Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DO336L
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Folielasapparaat
Soudeuse de feuilles sous-vide
Vakuumiergerät
Vacuum sealer
Selladora al vacío
Macchina per sottovuoto
Vakuová svářečka
Zváračka fólií vákuová
Vákuumozó gép
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO336L

  • Seite 1 DO336L Handleiding Folielasapparaat Mode d’emploi Soudeuse de feuilles sous-vide Gebrauchsanleitung Vakuumiergerät Instruction booklet Vacuum sealer Manual de instrucciones Selladora al vacío Istruzioni per l’uso Macchina per sottovuoto Návod k použití Vakuová svářečka Návod na použitie Zváračka fólií vákuová Használati útmutató Vákuumozó...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
  • Seite 6 BEDIENING Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual Sealing...
  • Seite 7: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voor je het toestel gebruikt, moet je het altijd eerst schoonmaken. Lees hiervoor de aanwijzingen in de paragraaf ‘Reiniging en onderhoud’. Plaats het toestel op een vlakke en stabiele ondergrond. Laat voldoende werkruimte rondom het toestel. GEBRUIK ·...
  • Seite 8 Druk op de Vac&Seal-toets om het toestel in werking te zetten. Het toestel zal nu automatisch vacuüm verpakken. Eerst zal het lampje van de Vac&Seal-toets oplichten. De cijfers op het display tellen af. Vervolgens zal ook het lampje van de Manual Seal-toets oplichten, het zakje wordt nu afgesloten.
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    HOUDBAARHEID Door het folielasapparaat te gebruiken, kan je de houdbaarheid van voedsel 3 tot 5 keer verlengen, zowel in de ijskast als in de diepvriezer. Houdbaarheid in de ijskast (+5°C) in dagen Normaal Met het folielasapparaat Vlees 3 - 4 8 - 9 1 - 3 4 - 5...
  • Seite 10: Problemen En Oplossingen

    OPTIONEEL: VOORRAADCONTAINER · Reinig het deksel van de voorraadcontainer met een vochtige, zachte doek. · De basis van de voorraadcontainer kan je reinigen in warm water met een mild detergent of in de vaatwasmachine. OPBERGEN ! Doe het deksel van het toestel niet op slot na het gebruik. Dit kan de dichtingsringen beschadigen ·...
  • Seite 11: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 14 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Seite 15 COMMANDE Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual Sealing...
  • Seite 16: Avant La Première Utilisation

    Canister : Appuyez sur cette touche pendant l’emballage sous vide avec le tuyau et une boîte de conservation. (En option) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil, commencez toujours par le nettoyer. À cet effet, lisez les instructions à la section Entretien et nettoyage.
  • Seite 17 Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic confirmant le verrouillage. Sélectionnez le temps de soudage avec la touche Sealing. Réglez la pression à l’aide de la touche Pressure. Appuyez sur la touche Vac&Seal pour mettre l’appareil en marche. L’appareil procède alors automatiquement à...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    CONSERVATION En utilisant la scelleuse sous vide, vous pouvez prolonger de 3 à 5 fois le temps de conservation des aliments, aussi bien dans votre réfrigérateur que dans votre congélateur. Temps de conservation au réfrigérateur (+5°C) en jours Normal Avec la scelleuse sous vide Viande 3 –...
  • Seite 19: Problèmes Et Solutions

    EN OPTION : BOITE DE CONSERVATION · Nettoyez le couvercle de la boîte de conservation avec un chiffon propre et humide. · Vous pouvez nettoyer la base de la boîte de conservation dans de l’eau chaude avec un détergent doux ou au lave-vaisselle.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 22 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 23 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 24 BEDIENUNG Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual Sealing...
  • Seite 25 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der Verwendung des Geräts müssen Sie es zunächst reinigen. Im Abschnitt „Wartung und Reinigung“ lesen Sie die Anleitung dazu. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Sorgen Sie rund um das Gerät für ausreichend Arbeitsfläche. GEBRAUCH ·...
  • Seite 26 Drücken Sie auf die Vac&Seal-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät führt nun automatisch eine Vakuumverpackung durch. Zuerst leuchtet die Kontrollleuchte der Vac&Seal-Taste auf. Die Ziffern auf dem Display zählen im Countdown. Anschließend leuchtet auch die Kontrollleuchte der Manual Seal-Taste. Der Beutel wird nun verschlossen.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    HALTBARKEIT Durch die Verwendung des Folienschweißgeräts können Sie die Haltbarkeit der Lebensmittel um das 3- bis 5-fache verlängern, sowohl im Kühl- als auch im Gefrierschrank. Haltbarkeit im Kühlschrank (+5°C) in Tagen Normal Mit Folienschweißgerät Fleisch 3 - 4 8 - 9 Fisch 1 - 3 4 - 5...
  • Seite 28: Probleme Und Lösungen

    OPTIONAL: VORRATSBEHÄLTER · Reinigen Sie den Deckel des Vorratsbehälters mit einem feuchten, weichen Tuch. · Das Unterteil des Vorratsbehälters kann in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine gereinigt werden. AUFBEWAHRUNG ! Schließen Sie nach der Verwendung den Deckel des Geräts nicht. Dies kann die Dichtungsringe ·...
  • Seite 29 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 30: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 32 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 33: Before The First Use

    Cancel If you press this button while operating the appliance (vacuum suctioning or closing the packaging), the appliance will stop working. Vac&Seal If you press the button, the complete process of vacuum packing and sealing will run automatically. Pressure Use this button to set the pressure. ·...
  • Seite 34 · The appliance works only with the film supplied with it. The film is also available as a separate item for this appliance. Do not use other films or bags in this machine. MAKING BAGS WITH THE FILM ROLL The film roll allows you to make bags yourself according to the size of the food that you want to package. Put the plug in the socket.
  • Seite 35 Press the Pulse Vacuum button. Release the button when the desired vacuum has been achieved. Now press on the Manual Seal button to seal the bag. The button’s light comes on and the numbers on the display count down. When the light goes off, the machine is ready. Open the lid and check whether the bag is sealed properly.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE APPLIANCE · Remove the plug from the socket prior to cleaning the machine. · After each use, clean the machine with a dry or slightly damp, soft cloth. · Remove all particles of bags that you have sealed from the sealing strip of the machine with a soft cloth.
  • Seite 37 · The sealing strip may be overheated. Wait a few minutes until the sealing strip has cooled and then try again. · There may be a hole in the bag; try using a new bag. · Check that the sealing ring is not damaged. The bag does not remain vacuum packed after it has been sealed? ·...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Seite 40 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Asegúrese de que el asa está levantada y de que la tapa está desbloqueada antes de introducir el enchufe en la toma de corriente o antes de retirarlo de la misma. · No toque la banda de soldadura ni su junta. Estas están calientes durante y después de su uso, y pueden causar quemaduras.
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    Cancel Si pulsa este botón durante el funcionamiento del aparato (aspiración al vacío o cierre del envase), el aparato dejará de funcionar. Vac&Seal Cuando pulse esta tecla, el proceso de envasado al vacío y sellado se desarrollará automáticamente. Pressure Con este botón se puede ajustar la presión. ·...
  • Seite 42 · La tecla “sealing” no funcionará cuando se vuelva a pulsar durante los 15 segundos posteriores al uso anterior. · El aparato solo funciona con la lámina que se suministra con el aparato. La lámina también está disponible por separado para este aparato. No utilice otras láminas o bolsas en este aparato. CREAR BOLSAS CON UN ROLLO DE LÁMINA DE PLÁSTICO El rollo de lámina de plástico le permite crear sus propias bolsas en función de la longitud de los alimentos que se van a envasar.
  • Seite 43 Coloque la parte abierta de la bolsa en la cámara de vacío, sin cubrir la entrada de aire. Asegúrese de que el lado de la bolsa que quiere sellar se encuentra sobre la tira de sellado, totalmente limpia y sin restos de alimentos.
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Conservación en el congelador (-18°C) Normal Al utilizar el sellador Carne, pescado y marisco 3-5 meses > 1 año LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO APARATO · Siempre se debe retirar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. ·...
  • Seite 45: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES ¿El aparato no funciona? · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Asegúrese de que la luz indicadora está encendida. · La protección térmica está activada: deje que el aparato se enfríe. ¿El aparato no ha envasado al vacío toda la bolsa? ·...
  • Seite 46: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 47 · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. ·...
  • Seite 48 L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e non coprire l’apparecchio. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI Pannello comandi Ingresso dell’aria Maniglia Taglierina Righello Guarnizione (superiore e inferiore) Camera di aspirazione Barra saldante (non rimuovere) OPZIONALE: Contenitore...
  • Seite 49: Prima Dell'uso

    Pressure Con questo tasto è possibile impostare la pressione. · Normal: impostazione normale, pressione standard. · Gentle: pressione più bassa. Selezionare questa impostazione in caso di confezionamento di cibi delicati. Sealing Questo tasto deve essere utilizzato per impostare il tempo di confezionamento a seconda degli alimenti da mettere sottovuoto.
  • Seite 50 PREPARARE I SACCHETTI CON IL ROTOLO DI PELLICOLA Il rotolo di pellicola consente di preparare i sacchetti delle dimensioni degli alimenti che si desidera mettere sottovuoto. Inserire la spina nella presa di corrente. Aprire il coperchio. Assicurarsi che la taglierina sia completamente a sinistra o a destra del righello.
  • Seite 51 Premere il tasto Pulse vacuum. Rilasciare il tasto quando è stato raggiunto il vuoto. Premere ora il tasto Manual Seal per sigillare il sacchetto. La spia luminosa del tasto si accende e il display visualizza lo stato di avanzamento tramite il conto alla rovescia. Quando la spia si spegne, l’apparecchio è...
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE APPARECCHIO · Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. · Prima e dopo l’uso, è necessario pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito. · Togliere tutti i residui di sacchetti sigillati in precedenza dalla barra saldante dell’apparecchio con un panno morbido.
  • Seite 53: Misure Ambientali

    L’apparecchio non mette completamente il sacchetto sottovuoto · Controllare se il sacchetto è posizionato correttamente nella camera di aspirazione, senza coprire il foro di aspirazione. · La banda saldante può surriscaldarsi. Attendere qualche minuto fino al suo completo raffreddamento e riprovare. ·...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 55 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 56 I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 57 FUNKCE Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual Sealing...
  • Seite 58: Před Prvním Použitím

    Canister Tlačítko pro vakuování pomocí nádoby. Pokud chcete odsát vzduch z vakuovacích nádob, tak použijte toto tlačítko. (Volitelné - možno dokoupit) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím vždy přístroj očistěte, dle kapitoly „údržba a čištění“ v tomto manuálu. Postavte přístroj na hladkou a pevnou plochu. Okolo přístroje musí být dostatek volného pracovního prostoru.
  • Seite 59 Pro začátek procesu stiskněte tlačítko VAC&SEAL. Přístroj automaticky odsaje na požadovaný podtlak a ihned sáček svaří. Rozsvítí se světelná kontrolka u tlačítka Vac&Seal, zatímco na displeji se začne odpočítávat čas do konce operace. Jakmile se sáček zavaří, tak na displeji bude svítit 0, kontrolka opět zhasne a vše je dokončeno.
  • Seite 60: Čištění A Údržba

    ŽIVOTNOST USKLADNĚNÝCH SUROVIN Uskladnění ve vakuu prodlouží životnost 3-5x déle než obvykle v lednici či mrazáku. Přibližná doba uskladnění v lednici (5 °C) Normalní Použití vakuovačky Maso 3 – 4 8 – 9 Ryby 1 – 3 4 - 5 Sýr 15 –...
  • Seite 61 VOLITELNÉ: VAKUOVACÍ NÁDOBA · Víko nádoby stačí čistit vlhkým hadříkem. · Nádobu a její vnitřek lze vymýt teplou vodou se seponátem nebo se nádoba může mýt v myčce nádobí. USKLADNĚNÍ ! Nezavírejte víko přístroje ihned po dokončení procesu – mohly by to poškodit těsnící kroužky a ·...
  • Seite 62 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 64 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 65 · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. ·...
  • Seite 66 SVETELNÁ KONTROLKA PRI VÁKUOVANIE TEKUTÍN / JEMNÉHO Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual...
  • Seite 67: Pred Prvým Použitím

    Canister Tlačidlo pre vákuovanie pomocou nádoby. Pokiaľ chcete odsať vzduch z vákuových nádob, tak použite toto tlačidlo. (Voliteľné - možno dokúpiť) PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím vždy prístroj očistite, podľa kapitoly “údržba a čistenie” v tomto manuáli. Postavte prístroj na hladkú a pevnú plochu. Okolo prístroja musí byť dostatok voľného pracovného priestoru.
  • Seite 68 Zavrite veko a pomocou rukoväte zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie. Nastavte si čas tavenie sváru pomocou tlačidla SEALING (zvarenie). Podtlak si môžete nastaviť tlačidlom PRESSURE (tlak / podtlak). Pre začiatok procesu stlačte tlačidlo VAC & SEAL. Prístroj automaticky odsaje na požadovaný podtlak a ihneď...
  • Seite 69: Čistenie A Údržba

    ŽIVOTNOSŤ USKLADNENÝCH SUROVÍN Uskladnenie vo vákuu predĺži životnosť 3-5x dlhšie ako zvyčajne v chladničke či mrazničke. Približná doba uskladnenie v chladničke (5 ° C). Normálny Použitie vakuovačky Mäso 3 - 4 8 - 9 Ryby 1 - 3 4 - 5 15 - 20 25 - 60 Naplnený...
  • Seite 70: Problémy A Riešenia

    VOLITEĽNÉ: VÁKUOVÁ NÁDOBA · Veko nádoby stačí čistiť vlhkou handričkou. · Nádobu a jej vnútro možno vymyť teplou vodou sa seponátem alebo sa nádoba môže umývať v umývačke riadu. USKLADNENIE ! ezatvárajte veko prístroja ihneď po dokončení procesu - mohlo by to poškodiť tesniace krúžky a ·...
  • Seite 71 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 72: Biztonsági Útmutató

    JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják vagy szükség esetén kicserélik. A garancia nem érvényes a helytelen használatból fakadó meghibásodásra, amennyiben a használó nem követi a használati utasításban leírtakat, illetve amennyiben a készülék harmadik fél által lett javítva.
  • Seite 73 · Ne hagyja a működő eszközt őrizetlenül. · Soha ne helyezze a készüléket gáztűzhely vagy elektromos tűzhely közelébe, vagy olyan helyre, ahol érintkezésbe kerülhet forró készülékkel. · Ne használja az eszközt a szabadban. · A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. · A készüléket mindig egyenletes, száraz felületen használja.
  • Seite 74 OPERATION Cancel Vac&Seal Canister N N o o r r m m a a l l G G e e n n t t l l e e D D r r y y M M o o i i s s t t E E x x t t e e n n d d e e d d Manual Sealing...
  • Seite 75: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Mindig tisztítsa meg a gépet használat előtt. Figyelmesen olvassa el az utasításokat a karbantartás és tisztítás résznél. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. Helyezze a gépet sima és stabil felületre. Hagyjon elegendő helyet a gép körül. HASZNÁLAT ·...
  • Seite 76 A Manual Seal jelzőfény bekapcsol, jelezve, hogy a zacskó olvasztása elindult. Az olvasztás végeztével a jelzőfény kikapcsol. A kijelzőn egy ‘0’ jelenik meg. Nyissa ki a fedelet, ellenőrizze, hogy a zacskó megfelelően lett olvasztva. A ZACSKÓ OLVASZTÁSA PULZUS VÁKUUM SEGÍTSÉGÉVEL Csatlakoztassa a készüléket az áramkörhöz.
  • Seite 77: Karbantartás És Tisztítás

    Vegetables 1 - 3 7 - 10 Fruit 5 - 7 14 - 20 Tárolási idő a fagyasztóban (-18 °C) Normál A filmzáró géppel Hús, hal és tenger gyümölcsei 3-5 hónap > 1 év Megjegyzés: a készülék magas vákuum nyomással dolgozik. A kényes, törékeny tartalmak sérülésektől való...
  • Seite 78: Problémák És Megoldások

    TÁROLÁS ! Használat után ne zárja a készülék fedelét. Mivel az károsíthatja a tömítő gyűrűt, ami a vákuum · csomagoló nem megfelelő működését eredményezheti. · A kábelt a készülék hátulján található kábeltárolóba tegye Soha ne tekerje a kábelt a készülék köré. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK A készülék nem vákuumoz megfelelően? ·...
  • Seite 79 www.domo-elektro.be DO336L...
  • Seite 80 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis