Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Headband / Duo
1c
2c
3c
4c
1d
2d
3d
4d
Illustrations
Australia
+61 3 98 99 86 33
Austria
+43 1 701 32 402
Canada
+1 416 620 14 40
Denmark
+45 72 11 86 86
France
+33 1 30 58 30 31
Germany
+49 8031 26510
Hong Kong
+852 21 04 68 28
Italy
+39 02 95 12 621
Japan
+81 3 32 39 17 21
P .R. China
+86 10 64 67 98 88
Spain
+34 91 639 80 64
Sweden
+46 8 693 09 00
United Kingdom
+44 1784 220 140
USA
+1 603 598 1100
www.gnnetcom.com
GN 2100
GN 3700
Hook switch device
www.gnnetcom.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NetComm GN 3700

  • Seite 1 Headband / Duo Illustrations Australia +61 3 98 99 86 33 GN 3700 GN 2100 Hook switch device Austria +43 1 701 32 402 Canada +1 416 620 14 40 Denmark +45 72 11 86 86 France +33 1 30 58 30 31...
  • Seite 2 English G Récepteur G Receptor J Oorplaat Suomi Assembly of headset Earhook A Flexible earhook H Microphone H Microfone K Snel Verbreken A Joustava tukikoukku B Flexible earloop I Coussinet envelop- I Almofada tipo pele Arm, vast pant en cuir B Joustava tukirengas C Headband ring J Orelheira...
  • Seite 3 User guide Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d’uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Illustrations...
  • Seite 4 Thank you for buying a GN Netcom A/S product. English All GN Netcom A/S products are designed and manufactured in accordance with strict quality standards and should, with a To see the illustrations, first unfold the back cover. minimum of maintenance, give many years of satisfactory use. GN Netcom A/S Assembly of headset/Change of wearing styles Flexible earhook...
  • Seite 5: Headset-Montage/Änderung Des Tragestils

    3c. The boom arm can be adjusted as required. For optimum performance, the microphone should be positioned less than Deutsch 2 cm from your mouth. Die Abbildung finden Sie auf der Rückseite. 4c. The headset can be worn on both ears. To change from left- to right-ear fitting, hold the receiver with your left hand and with your right hand turn the boom arm up past the headband.
  • Seite 6: Überkopfbügel

    Überkopfbügel Français Überkopfbügel wie unter “Headset-Montage” beschrieben befestigen. Pour voir les illustrations, commencez par déplier la quatrième de couverture. 1c. Hörkapsel auf das Ohr setzen, dann den Überkopfbügel so einstellen, daß sich der T-Halter direkt über dem freien Ohr befindet. Montage du micro casque/Changement d’ergonomie 2c.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    Serre-tête Español Fixez le serre-tête comme indiqué dans “Montage du micro casque”. Para ver los dibujos, despliegue la contraportada. 1c. Placez le récepteur sur votre oreille, puis ajustez le serre-tête pour que le support temporal soit placé juste au-dessus de votre oreille libre.
  • Seite 8 2c. Puede usted ajustar la diadema adaptándola perfectamente a la cabeza. Para ello, tire ligeramente de la parte metálica Português para que entre con suavidad en la pieza de soporte o salga de ella. Para ver as ilustraçôes, desdobre primeiro a contracapa. 3c.
  • Seite 9 Bandelete Italiano Prender a fita de cabeça conforme descrito em “Montagem do microauscultador”. Per vedere le figure, spiegare il retro di copertina. 1c. Coloque o receptor na orelha e depois ajuste a fita da cabeça de modo a que o suporte da barra em T fique imediata- mente acima da orelha livre.
  • Seite 10: Specifiche Tecniche

    Archetto sopra la testa Nederlands Collegare l’archetto di supporto come descritto nella sezione “Assemblaggio della cuffia”. Om de afbeeldingen te kunnen zien, dient u eerst het achterdeksel te openen. 1c. Appoggiare il ricevitore sull’orecchio, quindi regolare l’archetto sopra la testa in modo che la barra a “T” sia posizionata appena sopra l’orecchio libero.
  • Seite 11 Hoofdband Dansk Bevestig de hoofdband zoals beschreven in “Montage van de headset”. Illustrationerne kan ses ved at folde baggsideflappen ud. 1c. Plaats de luidspreker op uw oor en verstel vervolgens de hoofdband zodat de T-steun zich precies boven uw vrije oor bevindt.
  • Seite 12 Svenska 1d. Dette headset passer til dig, som ønsker lyd i begge ører, så du ikke forstyrres af lydene omkring dig. Vik tillbaka det bakre omslaget så att du kan titta illustrationerne. 2d. Hovedbøjlen kan justeres, så den passer præcis til dit hoved. Træk let i bøjlen, så glider den ubesværet ind eller ud af støtteskinnen.
  • Seite 13 4c. Headsetet kan bäras på höger eller vänster öra. För att byta från vänster till höger öra fattar du mottagaren i vänster Suomi hand och vrider mikrofonarmen upp förbi huvudbygeln med höger hand. Använd inte våld. Det tar emot när mikrofonar- Taita takakannen taite auki,niin naët kuvat.
  • Seite 14 Duo-sankaluuri molemmille korville 1d. Tämä malli on paras valinta, kun haluat molemmat korvat peittävän sankaluurin, joka vaimentaa ympäristön äänet. Sankaluuri voidaan säätää niin, että se peittää miellyttävästi molemmat korvat. 2d. Pääpanta voidaan säätää omaan päähän sopivaksi joko vetämällä sitä varovasti pidemmäksi tai työntämällä lyhyemmäksi. 3d.

Inhaltsverzeichnis