten der äußeren Spule und nehmen Sie die Spulenabdeckung ab. 3. Nehmen Sie die Spule aus der äußeren Spule heraus und tauschen Sie den Faden aus. 4.
  • Seite 71 müssen die Abdeckungen ordnungsgemäß montiert und frei von Beschädigungen sein. WARNUNG! Verwenden Sie stets Handschuhe, Schuhe sowie Gehör- und Augenschutz von guter Qualität. Sie müssen mit der CE-Kennzeichnung versehen und gemäß der Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung geprüft sein. Unzureichende Schutzausrüstung kann den Schutz vermindern und zu Verletzungen bei der Arbeit führen.
  • Seite 72 Kontrolle des Luftfilters Kontrollieren Sie den Luftfilter, um sicherzugehen, dass er sauber und in gutem Zustand ist. Lösen Sie die Schraube der Luftfilterabdeckung und entnehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters. Kontrollieren Sie dann den Haupt-Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter oder tauschen Sie ihn ggf.
  • Seite 73 3. Wenn Sie den Motor in kaltem Zustand starten möchten, bringen Sie den Chokehebel in die Stellung Start. Wenn Sie den Motor in bereits erwärmtem Zustand starten möchten, bringen Sie den Chokehebel in die Stellung für den Motorbetrieb Schließen Sie den Choke: Startstellung Anbringen: Luftfilter-Abdeckung 4.
  • Seite 74 Abb. 14 Achtung: Gewöhnen Sie sich an zu kontrollieren, ob das Schneidezubehör gestoppt wird, wenn der Motor in der Leerlaufdrehzahl arbeitet. Hinweis: Beim erstmaligen Starten des Motors müssen einige Startversuche durchgeführt werden, bis der Kraftstoff aus dem Tank zum Motor gelangt. Stellen Sie nach dem Starten des Motors den Choke in die Position für den Motorbetrieb.
  • Seite 75 Unter den nachfolgenden Bedingungen muss das Gerät gestoppt werden: Bei einer Änderung der Motordrehzahl Bei der Entstehung von Funken Wenn das Messer beschädigt ist Bei Zündaussetzern Bei hohen Vibrationen Wenn Flammen oder Rauch erscheinen Bei Regen oder Gewitter WARNUNG! Überprüfen Sie, ob das Arbeitszubehör bei Leerlaufdrehzahl des Motors immer gestoppt wird.
  • Seite 76 Anlegen der Gurte  Verwenden Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets die Gurte.  Klinken Sie den Haken (2) am Schultergurt in die Gurtöse (1) ein. Hinweis: Wenn Sie das Gerät schnell vom Schultergurt lösen möchten, ziehen Sie fest an der Schnelllöse- Lasche (3).
  • Seite 77 Mähen Halten Sie die Betriebsdrehzahl während des Mähens nicht nur knapp über der Eingriffsdrehzahl der Kupplung. Eine langfristige Verwendung bei langsamer Drehzahl kann zu einer Abnutzung der Kupplung führen. Andererseits darf der Benutzer nach dem Mähen nicht die maximale Drehzahl beibehalten. Eine langfristige Verwendung bei höchster Drehzahl kann die Lebensdauer des Motors verringern.
  • Seite 78 Mähzubehör: WARNUNG! Da es sich bei der Auswahl, Anwendung und Nutzung des Zubehörs, das im Rahmen der verschiedenen Einsatzmöglichkeiten installiert wird, ausschließlich um vom Benutzer durchgeführte Tätigkeiten handelt, übernimmt dieser die Verantwortung für Schäden aller Art infolge dieser Tätigkeiten. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall oder bei unzureichender Kenntnis der Spezifika des jeweiligen Zubehörs Ihr spezialisiertes Gartengerätecenter.
  • Seite 79 Verlängern des Schneidfadens Wenn Sie den Schneidfaden verlängern möchten, erhöhen Sie die Motordrehzahl auf das Maximum und stoßen Sie den Schneidkopf gegen den Erdboden. Dadurch wird der Schneidfaden automatisch verlängert. Das Schneidfadenmesser unter der äußeren Abdeckung schneidet den Faden auf die richtige Länge.
  • Seite 80: Wartung

    Ausschalten des Motors 1. Verringern Sie die Drehzahl des Motors und lassen Sie ihn einige Minuten ohne Belastung laufen. 2. Schalten Sie den Motor durch das Umlegen des Motorschalters in die Position Stopp aus. Das Mähgerät kann einen Unfall verursachen, wenn es sich nach dem Stoppen des Motors oder dem Loslassen des Motorschalters weiterdreht.
  • Seite 81 Den Luftfilter reinigen und ggf. austauschen. Kontrollieren, ob die Muttern und Schrauben festgezogen sind. Kontrollieren, ob Kraftstoff aus dem Motor, dem Tank oder der Kraftstoffleitung austritt. Den Starter und das Starterseil kontrollieren. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie den Elektrodenabstand. Stellen Sie den Abstand auf 0,6–0,7 mm ein oder tauschen Sie die Zündkerze aus.
  • Seite 83 Luftfilter WICHTIG: Um eine hohe Leistungsfähigkeit und eine lange Lebensdauer des Gerätes sicherzustellen, muss der Luftfilter gereinigt werden. Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Luftfilter oder ohne Luftfilter, dadurch könnte der Motor dauerhaft geschädigt werden. Eine Reinigung des Motors muss nach jeweils 8 bis 10 Betriebsstunden erfolgen. Reinigen Sie den Filter wie folgt: Lösen Sie die Schraube (3), nehmen Sie die Abdeckung (1) ab und entnehmen Sie den Filter (2).
  • Seite 84 5. Kontrollieren Sie die Färbung am Oberteil der Zündkerze. Standardmäßig sollte eine hellbraune Färbung vorliegen. 6. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze. Ein akzeptabler Abstand liegt im Bereich von 0,6 bis 0,7 mm. 7. Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein. 8.
  • Seite 85 Reparaturen Das Gerät darf nur von einem autorisierten Kundendienst repariert werden.
  • Seite 86 Problem Kontrolle Zustand Ursache Lösung Reinigung oder Verstopfung des Austausch Kraftstofffilters durchführen Es gelangt kein Kraftstoff im Reinigung oder Kraftstoff in Vergaser Kraftstoffzuleitung ist Austausch den Vergaser verstopft durchführen Beim örtlichen Vergaser Händler nachfragen Es gelangt kein Beim örtlichen Kraftstoff in Vergaser Händler nachfragen den Zylinder...
  • Seite 87 Verschmutzte Reinigung, oder Einstellung oder Zündkerze Normaler Verschleiß abgenutzte Austausch Zündkerze durchführen LAGERUNG Zum Transport des Gerätes mit einem Fahrzeug leeren Sie zuerst vollständig den Kraftstofftank, um ein Austreten von Kraftstoff zu verhindern. Bewahren Sie das Gerät, die Bedienungsanleitung und das Zubehör möglichst in der Originalverpackung auf.
  • Seite 88 Przekład oryginalnej instrukcji obsługi Kosa spalinowa z silnikiem 4-suwowym RPB 360 4T OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
  • Seite 89 LISTA GŁÓWNYCH CZĘŚCI...
  • Seite 90 Osłona cylindra Pokrywa filtra powietrza Nakrętka zbiornika na paliwo Uchwyt zwijanego rozrusznika Pompka paliwa Dźwignia ssania Miarka oleju Zbiornik paliwa Zawias Włącznik silnika Dźwignia bezpieczeństwa Dźwignia gazu Uchwyt w kształcie U Rurka napędu Śruba zaciskowa Adapter Dolna rurka Pokrywa ochronna Głowica żyłkowa kosy Nóż...
  • Seite 91: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model RPB 360 4T Typ rozruchu Ręczny starter linkowy Waga jednostki (puste zbiorniki bez części 7,7 kg koszącej) Pojemność zbiornika paliwa 0,65 l Pojemność zbiornika oleju 0,1 l Typ silnika Czterosuwowy, chłodzony powietrzem Pojemność skokowa 35,8 cm Maksymalna wysokość nad poziomem morza...
  • Seite 92: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oszacowanie poziomu oddziaływania drgań powinno także uwzględniać czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone, ale nie wykonuje aktualnie pracy. Może to spowodować zasadnicze obniżenie poziomu ekspozycji w ogólnym czasie pracy. Podejmij dodatkowe działania chroniące obsługę przed skutkami drgań, takie jak: konserwacja urządzenia i wyposażenia, utrzymywanie rąk w cieple, organizacja procesów roboczych.
  • Seite 93: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Symbole umieszczone w niniejszej instrukcji mają zwrócić Twoją uwagę na ewentualne niebezpieczeństwo. Należy w pełni zrozumieć symbole bezpieczeństwa i związane z nimi opisy. Znajdujące się w nich ostrzeżenia nie zmniejszają niebezpieczeństwa i nie mogą zastąpić właściwego zachowania zapobiegającego ryzyku. Ostrzeżenie/niebezpieczeństwo/uwaga.
  • Seite 94: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wdychanie tlenku węgla może spowodować problemy żołądkowe, utratę przytomności lub śmierć. Używaj tylko noża z trzema zębami i głowicy nylonowej z oryginalną struną. Rura wydechowa i spaliny są gorące. Nie dotykaj jej. Włącznik silnika: Pozycja przy starcie i w ruchu: pozycja « I ». Wyłączenie silnika: pozycja «...
  • Seite 95 OSTRZEŻENIE – Benzyna jest skrajnie łatwopalna: - przechowuj paliwo w zbiornikach przeznaczonych do tego celu; - uzupełniaj paliwo wyłącznie na dworze. Podczas uzupełniania paliwa nie pal papierosów; - uzupełniaj paliwo przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie zdejmuj korka zbiornika na paliwo i nie dolewaj benzyny, gdy silnik pracuje lub jest gorący. - jeśli dojdzie do rozlania benzyny, nie próbuj uruchamiać...
  • Seite 96 m) Przed kontrolą lub regulacją urządzenia należy zdemontować świecę zapłonową lub kabel świecy, aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia urządzenia. Nie korzystaj z tego urządzenia, jeśli obsługa jest zmęczona, chora lub znajduje się pod wpływem alkoholu lub innych narkotyków. o) Używając kosy spalinowej, przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów. p) Skontaktuj się...
  • Seite 97 Utrzymuj wszystkie nakrętki i śruby należycie dokręcone, aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia. b) Nigdy nie odstawiaj do przechowania maszyny z benzyną w zbiorniku na paliwo wewnątrz budynku, gdzie może dojść do kontaktu oparów z otwartym ogniem lub źródłem iskier. Przed odstawieniem urządzenia do przechowania w pomieszczeniu zamkniętym pozostaw silnik do wystygnięcia.
  • Seite 98 Montaż osłony ochronnej Załóż osłonę na złączkę. Włóż i dokręć śruby. OSTRZEŻENIE! Po każdej regulacji lub montażu skontroluj nóż i wał napędowy, muszą być zmontowane prawidłowo i pracować gładko. Podczas manipulacji nożami używaj rękawic. Montaż wału...
  • Seite 99 Poluzuj śrubę wału i przymocuj do pręta napędowego (1) w złączce (2). Upewnij się, że dźwignia środkująca (L) znajduje się w otworze prowadzącym (H). Dokręć śrubę. (S)
  • Seite 100 Montaż noża (1) Sześciokątny klucz 4 mm; (2) Górny kołnierz; (3) Nóż; (4) Dolny kołnierz; (5) Dolny kołnierz; (6) Nakrętka; 1) Załóż podkładkę górnego kołnierza (2) na wał. 2) Wsuń klucz sześciokątny 4 mm do otworu (a) i otworu (b), aby zapobiec obracaniu się...
  • Seite 101 Założenie szpuli Załóż górny kołnierz na wał. Wsuń klucz sześciokątny 4 mm do otworu (a) i otworu (b) oraz rowka (c) w skrzyni biegów, aby zapobiec obracaniu się wału wyjściowego (rys. 8–3). Wkręć strunową głowicę na gwint wału wyjściowego, obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc z góry) Wyjmij klucz sześciokątny.
  • Seite 102 Wymiana żyłki 1. Wyłącz silnik. 2. Wciśnij blokady po obu stronach szpuli zewnętrznej i zdejmij osłonę szpuli. 3. Wyjmij szpulę z wewnętrznej szpuli i wymień żyłkę. 4. Przeciągnij oba końce przez otwory szpuli zewnętrznej. 5. Zwiń strunę na szpulę i zabezpiecz końce. 6.
  • Seite 103 Zawsze używaj dobrych rękawic, obuwia i ochrony słuchu i wzroku. Musza być oznaczone znakiem CE i muszą przejść testy według dyrektywy dotyczącej ochrony osobowej. Niewystarczające wyposażenie ochrony osobowej może ograniczyć ochronę i może spowodować obrażenia osób podczas pracy. Uzupełnianie paliwa OSTRZEŻENIE! Kosa spalinowa jest wyposażone w silnik czterosuwowy, dlatego paliwo i olej należy uzupełniać...
  • Seite 104 Upewnij się, że filtr powietrza jest czysty i w dobrym stanie. Poluzuj śrubę pokrywy filtra powietrza i zdejmij pokrywę filtra powietrza. Następnie skontroluj główny filtr powietrza. Wyczyść lub w razie potrzeby wymień filtr powietrza. Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE! Przy uruchamianiu silnika może się zacząć poruszać wyposażenie robocze. Zadbaj o to, aby wyposażenie robocze nie mogło być...
  • Seite 105 Zamknij ssanie: Pozycja uruchamiania Lokalizacja: pokrywa filtru powietrza 4. Powoli ciągnij za uchwyt rozrusznika do momentu wyczucia oporu, a następnie pociągnij gwałtownie. Delikatnie i powoli umieść uchwyt startera w pierwotnej pozycji. Rys. 14 Uwaga: Przyzwyczaj się do przeprowadzania kontroli, czy wyposażenie koszące się zatrzyma, jeśli silnik pracuje na wolnych obrotach.
  • Seite 106 5. Po uruchomieniu silnika pozwól, aby rozgrzewał się przez 2 do 3 minut przed kolejnym obciążeniem. Najpierw wciśnij przycisk bezpieczeństwa (1) i dodaj gazu (2), aby doszło do uruchomienia silnika.
  • Seite 107 W następujących sytuacjach urządzenie należy zatrzymać: Przy zmianie obrotów silnika W razie powstania iskrzenia Jeśli nóż jest uszkodzony Jeśli nie dojdzie do zapłonu W przypadku silnych drgań Jeśli pojawi się płomień lub dym Podczas deszczu lub burzy OSTRZEŻENIE! Skontroluj, czy wyposażenie robocze zawsze zatrzyma się przy wolnych obrotach silnika. Założenie szelek ...
  • Seite 108 Koszenie Podczas koszenia nie utrzymuj prędkości obrotów wyłącznie tuż ponad obrotami zasięgu sprzęgła. Jakakolwiek długookresowa praca urządzenia na wolnych obrotach spowoduje prawdopodobnie zużycie sprzęgła. Z drugiej strony nie należy do koszenia używać maksymalnych obrotów silnika. Jakakolwiek długookresowa praca urządzenia na najwyższych obrotach obniży prawdopodobnie żywotność silnika.
  • Seite 109 Wyposażenie koszące: OSTRZEŻENIE! Biorąc pod uwagę, że wybór, stosowanie i używanie wyposażenia zainstalowanego w ramach różnych sposobów wykorzystania, to czynności wykonywane wyłącznie przez użytkownika, przejmuje on odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w skutek takich czynności. W przypadku niejasności lub nieznajomości specyfiki każdego urządzenia skontaktuj się ze specjalistycznym ośrodkiem.
  • Seite 110 Przedłużenie żyłki tnącej Chcąc przedłużyć żyłkę tnącą, zwiększ obroty silnika na maximum i stuknij głowicą strunową o ziemię. sposób żyłka zostanie automatycznie przedłużona. Nóż żyłki pod osłoną wewnętrzną przytnie żyłkę na właściwą długość.
  • Seite 111 Wyłączanie silnika 1. Zmniejsz obroty silnika i pozostaw go na chodzie przez kilka minut bez obciążenia. 2. Wyłącz silnik poprzez ustawienie włącznika silnika na pozycję stop. Mechanizm koszący może spowodować wypadek, jeśli nie przestaje się obracać po zatrzymaniu silnika lub po zwolnieniu włącznika silnika. Jeśli jednostka się zatrzymała, przed jej odłożeniem sprawdź, czy część...
  • Seite 112 Wyczyść lub w razie potrzeby wymień filtr powietrza. Sprawdź, czy nakrętki i śruby są dokręcone. Sprawdź, czy paliwo nie wycieka z silnika, zbiornika lub rur paliwowych. Sprawdź rozrusznik i linkę rozrusznika. Wyczyść świecę zapłonową i skontroluj odległość między elektrodami. Ustaw szczelinę...
  • Seite 113 Filtr powietrza WAŻNE: Aby zapewnić wydajność i długą żywotność urządzenia, należy czyścić filtr powietrza. Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym filtrem powietrza lub bez niego, mogłoby to bezpowrotnie uszkodzić silnik. Jego czyszczenie należy przeprowadzać po każdych 8–10 godzinach pracy. Wyczyść filtr w następujący sposób: Poluzuj pokrętło (3), zdejmij osłonę...
  • Seite 114 7. Zamontuj ostrożnie ręką świecę zapłonową. 8. Gdy świeca zapłonowa jest osadzona, dokręć ją przy pomocy klucza. 9. Następnie załóż z powrotem końcówkę kabla na świecę zapłonową. Czyszczenie 1. Utrzymuj narzędzie w czystości, osłonę urządzenie można czyścić wilgotną, delikatną ściereczką, w razie potrzeby przy pomocy delikatnego środka czyszczącego. Nigdy nie używaj wody do czyszczenia urządzenia, ponieważ...
  • Seite 115 Problem Kontrola Stan Przyczyna Rozwiązanie Dokonaj czyszczenia Zapchany filtr paliwa lub wymiany Paliwo nie Paliwo w Doprowadzenie Dokonaj czyszczenia przedostaje się gaźniku paliwa jest zapchane lub wymiany do gaźnika Zwróć się o radę do Gaźnik sprzedawcy Paliwo nie Zwróć się o radę do przedostaje się...
  • Seite 116 PRZECHOWYWANIE Jeśli przewozisz urządzenie w pojeździe, najpierw zupełnie opróżnij zbiornik paliwa, aby nie doszło do wycieku paliwa. Przechowuj urządzenie, instrukcję obsługi i wyposażenie, jeśli to konieczne, w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób wszystkie informacje i części będą pod ręką. Urządzenie dobrze zapakuj lub użyj oryginalnego opakowania, aby nie doszło do uszkodzenia podczas transportu.
  • Seite 117 Prevod originalnih navodil za uporabo Bencinska motorna kosa s štiritaktnim motorjem RPB 360 4T OPOZORILO: Pred uporabo naprave prosim preberite navodila.
  • Seite 118 SEZNAM GLAVNIH DELOV...
  • Seite 119 Pokrov cilindra Pokrov zračnega filtra Pokrov rezervoarja goriva Ročaj zaganjalnika Črpalka za gorivo Ročica dušilke Merilna palica olja Rezervoar za gorivo Komplet zanke Stikalo motorja Varnostna ročica Ročica plina U-ročaj Cev pogona Vpenjalni vijak Adapter Spodnja cev Zaščitni pokrov Kosilna glava kosilnice Rezilo Lijak Posoda za merjenje...
  • Seite 120: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model RPB 360 4T Tip zagona Ročni vijačni zaganjalnik Teža naprave (prazen rezervoar goriva, brez 7,7 kg sekalnega orodja) Volumen rezervoarja goriva 0,65 l Volumen posode za olje 0,1 l Tip motorja Štiritaktni, zračno hlajen Prostornina 35,8 cm Maks.
  • Seite 121: Namenjena Uporaba

    NAMENJENA UPORABA Ta naprava je narejena za uporabo izključno skladno z opisom in varnostnimi navodili iz teh navodil za uporabo. - za zasebno rabo - za košnjo robov travnikov in manjših travnatih površin (na primer pod grmi) - za košnjo divjega rastlinstva, grmovja in grmičevja. Uporaba tega orodja za kakršenkoli drug namen ni dovoljena.
  • Seite 122 OPIS OZNAK Namen teh navodil je opozoriti na morebitne nevarnosti. Dobro morate upoštevati varnostne simbole in njihove razlage. Samo opozorila niso dovolj, da bi preprečili nevarnosti in ne nadomeščajo pravilno in varno uporabo naprave. Opozorilo / nevarnost / svarilo. Preberite navodila za uporabo in upoštevajte varnostna navodila - glejte ustrezni odstavek v navodilih.
  • Seite 123: Varnostna Opozorila

    Uporabite le nož s tremi zobmi in najlonsko glavo z originalno kosilno struno. Izpuh in izpušni plini so vroči. Ne dotikajte se ga. Stikalo motorja: Položaj zagona in vožnje: položaj »I«. Izklop motorja: položaj »0«. Vklopljena dušilka (položaj hladnega zagona). /VKLOPLJENO Izklopljena dušilka (položaj med delovanjem).
  • Seite 124 - gorivo dolivajte samo zunaj in med procesom ne kadite; - gorivo dopolnite pred zagonom motorja. Nikoli ne odstranjujte pokrovček rezervoarja goriva in ne dolivajte bencina, ko motor deluje ali ko je motor vroč; - če bencin razlijete, motorja ne zaganjajte takoj, ampak se najprej premaknite izven območja razlitega bencina, da preprečite možnost vžiga;...
  • Seite 125 q) Uporabite zaščitna očala in zaščito pred hrupom. Priporočamo tudi uporabo dodatne zaščite nog in rok. Ustrezna varnostna oprema zmanjša tveganje poškodb odbitimi predmeti ali v primeru nehotenega stika z motorno koso. Vedno pazite na stabilen položaj. Motorno koso uporabite samo na ravnih površinah, kje lahko držite ravnotežje.
  • Seite 126 Rezila vedno hranite v suhih in hladnih prostorih, ne uporabljajte zarjavela rezila. Med delom lahko povzroči resno poškodbo. 5) TRANSPORT IN ROKOVANJE Pri vsakem rokovanju ali prevozu morate: - izklopiti motor. Počakajte, da se rezila ustavijo in izključite konec kabla vžigalne svečke; - pri manipulaciji z rezili uporabite rokavice.
  • Seite 127 Namestite pokrov na vpenjalni del. Namestite in privijte vijake. OPOZORILO! Po vsaki prilagoditvi preverite rezila in izhodno gred, morata biti pravilno nastavljena in gladko teči. Pri manipulaciji z rezili uporabite rokavice. Montaža gredi Odvijte vijak gredi in pritrdite pogonsko palico (1) v povezovalni del (2). Prepričajte se, da je sredinska palica (L) v vodilni luknji (H).
  • Seite 128 Montaža rezila (1) Šestkotni ključ 4 mm; (2) Zgornja prirobnica; (3) Rezilo; (4) Spodnja prirobnica; (5) Varnostni pokrov; (6) Matice; 1) Namestite podložko zgornje prirobnice (2) na gred. 2) Vstavite šestkotni ključ 4 mm v odprtino (a) in v odprtino (b), da omejite vrtenje izhodne gredi.
  • Seite 129 Namestitev tuljave Namestite zgornjo prirobnico na gred. Vstavite šestkotni ključ 4 mm v odprtino (a) in v odprtino (b) in v utor (c) v gonilu, da omejite vrtenje izhodne gredi (slika 8-3). Navijte strunsko glavo na izhodno gred tako, da jo zavrtite proti smeri urinega kazalca (gledano od zgoraj) Odstranite šestkotni ključ...
  • Seite 130 Menjava strune 1. Izklopite motor. 2. Pritisnite ključavnice na obeh straneh zunanje tuljave in odstranite pokrov tuljave. 3. Odstranite tuljavo iz zunanje tuljave in odstranite struno. 4. Oba konca povlecite čez odprtine zunanje tuljave. 5. Na tuljavo navijte novo struno in pritrdite oba konca. 6.
  • Seite 131 biti z oznako CE in preskušeni v skladu z direktivo o osebni zaščitni opremi. Nezadostna zaščitna oprema lahko zmanjša zaščito in povzroči poškodbe med delom. Polnjenje goriva OPOZORILO! Rezalnik ima štiritaktni motor, zato je treba redno dolivati gorivo in olje. 1.
  • Seite 132 OPOZORILO! Pri zagonu motorja se lahko začne premikat rezalni del. Zagotovite, da rezalni del ni v kontaktu z drugimi predmeti. Zagotovite, da na delovni površini ni drugih oseb, drugače obstaja nevarnost poškodb na zdravju. Večkrat pritisnite črpalko za gorivo (primer), dokler se ne napolni z gorivom. Nastavite stikalo motorja v pozicijo »I«.
  • Seite 133 Zaprite dušilko: Začetni položaj Lega: pokrov zračnega filtra 4. Počasi potegnite ročico zagona, dokler ne počutite upor, nato potegnite močno. Z roko počasi vrnite ročico zagona v prvotni položaj. Slika 14 Pozor: Navadite se vedno preveriti, ali se je rezalno orodje ustavilo, ko je motor v prostem teku.
  • Seite 134 5. Po zagonu motorja pustite motor v teku, ne da bi ga obremenili, za 2 do 3 minute, da se segreje. Najprej stisnite varnostno tipko (1) in dodajte plin (2) da zaženete motor.
  • Seite 135 V naslednjih pogojih je treba napravo ustaviti: Pri spremembi vrtljajev Ko pride do iskrenja Če je poškodovano rezilo V primeru slabega kontakta V primeru visokih vibracij Ko se pojavi plamen ali dim V primeru dežja ali nevihte OPOZORILO! Vedno preverite, ali je rezalno orodje v prostem teku ustavljeno. Namestitev trakov ...
  • Seite 136 Košnja Pri uporabi ne vzdržujte hitrost samo tesno nad vrtljaji zagona sklopke. Dolgotrajna uporaba pri nižjih vrtljajih lahko povzroči obrabo sklopke. Tudi dolga uporaba naprave pri najvišjih vrtljajih ni dobra. Dolgotrajna uporaba pri najvišjih vrtljajih lahko zniža življenjsko dobo motorja. Travo kosite iz desne strani na levo.
  • Seite 137 Rezilno orodje: OPOZORILO! Z obzirom na to, da izbor, montaža in uporaba orodja, ki je nameščeno v okviru možne uporabe, je dejanje izvajano izključno uporabnikom, le ta prevzame odgovornost za kakršnekoli poškodbe, ki nastanejo zaradi takšnega dejanja. V primeru dvoma ali pomanjkanja znanja karakteristik orodja se posvetujte s specializiranim vrtnim centrom.
  • Seite 138 Izklopitev motorja 1. Znižajte vrtljaje motorja in ga pustite nekaj minut delovati brez obremenitve. 2. Ustavite motor tako, da prestavite stikalo zagona motorja v pozicijo stop. Orodje lahko povzroči težave, če se premika tudi po ustavitvi motorja ali po sprostitvi stikala motorja.
  • Seite 139 Preverite, ali so matice in vijaki dobro privite. Preverite, ali z motorja, rezervoarja za gorivo ali cevi goriva ne izteka gorivo. Preverite zaganjalnik in žico zaganjalnika. Očistite svečko in preverite razdaljo med elektrodama. Nastavite režo na 0,6 - 0,7 mm ali vžigalno svečko zamenjajte. Preverite, ali je na vžigalni svečki nameščena kapa vžigalne svečke.
  • Seite 140 Zračni filter POMEMBNO: Da zagotovite zmogljivost in dolgo življenjsko dobo orodja, je treba redno čistit zračni filter. Nikoli ne uporabljajte orodja s poškodovanim zračnim filtrom, ali brez zračnega filtra, s tem lahko poškodujete motor. Čiščenje filtra opravite vsakih 8-10 ur delovanja. Filter počistite na naslednji način: Odvijte vijak (3), odstranite pokrov (1) in odstranite filter (2).
  • Seite 141 7. Previdno namestite vžigalno svečko. 8. Ko je vžigalna svečka nameščena, jo privijte s k temu namenjenim ključem. 9. Nazaj namestite tudi kapo vžigalne svečke. Čiščenje 1. Orodje hranite čisto, zunanjost orodja obrišite z vlažno krpo, po potrebi lahko uporabite blago čistilo.
  • Seite 142 Problem Kontrola Stanje Vzrok Rešitev Počistite ali Blokiran filter goriva zamenjajte Gorivo v Gorivo ne pride Dovod goriva je Počistite ali uplinjaču do uplinjača blokiran zamenjajte Posvetujte se z vašim Uplinjač prodajalcem Gorivo ne pride Posvetujte se z vašim Uplinjač do valja prodajalcem Nastavite ročico...
  • Seite 143 Pri transportu orodja v vozilu najprej izpraznite rezervoar goriva, da preprečite puščanje goriva. Stroj, navodila za uporabo in dodatno opremo hranite v originalni embalaži. Na ta način imate vse informacije vedno na razpolago. Stroj dobro zaščitite, ali uporabite originalno embalažo, da bi se izognili poškodbam med prevozom.
  • Seite 144 Az eredeti használati útmutató fordítása Benzines bozótvágó 4-ütemű motorral RPB 360 4T FIGYELEM: A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet.
  • Seite 145 A FŐ ALKATRÉSZEK LISTÁJA...
  • Seite 146 A henger burkolata A légszűrő fedele Az üzemanyagtartály kupakja A berántózsinór fogantyúja Üzemanyagpumpa A szívató karja Olaj nívópálca Üzemanyagtartály Rögzítés A motor kapcsolója Biztonsági kar Gázadagoló kar U alakú fogantyú Meghajtócső Feszítőcsavar Adapter Alsó cső Védőburkolat Damilfej Kés Tölcsér Mérőedény 8–10 mm kulcs Imbuszkulcs 5 mm Imbuszkulcs 4 mm...
  • Seite 147: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell RPB 360 4T Indítás típusa Kézi berántózsinór szerszám tömege (üres tartály, 7,7 kg vágóberendezés nélkül) Az üzemanyagtartály térfogata 0,65 l Az olajtartály térfogata 0,1 l A motor típusa Négyütemű, léghűtéses Hengerűrtartalom 35,8 cm Maximális tengerszint feletti magasság 1 000 m Maximális üzemi hőmérséklet...
  • Seite 148: Rendeltetésszerű Használat

    A rezgések hatásának becslése során számolni kell azzal az idővel is, amíg a gép ki van kapcsolva, vagy amíg fut, de éppen nem végez munkát. Ez lényegesen csökkentheti a kitettség szintjét a teljes munkaidő során. Határozzon meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelő rezgésekkel szembeni védelmére, mint pl.
  • Seite 149 AZ IKONOK LEÍRÁSA Az ikonok használatának az a célja, hogy felhívják a figyelmét a lehetséges veszélyekre. A biztonsági ikonokat és a hozzájuk tartozó magyarázatokat tökéletesen meg kell érteni. A bennük található figyelmeztetések nem akadályozzák meg a veszélyt, és nem helyettesítik a veszély megelőzését biztosító...
  • Seite 150: Biztonsági Figyelmeztetések

    Kizárólag háromfogú kést és az eredeti damillal felszerelt nylon fejet használjon. A kipufogó és a kipufogógáz forró. Ne érjen hozzá. A motor kapcsolója: Beindításkor és működés közben: « I » állás. A motor kikapcsolása: « 0 » állás. Bekapcsolt szívató (állás hidegen történő indításkor). /BEKAPCSOLVA Kikapcsolt szívató...
  • Seite 151 - az üzemanyagot mindig a szabadban töltse, és üzemanyagtöltés közben ne dohányozzon; - az üzemanyagot a motor beindítása előtt töltse. Soha ne vegye le az üzemanyagtartály kupakját, és ne öntsön bele benzint, ha a motor jár vagy forró; - ha a benzin kifolyik, ne próbálja beindítani a motort, hanem húzza el a gépet a kiöntés helyétől, és akadályozza meg, hogy bármilyen gyúlékony anyag kerüljön a közelébe, amíg a benzingőz el nem párolog;...
  • Seite 152 p) A gép használatára vonatkozó minimális életkorral kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a helyi hivatalokhoz. q) Használjon védőszemüveget és fülvédőt. Javasoljuk további védőfelszerelés használatát kézre, lábra, talpra. A megfelelő biztonsági felszerelés csökkenti az idegen tárgyak kidobódásából vagy a bozótvágóval való véletlen érintkezésből eredő sérülések veszélyét. Mindig őrizze meg stabil helyzetét.
  • Seite 153 Ha ki kell üríteni az üzemanyagtartályt, ezt szabad téren végezze. g) Elraktározás előtt a gépet mindig tisztítsa meg, és végezze el karbantartását. Soha ne szerelje le a tartozékok borítását. A fémkést mindig hűvös, száraz helyen tárolja, soha ne használjon rozsdás kést. Munka közben súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 154 A védőburkolat összeállítása Helyezze fel a burkolatot a feszítőelemre. Tegye be és húzza meg a csavarokat. VIGYÁZAT! Minden beállítás vagy összeszerelés után ellenőrizze a kést és a kimeneti tengelyt, hogy megfelelően vannak-e összeállítva, és simán mozognak-e. A késen végzett munkához használjon védőkesztyűt. A tengely felszerelése Oldja ki a tengely csavarját, és rögzítse az összekötőelemben (2) levő...
  • Seite 155 A kés felszerelése (1) Imbuszkulcs 4 mm; (2) Felső karima; (3) Kés; (4) Alsó karima; (5) Védőburkolat; (6) Csavaranya; 1) Helyezze a felső karima (2) alátétjét a tengelyre. 2) Dugja be a 4 mm-es imbuszkulcsot az és nyílásba, hogy megakadályozza a kimeneti tengely elfordulását.
  • Seite 156 A tárcsa felhelyezése Helyezze a felső karimát a tengelyre. Dugja be a 4 mm-es imbuszkulcsot az (a) és a (b) nyílásba és a (c) vájatba a váltóműben, hogy megakadályozza a kimeneti tengely elfordulását (8-3. ábra). Csavarja fel a damilfejet a kimeneti tengely menetére az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve (fentről nézve).
  • Seite 157 A damil cseréje 1. Kapcsolja ki a motort. 2. Nyomja meg a külső tárcsa két oldalán levő zárakat, és vegye le a tárcsa fedelét. 3. Vegye ki a tárcsát a külső tárcsából, és cserélje ki a damilt. 4. Húzza át mindkét végét a külső tárcsa nyílásain. 5.
  • Seite 158 VIGYÁZAT! Mindig viseljen jó minőségű kesztyűt, cipőt, fülvédőt és védőszemüveget. Ezeknek rendelkezniük kell CE jelzéssel, és a személyi védőeszközökre vonatkozó irányelvek alapján elvégzett vizsgálattal. A nem kielégítő védőfelszerelés csökkentheti a védelmet, és a munka közben személyi sérülést okozhat. Az üzemanyag töltése VIGYÁZAT! A bozótvágó...
  • Seite 159 Ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta-e, és jó állapotban van-e. Csavarja ki a légszűrő fedelének csavarját, és vegye le a légszűrő fedelét. Azután ellenőrizze a fő légszűrőt. Tisztítsa meg, vagy szükség esetén cserélje ki a légszűrőt. A motor beindítása VIGYÁZAT! A motor indításakor a vágóalkatrész mozogni kezdhet. Ügyeljen rá, hogy a vágóalkatrész ne érhessen hozzá...
  • Seite 160 motort készül beindítani, állítsa a szívató karját járó motor állásba Zárja el a szívatót: Indítási állás Elhelyezkedés: a légszűrő fedele 4. Lassan húzza a berántózsinór fogantyúját ütközésig, majd rántsa meg erősen. Finoman és lassan engedje vissza kézzel a berántózsinór fogantyúját az eredeti helyzetébe. 14.
  • Seite 161 5. A motort a beindítása után működtesse 2-3 percig további terhelés nélkül, hogy bemelegedjen. Legelőször nyomja meg a biztonsági gombot (1) és adjon gázt (2), hogy a motor beinduljon.
  • Seite 162 A következő körülmények esetén le kell állítani a berendezést: Ha megváltozik a motor fordulatszáma Szikrázás esetén Ha sérült a kés Ha kihagy a gyújtás Ha erős a rezgés Ha lángok vagy füst jelenik meg Esőben vagy viharban VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a vágóalkatrészek mindig megállnak-e, ha a motor üresjáratban fut. A heveder felhelyezése ...
  • Seite 163 Fűnyírás Nyírás közben ne tartsa az üzemi fordulatszámot a tengelykapcsoló kapcsolási sebességének közelében. Minden alacsony fordulatszámon történő hosszútávú használat valószínűleg koptatja a tengelykapcsolót. Másrészt a nyírás után nem szabad a motor fordulatszámát a maximumon tartani. Minden magas fordulatszámon történő hosszútávú használat valószínűleg csökkenti a motor élettartamát. A füvet jobbról balra nyírja.
  • Seite 164 Vágóalkatrészek: VIGYÁZAT! Tekintettel arra, hogy a lehetséges használati módok keretében felszerelt tartozékok kiválasztása, alkalmazása és használata kizárólag a felhasználó által végzett tevékenység, ő viseli a felelősséget az ezen tevékenységek következtében történő mindennemű károsodásért. Ha kétsége merül fel, vagy nem ismeri eléggé egy-egy tartozék jellemzőit, forduljon szakosított központhoz. A visszarúgás és a hozzá...
  • Seite 165 A vágódamil meghosszabbítása Ha meg akarja hosszabbítani a vágódamilt, növelje a motor fordulatszámát maximumra, és üsse a vágófejet a talajhoz. Ilyen módon a damil automatikusan meghosszabbodik. A külső fedél alatti damilkés damilt megfelelő hosszúságúra vágja.
  • Seite 166 A motor kikapcsolása 1. Csökkentse a motor fordulatszámát, és hagyja néhány percig terhelés nélkül futni. 2. A motorkapcsoló stop állásba állításával kapcsolja ki a motort. A vágóberendezés balesetet okozhat, ha tovább forog a motor megállítása vagy a motorkapcsoló elengedése után. Ha az egység leállt, mielőtt leteszi, ellenőrizze, hogy a vágóberendezés abbahagyta-e a forgást.
  • Seite 167 Tisztítsa meg, és szükség esetén cserélje ki a légszűrőt. Ellenőrizze, hogy a csavarok és az anyák meg vannak-e húzva. Ellenőrizze, nem szökik-e az üzemanyag a motorból, a tartályból vagy az üzemanyag-vezetékből. Ellenőrizze az indítót és a berántózsinórt. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, és ellenőrizze az elektródák közti hézagot. Állítsa be a hézagot 0,6–0,7 mm-re, vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.
  • Seite 169 Légszűrő FONTOS: A szerszám teljesítményének és hosszú élettartamának megőrzése érdekében szükséges a légszűrő tisztítása. Soha ne használja a szerszámot, ha sérült vagy hiányzik a légszűrő, mert az tartósan károsíthatja a motort. A tisztítását minden 8–10 órányi használat után el kell végezni. Tisztítsa ki a szűrőt az alábbi módon: Csavarja ki a csavart (3), vegye le a fedelet (1) és vegye ki a szűrőt (2).
  • Seite 170 7. Szerelje vissza óvatosan kézzel a gyújtógyertyát. 8. Amikor a gyertya a helyén van, húzza meg a kulcs segítségével. 9. Tegye vissza a kábel végét a gyújtógyertyára. Tisztítás 1. A szerszámot tartsa tisztán. A külsejét puha, nedves ronggyal, szükség esetén enyhe tisztítószerrel tisztíthatja.
  • Seite 171 Hiba Ellenőrzés Állapot Megoldás Eltömődött Tisztítsa meg, vagy üzemanyagszűrő cserélje ki Az üzemanyag Üzemanyag a Az üzemanyag- Tisztítsa meg, vagy nem jut el a karburátorban vezeték eldugult cserélje ki karburátorba Kérjen tanácsot az Karburátor eladótól Az üzemanyag Kérjen tanácsot az nem jut el a Karburátor eladótól...
  • Seite 172 Ha a szerszámot gépjárműben szállítja, előtte teljesen ürítse ki az üzemanyagtartályt, nehogy az üzemanyag szökjön. A gépet, a használati útmutatót és a kiegészítőket szükség esetén az eredeti csomagolásban tárolja. Így kéznél lesz minden információ és alkatrész. A gépet jól csomagolja be, vagy használja az eredeti csomagolóanyagot, nehogy szállítás közben megsérüljön.

Diese Anleitung auch für:

Riwrpb3604t

Inhaltsverzeichnis