Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Instruction manual(notice original)
Istruzioni per l'uso - Instruções de utilização
FR---------------------------------1
NL---------------------------------18
DE---------------------------------35
ES---------------------------------52
EN---------------------------------68
IT----------------------------------83
PT---------------------------------99
Booster
ART: 2274031 - NO6704

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO Booster 2274031

  • Seite 1 Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso Instruction manual(notice original) Istruzioni per l’uso - Instruções de utilização Booster ART: 2274031 - NO6704 FR---------------------------------1 NL---------------------------------18 DE---------------------------------35 ES---------------------------------52 EN---------------------------------68 IT----------------------------------83 PT---------------------------------99...
  • Seite 2 MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation.
  • Seite 3 SUFFISANTE PENDANT LA CHARGE. 5. Utiliser cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi. Le fabricant ou le distributeur ne sauraient être tenus pour responsables de votre mauvaise u t i l i s a t i o n d e l ’a p p a re i l o u d e s o n utilisation en violation des instructions contenues dans ce manuel.
  • Seite 4 9. Ve u i l l e z re s p e c t e r l e s i n s t r u c t i o n s r e l a t i v e s a u b r a n c h e m e n t e t a u débranchement des câbles du chargeur de batterie ou des bornes de la batterie.
  • Seite 5 15. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 16. Ne vous approchez pas des flammes nues, des surfaces chaudes et des zones exposées aux étincelles en cours d’utilisation de cet appareil.
  • Seite 6 surfaces chaudes. 25. Pour réduire le risque de dommages sur la prise électrique ou le cordon, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher l’appareil. 26. N’utilisez pas l’appareil avec le câble ou les pinces endommagés. 27.
  • Seite 7 n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur pour toute inspection et réparation. 33. La t e n s i o n i n d i q u é e s u r l a p l a q u e signalétique correspond à...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Concernant Les Batteries

    secteur. Débranchez ensuite la connexion au châssis, puis à la batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES 1. MISE EN GARDE : risque concernant les mélanges gazeux explosifs. Travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur utilisation normale.
  • Seite 9 7. Po r t e z d e s l u n e t t e s d e p rot e c t i o n complète et des vêtements appropriés pour vous protéger de contacts avec le fluide de la batterie. Évitez de vous toucher les yeux lors de l’utilisation d’une batterie.
  • Seite 10 10. Veillez à mettre correctement au rebut les batteries usagées. Lisez la section « Mise au rebut du produit » de ce manuel pour en savoir plus sur le recyclage et la protection de l’environnement. - Respectez les spécifications techniques d e s b a t te r i e s à...
  • Seite 11: Identification Des Pièces

    ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 16. L’appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables. EMBALLAGE ACCESSOIRES QTÉ 1 Chargeur allume-cigare 2 Câble USB 3 Pinces intelligentes 4 Chargeur allume-cigare USB 5 Sac d’accessoires 6 Manuel d’utilisation IDENTIFICATION DES PIÈCES Port de démarrage du moteur...
  • Seite 12 UTILISATION REMARQUES : • Double interface de sortie d’alimentation USB 5 V CC, le courant le plus élevé est de 2,4 A. • Voyants de fonctionnement : éclairage de mise en évidence, clignotement continu, clignotement lent, clignotement, SOS et cinq autres modes de travail.
  • Seite 13 vous que les connexions positives et négatives sont correctes, sinon la batterie peut exploser. Suivez les étapes ci-dessous pour le démarrage de secours afin d’éviter tout danger : 1. Insérez d’abord les « Pinces intelligentes » dans le port de démarrage du moteur de l’appareil.
  • Seite 14 SORTIE USB 1. Branchez le câble USB au port de sortie USB de 5 V CC/2,4 A ou 9 V CC/2 A de l’appareil (3). Voir les spécifications techniques. 2. Appuyez brièvement sur le bouton « ALIMENTATION » (5), l’USB fournit une sortie 5 V 2,4 A pour la charge des téléphones portables/tablettes et autres appareils électroniques.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    pression sur la touche « ALIMENTATION » (5) n’active pas la sortie USB, la sortie du voyant de fonctionnement, ni la sortie 12 V. 3. Pour désactiver le mode « Verrouillage pour voyage » : Appuyez une fois de plus sur le bouton « ALIMENTATION » (5) et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes pour déverrouiller l’appareil.
  • Seite 16 À quoi renvoie L’ampérage de crête est le courant maximum que la l’ampérage de batterie du démarreur de secours peut produire. crête ? À quoi renvoie L’ampérage de démarrage est le courant continu l’ampérage de disponible pendant le démarrage de secours. démarrage ? QUESTION RÉPONDRE...
  • Seite 17: Spécifications Techniques

    Il existe 8 protections : 1. Protection contre l’inversion de polarité : empêche l’inversion de la polarité des pinces ; 2. Protection contre les surintensités : empêche les dommages au produit causés par un courant de charge d’entrée excessif ; 3.
  • Seite 18 Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE. C o l l e c t e s é l e c t i v e d e s d é c h e t s é l e c t r i q u e s e t électroniques.
  • Seite 19: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Seite 20 5. G e b r u i k d i t a p p a ra a t a l l e e n z o a l s beschreven in deze gebruiksaanwijzing. B i j e e n v e r k e e r d g e b r u i k v a n h e t apparaat of een ander gebruik dan zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, zijn de fabrikant noch de...
  • Seite 21 en batterijpolen. 10. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik binnenshuis. 11. G e b r u i k g e e n a c c e s s o i re s d i e n i e t zijn aanbevolen door de fabrikant of verkoper! Deze kunnen het apparaat beschadigen en/of persoonlijke letsel...
  • Seite 22 van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. 16. Vermijd open vuur, hete oppervlakken en vonken tijdens het gebruik van het apparaat. Rook niet tijdens het gebruik van het apparaat. 17. Tijdens het opladen moet de batterij in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
  • Seite 23 26. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de klemmen beschadigd zijn. 27. Als het netsnoer beschadigd is dan moet het, om mogelijke risico's te vermijden, worden vervangen door de fabrikant of een door de fabrikant aangestelde o f e v e n w a a r d i g g e k w a l i f i c e e r d e onderhoudsdienst.
  • Seite 24 33. D e a a n g e g e v e n s p a n n i n g o p h e t typeplaatje overeen komen met uw elektrische installaties. 34. Plaats de batterijlader zo ver mogelijk van de batterij af, zo ver als de snoeren toelaten.
  • Seite 25 verbinding met het chassis en daarna de verbinding met de batterij. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE BATTERIJEN 1. WAARSCHUWING: Risico op explosieve gasmengsels. Werken in de buurt van een loodzuurbatterij is gevaarlijk. Tijdens normaal gebruik genereren batterijen explosieve gassen. Daarom is het erg belangrijk dat u vóór elk gebruik van de batterijlader deze gebruiksaanwijzing leest en de instructies nauwkeurig volgt.
  • Seite 26 aan tijdens het werken met een batterij. Er zouden zuur, zuurdeeltjes of corrosie in uw ogen komen. 8. Z o r g e r v o o r d a t u g e e n m e t a l e n voorwerpen zoals ringen, armbanden, h a l s k e t t i n g e n e n h o r l o g e s o p u d r a a g t t i j d e n s h e t w e r k e n m e t...
  • Seite 27 en milieubescherming. - Respecteer de technische specificaties van de batterijen die u wilt opladen en de bijbehorende specifieke aanbevelingen (zoals voor het plaatsen en aansluiten van de batterij, de laadsnelheid enz.). 11. Herlaad geen dry cell-batterijen (‘droge batterijen’) die vaak worden gebruikt in huishoudelijke apparaten.
  • Seite 28: Lijst Met Onderdelen

    VERPAKKING ACCESSOIRES AANT. 1 Autoacculader 2 USB-kabel 3 Intelligente klemmen 4 USB-autoacculader 5 Accessoirestas 6 Handleiding LIJST MET ONDERDELEN Motorstartpoort Bedrijfslampje USB-uitgang USB-oplaad-ingangspoort Aan/Uit (VOEDING) LED's Intelligente klemmen USB-autoacculader USB-kabel BEDIENING OPMERKINGEN: • Dubbele USB 5 V DC-stroomuitgangsinterface, de hoogste stroom is 2,4 A. • Bedrijfslampjes: groot licht, constant, traag knipperen, knipperen, SOS en vijf andere bedrijfsmodi.
  • Seite 29 ingeschakeld. • 5 LED's geven het niveau van de interne batterijstatus aan. • Functies voor productbeveiliging: beveiliging tegen omgekeerde polariteit, overstroom, kortsluiting, overbelasting, omgekeerde lading, overontlading, te hoge temperatuur en brand. OPLADEN WAARSCHUWINGEN: 1. Laad het apparaat vóór het eerste gebruik op. 2.
  • Seite 30 (negatieve aarde) of op de negatieve accu. 4. Nadat de aansluiting is voltooid, volg dan a.u.b. Sw instructies in Tabel 1 om te controleren of de aansluiting correct is en naar de volgende stap te gaan. 5. Start de auto en trap minstens 5 seconden niet aan. 6.
  • Seite 31: Schoonmaken En Onderhoud

    USB-UITGANG 1. Sluit de USB-kabel aan op de USB-uitgangspoort van het apparaat (3), 5V DC, 2,4A of 9V DC, 2A, raadpleeg de technische gegevens. 2. Druk kort op de knop “AAN/UIT” (5) en de USB zal een uitvoer van 5 V 2,4 A verstrekken om mobiele telefoons/tablets en andere elektronische producten op te laden.
  • Seite 32: Oplossen Van Storingen

    • Gebruik voor het schoonmaken geen schurende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, deze kunnen het apparaat beschadigen. • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats, beschermd tegen vocht en direct zonlicht. OPLOSSEN VAN STORINGEN VRAGEN ANTWOORD Er kunnen een aantal redenen zijn waarom de Startbooster uw voertuig niet startte.
  • Seite 33 De tijd voor een volledige lading varieert: Hoe lang kan ik het - USB 5 V 2 A: 4- 6 uur product opladen? - USB 5 V 1 A: 8 - 12 uur - USB 5 V 0,5 A: 16 - 24 uur. Neem als voorbeeld de iPhone XS.
  • Seite 34 Er zijn 8 beveiligingen: 1. Beveiliging tegen omgekeerde polariteit: voorkomt schade door omgekeerd geplaatste klemmen; 2. Overstroombeveiliging: voorkomt schade aan het product veroorzaakt door een te hoge laadstroom op de ingang; 3. Beveiliging tegen kortsluiting: voorkomt dat de klemmen worden kortgesloten tussen de positieve en negatieve polen;...
  • Seite 35 Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU- richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene...
  • Seite 36: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Starthilfegerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 37 WÄHREND DES LADEVORGANGS FÜR EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG SORGEN. 5. Dieses Gerät ist gemäß der Beschreibung i n d i e s e r G e b r a u c h s a n w e i s u n g z u verwenden.
  • Seite 38 Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 11. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel a n E r fa h r u n g u n d W i s s e n b e n u t z t werden, wenn sie beaufsichtigt oder b e z ü...
  • Seite 39 16. Gerät trocken halten. Tauchen Sie es weder in Wasser, noch in jede andere Flüssigkeit ein. 17. D i e s e s G e r ä t w e d e r Tr o p f - n o c h Spritzwasser aussetzen.
  • Seite 40 vermeiden. 26. Weder Kabel noch Stecker verändern. Wenn das Kabel und/oder der Stecker nicht mit Ihrer elektrischen Anlage kompatibel sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. 27. Die schwarze und rote Klemme niemals miteinander in Berührung bringen. Dies kann ansonsten zu Funkenschlag, Explosion und Beschädigungen führen.
  • Seite 41 ist zur Karosserie herzustellen, entfernt von der Batterie und der Benzinleitung. Dann wird das Batterieladegerät an das Versorgungsnetz angeschlossen.Nach dem Laden ist das Batterieladegerät vom Versorgungsnetz zu trennen. Danach wird der Anschluss zur Karosserie und dann der zur Batterie entfernt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEN 1.
  • Seite 42 4. Di e Ba t te r i e n d ü r fe n wä h re n d d e s Ladevorganges nicht betrieben werden! Während des Ladevorganges den Motor nicht starten. 5. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. 6.
  • Seite 43 die Stelle sofort mit Wasser reinigen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Die aus den Batterien ausgetretene Flüssigkeit kann Hautirritationen oder Verbrennungen verursachen. 10. Gebrauchte Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Für weitere Informationen zu Wiederverwertung und Umweltschutz lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung"...
  • Seite 44: Liste Der Einzelteile

    Gerät nicht mit anderen Arten von Systemen (24V DC etc.). 14. D a s G e r ä t d a r f n u r m i t d e m mitgelieferten Netzteil verwendet werden DC05. 15. ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil.
  • Seite 45: Betrieb

    LEDs “Smart Clamps” Batterieklemmen USB-Batterieladegerät USB-Kabel BETRIEB HINWEISE: • Doppelter USB-Ausgang, 5V Gleichstrom, Stromstärke max. 2,4A. • Arbeitsleuchte mit verschiedenen Funktionen: Strahler, Dauerlicht, langsames Blinken, Blinken, SOS und fünf weitere Betriebsmodi. • Mit Reise-Verriegelungsfunktion, damit das Gerät nicht während der Fahrt aus Versehen eingeschaltet wird.
  • Seite 46 und leuchtet dann stetig grün. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs blau; 2. Voll geladen: alle LEDs leuchten stetig blau. HINWEIS: Wenn das Gerät vollständig geladen ist, aber das Ladegerät nicht entfernt wird, gelangt das Gerät automatisch erneut in den Lademodus, wenn die Spannung unter 12V fällt.
  • Seite 47: Usb-Ausgang

    Rückladeschutz. Innere Temperatur hat 75 °C überschritten, Alarm wegen Überhitzung. Alarm wegen Zeitüberschreitung (Verbindungsstatus überschreitet 30s). USB-AUSGANG 1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Geräts (3), 5 V DC, 2.4 A, oder 9 V DC, 2 A, bitte beachten Sie den Abschnitt „Technische Angaben“.
  • Seite 48: Reise-Verriegelungsfunktion

    4 Mal kurz drücken: SOS 5 Mal kurz drücken: Ausschalten 3. Sie können die Arbeitsleuchte durch ein kurzes Drücken der Ein-/ Ausschalttaste (5) direkt ausschalten, wenn diese in einem beliebigen Betriebsmodus während 5 Sekunden eingeschaltet war. REISE-VERRIEGELUNGSFUNKTION 1. Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) während mehr als 8 Sekunden gedrückt, um die Reise-Verriegelungsfunktion einzuschalten.
  • Seite 49: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG FRAGE ANTWORT Es gibt eine Reihe von Gründen dafür, dass sich Ihr Fahrzeug nicht anhand des Starthilfegeräts starten lässt. Überprüfen Sie Folgendes: 1. S t e l l e n S i e s i c h e r , d a s s d e r A k k u d e s Starthilfegeräts vollständig geladen ist.
  • Seite 50 Das Starthilfegerät besitzt eine intelligente Erkennungsfunktion. Wenn keine Spannung erkannt wird oder wenn ein externes elektronisches Gerät für Wie kann ich das eine lange Zeit geladen wird, fällt das Starthilfegerät Starthilfegerät automatisch in den Standby-Modus, um Energie zu ausschalten? sparen. HINWEIS: Der Anschluss für die Starthilfekabel führt immer Spannung und wird anhand einer Gummikappe geschützt.
  • Seite 51: Technische Angaben

    Das Starthilfegerät besitzt 8 Schutzfunktionen: 1. Verpolungsschutz: Vermeidet Schäden aufgrund einer Befestigung der falschen Batterieklemme am falschen Pol; 2. Überstromschutz: Vermeidet Geräteschäden, die aufgrund eines zu starken Eingangsstroms entstehen; 3. Kurzschlussschutz: Vermeidet einen Kurzschluss der beiden Batterieklemmen; 4. Überladungsschutz: Das Gerät lädt nicht, w e n n e s v o l l s t ä...
  • Seite 52 Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 53: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Seite 54 5. Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier uso inapropiado del aparato o un uso diferente al explicado en el manual supondrá la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante o del distribuidor. 6. N o i n t e n t e r e p a r a r e l a p a r a t o n i m o d i f i c a r l o d e n i n g ú...
  • Seite 55 10. Este aparato está diseñado para ser usado únicamente en interiores y en un entorno doméstico. 11. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante o distribuidor. Podrían dañar el aparato o provocar lesiones personales. 12. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Mantenga el aparato y los elementos del embalaje lejos del alcance de los niños.
  • Seite 56 16. Evite las llamas, superficies calientes y chispas en la zona de trabajo mientras utilice el aparato. No fume mientras use el aparato. 17. Durante la carga, la batería se debe colocar en una zona bien ventilada. 18. Mantenga seco el aparato. No sumerja el aparato en agua ni en cualquier otro líquido.
  • Seite 57 deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. 28. No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. Si el cable o el enchufe no son compatibles con la instalación eléctrica, póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Seite 58 cerca del suelo. Coloque el cargador de baterías lo más alto posible con respecto al nivel del suelo. 36. No realice usted mismo las labores de mantenimiento. Cualquier comprobación, desmontaje o reparación debe llevarla a cabo exclusivamente personal cualificado. 37. No abra la cubierta del aparato. Dentro de la unidad no hay piezas que el usuario pueda reparar.
  • Seite 59 un funcionamiento normal, las baterías generan gases explosivos. Por tal motivo, es de suma importancia leer este manual cada vez que vaya a usar su cargador de baterías y observar las instrucciones al pie de la letra. 2. Compruebe que sus baterías se pueden recargar con este cargador.
  • Seite 60 una batería de plomo. Extreme las precauciones, de manera de reducir el riesgo de caída de objetos metálicos en la batería. De lo contrario, podrían g e n e r a r s e c h i s p a s u o c u r r i r u n cortocircuito en la batería u otras partes de metal, dando lugar a una explosión o quemaduras graves.
  • Seite 61 de carga, etc.). 10. No recargue las pilas secas comúnmente utilizadas en electrodomésticos, ya que podría causar un incendio o daños a las personas. 11. Este aparato solo se debe usar con baterías para vehículos automotores de un voltaje de 12 V CC o 24 V CC. No conecte el aparato a otros tipos de sistemas (6 V CC, por ejemplo).
  • Seite 62: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES Puerto de arranque de motor Luz de función Salida USB Puerto USB de entrada de carga Encendido/apagado (ALIMENTACIÓN) Ledes Pinzas inteligentes Cargador de automóviles Cable USB FUNCIONAMIENTO NOTAS: • Interfaz de salida de tensión USB doble de 5 V CC, tensión máxima de 2,4 • Luces de función: resalte, estable, parpadeo lento, SOS y otros cinco modos de funcionamiento.
  • Seite 63 2. Cargue la batería lo antes posible cuando el nivel de carga sea el equivalente a dos ledes encendidos. Cargue la batería inmediatamente cuando el nivel de carga sea el equivalente a un led encendido. CARGA DEL ARRANQUE AUXILIAR 1. Cargador de automóviles: Conecte el cargador de automóviles a la toma de mechero y conecte el cable USB al cargador de automóviles y al puerto de entrada (4) del arrancador.
  • Seite 64 del coche. 8. Cargue la unidad inmediatamente después de cada uso. PINZAS INTELIGENTES LED ROJO AVISO ACÚSTICO ESTADO VERDE No hay ninguna Parpadeo Parpadeo Apagado batería de automóvil conectada. Conectado en estado 2 Encendido Apagado Apagado de espera. Alarma de Apagado Encendido Encendido...
  • Seite 65: Limpieza Y Mantenimiento

    2,4 A o 9 V CC, 2 A—. Consulte los datos técnicos. 2. Haga una pulsación corta del botón de encendido (5), la salida USB proporciona 5 V 2,4 A para la carga de teléfonos móviles/tabletas y otros dispositivos electrónicos. 3.
  • Seite 66: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTA RESPUESTA Puede haber varios motivos por los que el arranque auxiliar no arranca su vehículo. Compruebe los siguientes: 1. Asegúrese de que la batería del arranque auxiliar esté completamente cargada. 2. Asegúrese de que el vehículo funcione con 12 V CC. ¿Por qué...
  • Seite 67 Tomemos el iPhone XS como ejemplo. El teléfono móvil ¿Cuántas veces se puede cargar completamente 2 veces sin nada de puedo cargar mi energía hasta la carga completa. Otras marcas de teléfono móvil? teléfonos se pueden cargar más 1-3 veces según la capacidad del teléfono móvil.
  • Seite 68: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Batería Ion de litio de 8000 mAh (29,97 Wh) Amperios de arranque 200 A Amperios pico 400 A Entrada USB 5 V , 2,1 A Máx. 12 V (arranque del motor) Salida USB 5 V , 2,4 A; 9 V , 2 A Intervalo de temperatura -10 °C-55 °C...
  • Seite 69: During Charging

    USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 70 this instruction manual. Any misuse of the appliance, or use different from what is explained in the manual, will not engage the liability of the manufacturer nor of the reseller. 6. Do not attempt to modify the appliance in any way. Modifications might lead to damage of the appliance, property damage or personal injury for which the manufacturer will accept no liability.
  • Seite 71 reseller! They may damage the appliance and/or cause injuries to persons. 12. CHOCKING HAZARD! Keep the appliance and its packaging elements out of reach of children. 13. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Seite 72 it into water nor into any other liquid. 19. Keep the appliance away from water and spatters. 20. Do not operate the appliance in a humid environment. Do not use in wet places. 21. No object containing liquid should be kept around this appliance.
  • Seite 73 improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. 30. Do not let the red and black clamps touch each other, as it may lead to sparks, explosion and cause damages. 31. Before making any electrical connection, check that: 32.
  • Seite 74 the chassis has to be connected first. The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel line. The battery charger is then to be connected to the supply mains. After charging, disconnect the battery charger from the supply mains.
  • Seite 75 the charge. 5. Non-rechargeable batteries must not be recharged. 6. Neve r a t t e m pt t o c h a rg e a f roze n battery! 7. Wear complete eye protection and suitable clothing to give protection from contact with battery fluid.
  • Seite 76 product” chapter in this manual to learn more about recycling and environment protection. 11. Respect the technical specifications of the batteries that you want to charge, along with the corresponding specific recommendations (for example: how to insert and connect the battery, charge rate, etc.).
  • Seite 77: Part List

    PACKAGING ACCESSORIES 1 Car charger 2 USB cable 3 Smart Clamps 4 USB car charger 5 Accessory bag 6 Manual PART LIST Engine start port Work light USB output USB charging input port On/Off (POWER) LEDs Smart clamps USB car charger USB cable OPERATION NOTES:...
  • Seite 78 avoid accidentally switch on the device. • 5 LEDs indicates the level of internal battery status. • Product protection functions: reverse polarity protection, over current protection, short circuit protection, over charge protection, reverse charge protection, over discharge protection, over temperature protection, fire protection.
  • Seite 79 battery is over 3 bars, wait 3 minutes to try again. 7. After the engine is successfully started, first pull the “smart clamps” off the device and then remove the clamps from the car battery. 8. Charge the unit immediately after each use. SMART CLAMPS GREEN AUDIBLE...
  • Seite 80: Cleaning And Maintenance

    5. The charging time will be more than 8 hours, and the USB output will be automatically turned off. WORK LIGHT 1. Press and hold the “POWER” button (5) over 3 seconds to turn it on. 2. Lighting (2) working mode: Turning ON: 100% brightness 1st short press: 50% dim light 2nd short press: Slow flash...
  • Seite 81 There could be a number of reasons why the Jump starter did not start your vehicle. Check the following: 1. Ensure the Jump starter battery is fully charged. 2. Ensure the vehicle operates on 12V DC. Why didn’t my 3. Ensure the displacement of the car. Jump starter start 4.
  • Seite 82: Technical Data

    The jump starter is very well built. It is no problem How long do I have to store for 6-12 months, but in order to prolong the to charge the jump service life, it is recommended to charge once every starter? three months.
  • Seite 83 Dimension 146 x 78 x 27.3 mm Weight 0.33 kg This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment. Electrical equipment must not be disposed of with household waste. Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its transposition into national law, waste electrical equipment must be...
  • Seite 84: Precauzioni Di Sicurezza

    MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà accompagnare il dispositivo.
  • Seite 85 RICARICA. 5. Utilizzare questo apparecchio solo come descritto in questo manuale di istruzioni. Qualsiasi uso improprio dell'apparecchio, o uso diverso da quanto indicato nel manuale, esonererà il produttore e il rivenditore da ogni responsabilità. 6. Non tentare di modificare l'apparecchio in alcun modo.
  • Seite 86 10. Questo apparecchio è pensato solo per uso domestico e interno. 11. N o n u t i l i z z a r e a c c e s s o r i n o n raccomandati dal produttore/rivenditore! Potrebbero danneggiare l'apparecchio e/ o causare lesioni a persone.
  • Seite 87 16. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fiamme vive, su superficie calde o in presenza di scintille. Non fumare quando si usa l'apparecchio. 17. Durante la ricarica, la batteria deve essere collocata in un'area ben ventilata. 18. Tenere l'apparecchio asciutto. Non immergerlo in acqua o altri liquidi.
  • Seite 88 27. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. 28. Non modificare il cavo di alimentazione o la spina. Se il cavo e/o la spina non corrispondono alle installazioni elettriche, contattare un tecnico qualificato.
  • Seite 89 35. I gas esplosivi possono accumularsi vicino al suolo. Posizionare il caricabatterie più in alto possibile da terra. 36. Non eseguire alcuna operazione di manutenzione per conto proprio. Tutti i controlli, le riparazioni e lo smontaggio devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 90 batteria al piombo-acido è pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale funzionamento. Per questo motivo, è estremamente importante leggere il presente manuale ogni volta, prima di utilizzare il caricabatterie, e seguire attentamente le istruzioni. 2. Verificare che le batterie possano essere ricaricate con questo caricabatterie.
  • Seite 91 come anelli, bracciali, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piombo. Prestare la massima attenzione p e r r i d u r re i l r i s c h i o d i fa r ca d e re un oggetto metallico sulla batteria.
  • Seite 92 di carica, ecc.). 11. No n r i ca r i ca re l e b a t t e r i e a s e cco c o m u n e m e n t e u t i l i z z a t e n e g l i elettrodomestici.
  • Seite 93: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI Porta avvio motore Luce di lavoro Uscita USB Porta di ingresso per ricarica USB Accensione/Spegnimento (ALIMENTAZIONE) Morsetti intelligenti Caricabatteria da auto USB Cavo USB FUNZIONAMENTO NOTE: • Doppia interfaccia di uscita di alimentazione USB 5V CC, la corrente massima è...
  • Seite 94 2. Quando la batteria raggiunge il livello di 2 LED, ricaricare PRIMA POSSIBILE il dispositivo. Al livello di 1 solo LED, ricaricare il dispositivo immediatamente. RICARICA DELL'AVVIATORE 1. Caricabatteria da auto: Collegare il caricabatteria da auto alla presa accendisigari, poi collegare il cavo USB al caricabatteria e alla porta di ingresso (4) dell'avviatore.
  • Seite 95 8. Ricaricare l'unità immediatamente dopo ogni utilizzo. MORSETTI INTELLIGENTI AVVISO SN LED VERDE LED ROSSO STATO UDIBILE Spegni Nessun caricabatteria da auto Lampeggio Lampeggio mento collegato. Spegni Spegni Collegato in stato di standby. 2 Accensione mento mento Spegni Allarme di corto circuito. Accensione Accensione mento...
  • Seite 96: Pulizia E Manutenzione

    4. Quando la corrente di carico supera i 2,4 A, l'uscita USB verrà automaticamente disattivata. 5. Il tempo di ricarica sarà superiore a 8 ore e l'uscita USB verrà automaticamente disattivata. LUCE DI LAVORO 1. Premere e tenere premuto il pulsante "POTENZA" (5) per 3 secondi per accenderlo.
  • Seite 97: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDA RISPONDERE Ci potrebbero essere vari motivi per i quali l'avviatore non avvia il veicolo. Verificare quanto segue: 1. As s i c u ra r s i c h e l a b a t te r i a d e l l 'a v v i a to re s i a completamente carica.
  • Seite 98 Prendere l'iPhone XS come esempio. Il cellulare può Quante volte essere ricaricato completamente 2 volte, dall'interruzione posso ricaricare il dell'alimentazione alla carica completa. Altre marche di mio cellulare? telefoni cellulari possono caricare più 1-3 volte in base alla capacità del telefono cellulare. Dipende dalla cilindrata, il numero di avviamenti Quanti avvii per potrebbe essere molto diverso.
  • Seite 99 DATI TECNICI Agli ioni di litio da 8000 mAh (29,97 Batteria Amperaggio di spunto 200 A Amperaggio di picco 400 A Ingresso USB 5 V , 2,1 A Max 12 V (avvio del motore) Uscita USB 5 V , 2,4 A; 9 V , 2 A Intervallo di temperatura -10 °C ~ +55 °C...
  • Seite 100: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Seite 101 5. Utilize este aparelho apenas como d e s c r i t o n o p r e s e n t e m a n u a l d e instruções. Qualquer utilização indevida do aparelho, ou diferente da explicada no manual, não acarretará...
  • Seite 102 doméstico e interior. 11. Não utilize qualquer acessório não r e c o m e n d a d o p e l o f a b r i c a n t e / r e v e n d e d o r ! P o d e r ã o d a n i f i c a r o aparelho e/ou causar lesões a pessoas.
  • Seite 103 e zona de faíscas durante a utilização deste aparelho. Não fume ao utilizar o aparelho. 17. Durante o carregamento, a bateria deverá ser colocada numa área bem ventilada. 18. Ma nt e n h a o a p a re l h o s e co . Nã o o mergulhe em água nem em qualquer outro líquido.
  • Seite 104 aparelho. 27. S e o c a b o d e a l i m e nt a ç ã o e s t i ve r danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos.
  • Seite 105 longe possível da bateria. 35. Os gases explosivos podem concentrar- se perto do solo. Coloque o carregador de bateria o mais alto possível acima do nível do solo. 36. N ã o p r o c e d a s o z i n h o a q u a l q u e r operação de manutenção.
  • Seite 106 explosivos. Trabalhar nas proximidades de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante o seu funcionamento normal. Por esta razão, é de extrema importância que em cada ocasião, antes de utilizar o carregador de bateria, leia este manual e siga as instruções com exatidão.
  • Seite 107 nos olhos ácido, partículas de ácido ou corrosão. 8. Remova itens pessoais de metal, tais como anéis, pulseiras, colares e relógios a o t ra b a l h a r c o m u m a b a t e r i a d e chumbo-ácido.
  • Seite 108 inserir e ligar a bateria, taxa de carga, etc.). 11. Não recarregar baterias de células s e c a s n o r m a l m e n t e u t i l i z a d a s e m eletrodomésticos.
  • Seite 109: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS Porta de arranque do motor Luz de trabalho Saída USB Porta de entrada de carregamento USB Ligado/Desligado (ENERGIA) LEDs Pinças Inteligentes Carregador de carro USB Cabo USB OPERAÇÃO NOTAS: • Interface Dual USB 5 V potência de saída CC, a corrente mais alta é 2,4 A. • Luzes de trabalho: realce, estável, intermitência lenta, intermitência, SOS e outros cinco modos de trabalho.
  • Seite 110 CARREGAR O ARRANCADOR DE BATERIA 1. Carregador de carro: Ligar o carregador do carro ao isqueiro, e ligar o cabo USB ao carregador do carro e à porta de entrada (4) do arrancador. 2. Carregamento USB: Utilize um USB externo para ligar à porta de entrada USB do produto (4) para carregamento.
  • Seite 111 PINÇAS INTELIGENTES AVISO SN LED VERDE ESTADO VERMELHO SONORO Intermitente Intermitente Desligado Sem baterias de carro ligadas. Ligado Desligado Desligado Ligado em estado de standby. Desligado Ligado Ligado Alarme de curto-circuito. Desligado Ligado Ligado Alarme de polaridade reversa. Proteção de voltagem de carga Desligado Ligado Ligado...
  • Seite 112: Limpeza E Manutenção

    LUZ DE TRABALHO 1. Prima e mantenha o botão "LIGAR/DESLIGAR" (5) durante 3 segundos para ligar. 2. Modo de funcionamento da iluminação (2): LIGAR: 100% brilho 1º Toque curto: 50% de luz suave 2º Toque curto: Intermitente lento 3º Toque curto: Intermitente 4º...
  • Seite 113 Pode haver uma série de razões pelas quais o Arrancador de Motor não começou o seu veículo. Verifique o seguinte: 1. Certifique-se de que a bateria do Arrancador de Motor está totalmente carregada. 2. Assegure-se que o veículo funciona a 12 V CC. Porque é...
  • Seite 114: Dados Técnicos

    Quantos arranques Depende dos motores, o número de arranques pode por carga ser muito diferente. Por exemplo, se for um carro de completa? 1,2L, pode ter mais de 20 arranques. Pode ser utilizado durante 1-5 anos em utilizações não Qual é a vida útil? comerciais.
  • Seite 115 Amperes de Pico 400 A Entrada USB 5 V , 2,1 A Máx 12 V (arranque do motor) Saída USB 5 V , 2,4 A; 9 V , 2 A Intervalo de temperatura -10 °C ~ +55 °C Temperatura de armazenamento -20 °C ~ +60 °C Dimensões 146 x 78 x 27,3 mm Peso...
  • Seite 116 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

Diese Anleitung auch für:

Booster no6704

Inhaltsverzeichnis