1
Easy cam NS-6750
SVENSKA
CE-märkning
CE-symbolen på apparaten, bruksanvisningen och presentförpackningen
ENGLISH
CE Mark
visar att enheten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 1995/5/ EC
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit
om radioutrustning och teleterminalutrustning.
complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/
Säkerhetsanvisningar
EC.
Läs och följ alla varningsmeddelanden och anvisningar noggrant för din
Safety instructions
egen säkerhet.
For your safety, be sure to read and follow all warning notices and
– Öppna inte apparaten. Om du öppnar eller tar bort kåpan på apparaten
instructions.
kan du utsättas för livsfarlig spänning eller andra risker. Endast utbildad
servicepersonal får utföra service på apparaten. Kontakta din leverantör för
– Do not open the device. Opening or removing the device cover can
ytterligare information.
expose you to dangerous high voltage points or other risks. Only qualified
– Använd inte apparaten under åskväder. Du riskerar att få en elektrisk stöt
service personnel can service the device. Please contact your vendor for
som kan framkallas av blixten.
further information.
– Utsätt inte apparaten för smuts eller frätande vätskor.
– Do not use your device during a thunderstorm. There may be a risk of
– Använd inte apparaten nära vattenkällor.
electric shock brought about by lightning.
– Se till att alla kablar är anslutna till rätt portar.
– Do not expose your device to dust or corrosive liquids.
– Täck inte för ventilationsgallren på apparaten.
– Do not use this product near water sources.
– Make sure to connect the cables to the correct ports.
ČEŠTINA
– Do not obstruct the ventilation slots on the device.
Značka CE
Symbol CE na přístroji, v uživatelské příručce a na krabici znamená, že
NEDERLANDS
tento spotřebič splňuje zásadní požadavky R&TTE směrnice 1995/5/ EC.
CE-markering
Bezpečnostní pokyny
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan
Kvůli vaší vlastní bezpečnosti si přečtěte a dodržujte všechna upozornění a
dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
pokyny.
Veiligheidsinstructies
– Neotevírejte zařízení. Při otevření nebo demontáži krytu zařízení hrozí
Voor uw eigen veiligheid dient u alle waarschuwingen en instructies te lezen
vystavení se nebezpečným místům s vysokým napětím nebo jinému
en op te volgen.
nebezpečí. Opravovat zařízení smí jen kvalifikovaný servisní personál.
– Open het apparaat niet. Door het openen of verwijderen van de behuizing
Obraťte se, prosím, na svého prodejce pro více informací.
kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningspunten en
– Nepoužívejte zařízení během bouřky. Existuje nebezpečí zasažení
andere gevaren. Servicewerkzaamheden aan het apparaat mogen
elektrickým proudem přeneseného bleskem.
uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel. Neem
– Nevystavujte zařízení prachu nebo korozívním kapalinám.
contact op met uw leverancier voor meer informatie.
– Nepoužívejte tento výrobek u vodních zdrojů.
– Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Er bestaat gevaar op
– Ujistěte se o zapojení kabelů do správných konektorů.
elektrische schokken als gevolg van blikseminslag.
– Nezakrývejte ventilační otvory na zařízení.
– Stel het apparaat niet bloot aan stof of agressieve vloeistoffen.
– Gebruik dit product niet in de buurt van waterbronnen.
SLOVENSKY
– Zorg dat u de kabels op de juiste poorten aansluit.
Označenie CE
– Bedek de ventilatiegaten op het apparaat niet.
Symbol CE na zariadení, v návode na obsluhu a na obale označuje, že
zariadenie vyhovuje základným požiadavkám smernice 1995/5/ES o
FRANÇAIS
rádiových zariadeniach a koncových telekomunikačných zariadeniach.
Marque CE
Bezpečnostné pokyny
Le symbole CE sur l'appareil, le guide d'utilisateur et l'emballage signifient
Z bezpečnostných dôvodov si prečítajte návod na obsluhu a dodržte všetky
que le produit est conforme aux conditions principales de la directive
výstrahy a pokyny.
R&TTE 1995/5/CE.
– Zariadenie neotvárajte. Pri otvorení alebo odstránení krytu zariadenia
Consignes de sécurité
môže byť používateľ vystavený komponentom pod vysokým napätím alebo
Pour votre sécurité, veillez à lire et suivre toutes les notices
iným rizikám. Servis zariadenia smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný
d'avertissements et d'instructions.
personál. Podrobnejšie informácie vám poskytne predajca.
– Ne pas ouvrir l'appareil. L'ouverture ou le retrait du cache de l'appareil
– Zariadenie nepoužívajte počas búrky. Hrozí riziko úrazu elektrickým
peut vous exposer à des pointes dangereuses de haute tension ou autres
prúdom spôsobeného bleskom.
dangers. Seul le personnel agréé technique peut réparer l'appareil.
– Zariadenie nevystavujte prachu ani koróznym kvapalinám.
Contacter votre revendeur pour de plus amples renseignements.
– Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
– Ne pas utiliser votre appareil pendant un orage. Les éclairs peuvent
– Dbajte na to, aby ste káble zapojili do správnych portov.
provoquer un danger de choc électrique.
– Neupchávajte ventilačné otvory na zariadení.
– Ne pas exposer votre appareil à la poussière ou à des substances
corrosives.
– Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources d'eau.
– Veiller à brancher les cordons aux ports appropriés.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil.
DEUTSCH
CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, Benutzerhandbuch und der Verpackung
zeigt an, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-
Richtlinie 1995/5/ EC entspricht.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle Warnhinweise und Anweisungen
genau durch und befolgen Sie sie.
– Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Öffnen oder Entfernen der
Camera mounting
Geräteabdeckung kann Sie einer hohen Spannung oder anderen Risiken
To mount the Easy cam to a wall,unscrew the base of the camera and
aussetzen. Nur qualifiziertes Service-Personal kann das Gerät warten. Bitte
remove the metal plate. Fasten the mounting bracket on to the wall with the
kontaktieren Sie das Verkaufspersonal für weitere Informationen.
included screws and anchors.Then, reattache the base cover and screw the
– Benutzen Sie das Gerät nicht während eines Unwetters. Es besteht das
stand back on the mounting bracket.
Risiko eines Stromschlags aufgrund eines Blitzeinschlags.
– Setzen Sie das Gerät weder Staub noch korrosiven Flüssigkeiten aus.
Cameramontage
– Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen.
Om de Easy Cam te monteren aan de muur, dient de basis van de camera
– Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kabel mit den richtigen Anschlüssen
te worden losgeschroefd en de metalen plaat te worden verwijderd.
verbinden.
Bevestig de montagebeugel aan de muur met de bijgeleverde schroeven
en pluggen. Plaats de basis terug en schroef de standaard vast aan de
– Blockieren Sie nicht die am Gerät befindlichen Ventilationsöffnungen.
montagebeugel.
ESPAÑOL
Montage de la caméra
Marca CE
Pour fixer 'Easy cam' à un mur, dévissez le bas de la caméra et retirez la
En símbolo CE en la unidad, la guía del usuario y la caja indica que la
plaque métallique. Sécurisez le support de fixation au mur avec les vis et
unidad cumple con los requisitos esenciales de la directriz de R&TTE
ancrages fournis. Ensuite, revissez le cache du bas et revissez le socle sur
1995/5/EC.
le support de fixation.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, asegúrese de leer y obedecer todas las advertencias e
Befestigung der Kamera
instrucciones.
Um die Easy-Cam an einer Wand zu befestigen, lösen Sie die Schrauben
– No abra el dispositivo. Abrir o sacar la tapa del dispositivo puede
der Basis der Kamera und entfernen Sie anschließend die Metallplatte.
exponerle a puntos de alta tensión peligrosos u otros riesgos. Solamente
Befestigen Sie mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Verankerungen die
personal de servicio cualificado debe atender el dispositivo. Contacte con
Halterung an der Wand. Bringen Sie dann die Basisabdeckung wieder an
su vendedor para más información.
und schrauben Sie den Abstandshalter auf der Verankerung fest.
– No use el dispositivo durante tormentas. Puede producirse un riesgo de
electrocución por relámpagos.
– No exponga el dispositivo al polvo ni a líquidos corrosivos.
Montaje de cámara
Para montar la Easy cam en una pared, desenrosque la base de la cámara
– No use el producto cerca de fuentes de agua.
y saque la placa metálica. Fije el soporte de montaje a la pared con los
– Asegúrese de conectar los cables a los puertos correctos.
tornillos y anclajes incluidos. Vuelva a colocar la tapa de la base y enrosque
– No obstruya las ranuras de ventilación del dispositivo.
el pie en el soporte de montaje.
PORTUGUÊS
Montagem da câmara
Marcação CE
Para montar a Easy Cam numa parede, desaperte a base da câmara e
O símbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa indica que a
retire a chapa de metal. Aperte a abraçadeira de montagem na parede com
unidade está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva
os parafusos e suportes. Em seguida, volte a colocar a tampa da base e
1999/5/CE relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais
aperte novamente o suporte na abraçadeira de montagem.
de telecomunicações.
Instruções de segurança
Sposób montażu kamery
Para sua segurança, certifique-se de que lê e segue todos os avisos e
Celem zamontowania kamery Easycam na ścianie należy odkręcić
todas as instruções.
podstawę kamery i wyjąć metalową płytkę. Zamocować wspornik mocujący
– Não abra o aparelho. Abrir ou retirar a tampa do aparelho pode expor o
na ścianie za pomocą wkrętów i dybli dołączonych do zestawu. Następnie
utilizador a pontos de alta tensão perigosos ou outros riscos. A assistência
ponownie zamontować osłonę podstawy i ponownie przykręcić do
do aparelho só deve ser realizada por pessoal qualificado para o efeito.
wspornika montażowego.
Contacte o seu vendedor para mais informações.
– Não utilize o seu aparelho durante uma tempestade. Pode haver o risco
Montaggio della videocamera
de choque elétrico devido à trovoada.
Per installare la videocamera Easy su una parete, svitare la base della
– Não exponha o seu aparelho a pó ou líquidos corrosivos.
videocamera e rimuovere la piastra metallica. Fissare la staffa di montaggio
– Não utilize este produto perto de fontes de água.
sulla parete mediante le viti e gli ancoraggi in dotazione. Quindi, rifissare il
– Certifique-se de que liga os cabos às entradas corretas.
coperchio della base e avvitare nuovamente il supporto sulla staffa di
– Não obstrua as aberturas de ventilação do aparelho.
montaggio.
POLSKI
Montering av kameran
Oznaczenie CE
Om du vill montera Easy cam-kameran på en vägg ska du skruva loss
Symbol CE umieszczony na urządzeniu, instrukcji obsługi oraz pudełku
kamerans nedre del och ta bort metallplattan. Fäst monteringskonsolen på
väggen med hjälp av de medföljande skruvarna och förankringarna. Sätt
oznacza, że urządzenie spełnia podstawowe wymogi dyrektywy R&TTE nr
sedan tillbaka basplattan och skruva fast hållaren på monteringskonsolen.
1995/2/WE.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Montáž kamery
Ze względu na własne bezpieczeństwo prosimy zapoznać się treścią
Pro montáž kamery na zeď demontujte základnu kamery a demontujte
i znaczeniem wszystkich ostrzeżeń i zaleceń, jak również ich przestrzegać.
kovový plech. Připevněte montážní držák na zeď pomocí dodaných
– Nie otwierać obudowy urządzenia. Otwarcie lub zdjęcie osłony
šroubků a ukotvení. Pak připevněte zpět kryt základny a přišroubujte stojan
urządzenia może narazić użytkownika na działanie niebezpiecznego
k montážnímu držáku.
wysokiego napięcia lub na inne zagrożenia. Napraw urządzenia może
dokonywać wyłącznie wykwalifikowany pracownik serwisowy. Więcej
Montáž kamery
informacji udzieli sprzedawca.
Pri montáži kamery Easy na stenu odskrutkujte spodnú časť kamery a
– Nie korzystać z urządzenia podczas burz z wyładowaniami
atmosferycznymi. Istnieje zagrożenie porażenia elektrycznego
vyberte kovovú platňu. Montážnu konzolu upevnite na stenu pomocou
spowodowanego błyskawicą.
dodaných skrutiek a kotiev. Následne znova namontujte spodnú časť
kamery a priskrutkujte ju na montážnu konzolu.
– Nie narażać urządzenia na działanie kurzu lub żrących płynów.
– Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.
– Dołożyć starań, by przewody podłączyć do odpowiednich gniazd.
– Nie zatykać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia.
ITALIANO
Marchio CE
Il simbolo CE sull'unità, sul manuale dell'utente e sulla confezione indica che
l'unità è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 1995/5/ EC R&TTE.
Istruzioni di sicurezza
iSecurity+ App
Per la propria sicurezza, leggere attentamente e attenersi a tutte le
To get started, download the
[iSecurtity+ app]
avvertenze e istruzioni.
Play Store. Then connect the Easy cam to the AC power adapter and plug
– Non aprire il dispositivo. L'apertura o la rimozione del coperchio del
the adapter into the electrical outlet.
dispositivo può esporre l'utente a punti di alta tensione pericolosi o ad altri
rischi. La riparazione del dispositivo può essere effettuata esclusivamente
iSecurity+ App
da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
Download de [iSecurity+ app] vanuit de Apple of Google Play Store om
fornitore.
van start te gaan. Verbind vervolgens de Easy Cam met de AC-adapter en
– Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. Potrebbe sussistere il
steek de adapter in het stopcontact.
rischio di scossa elettrica causata dai fulmini.
– Non esporre il dispositivo a polvere o liquidi corrosivi.
iSécurité+ App
– Non utilizzare questo prodotto in prossimità di fonti idriche.
Pour commencer, téléchargez [iSécurité+ app] du magasin 'Apple' ou
– Accertarsi di collegare i cavi alle porte corrette.
'Google Play'. Puis branchez 'Easy cam' à l'adaptateur d'alimentation CA et
– Non ostruire le fessure di ventilazione sul dispositivo.
branchez l'adaptateur à une prise électrique.
Easy cam NS-6750
www.tristar.eu
iSecurity+ App
Conectar el dispositivo a la Easy cam
Fangen Sie an, indem Sie das [iSecurtity+ app] aus dem Apple oder
Acceda a la configuración del dispositivo que quiera conectar a la Easy cam.
Google Play Store herunterladen. Verbinden Sie dann die Easy-Cam mit
En la configuración wifi de su dispositivo aparecerá "+cam" seguido por los
dem Wechselstromnetzadapter und schließen Sie den Adapter in die
últimos 4 dígitos del código ID MAC, que se puede encontrar en la parte
Steckdose.
inferior de la cámara. Conecte el dispositivo a la cámara.
iSecurity+ App
Ligue o seu dispositivo à Easy Cam
Para empezar, descargue [iSecurtity+ app] de Apple o Google Play Store.
Vá às definições do dispositivo que pretende ligar à Easy Cam. Na
Conecte la Easy cam al adaptador de alimentación CA y conecte el
configuração de Wi-Fi do seu dispositivo aparecerá "+cam" seguido dos
adaptador a la toma de corriente.
últimos 4 dígitos do código de identificação MAC que pode ser encontrado
no fundo da câmara. Ligue o seu dispositivo à câmara.
Aplicação iSecurity+
Para começar, transfira a [aplicação iSecurtity+] da App Store ou da
Podłączenie urządzenia do kamery Easycam
Google Play Store. Em seguida, ligue a Easy Cam ao adaptador de CA
Włączyć menu ustawień urządzenia, które ma być połączone z kamerą
e ligue o adaptador a uma tomada elétrica.
Easycam W ustawieniach Wi-Fi urządzenia pojawi się „+cam" oraz ostatnie
4 cyfry kodu MAC ID, który jest umieszczony na dolnej ścince kamery.
iSecurity+ App
Połączyć urządzenie z kamerą.
W pierwszej kolejności należy pobrać program [iSecurtity+ app] ze strony
Apple lub Google Play Store. Następnie podłączyć kamerę Easycam do
Collegare il dispositivo alla videocamera Easy
zasilacza, a jego wtyczkę włożyć do elektrycznego gniazda zasilającego.
Accedere alle impostazioni del dispositivo che si desidera collegare alla
videocamera Easy. Nelle impostazioni Wi-Fi del dispositivo sarà visualizzata
la dicitura "+cam" seguita dalle ultime 4 cifre del codice MAC riportato sul
iSecurity+ App
fondo della videocamera. Collegare il dispositivo alla videocamera.
Per iniziare, scaricare [iSecurtity+ app] dall'Apple Store o dal Google Play
Store. Quindi, collegare la videocamera Easy all'adattatore di rete CA e
inserire quest'ultimo in una presa di rete.
Anslut din enhet till Easy cam-kameran
Gå till inställningarna på den enhet du vill ansluta till Easy cam-kameran.
Appen iSecurity+
Under inställningarna för Wi-Fi på din enhet visas "+cam" följt av de 4 sista
siffrorna i MAC ID-koden som du hittar på undersidan av kameran. Anslut
För att komma igång ska du ladda ner [appen iSecurity+] från Apple eller
Google Play Store. Anslut sedan Easy cam-kameran till nätadaptern och
din enhet till kameran.
koppla in adaptern i ett vägguttag.
Připojte své zařízení ke kameře
iSecurity+ App
Jděte na nastavení zařízení, které chcete připojit ke kameře. Pod
Na začátku stáhněte aplikaci [iSecurtity+ app] z úložiště Apple nebo
nastavením Wi-Fi vašeho zařízení se objeví "+cam" následované
Google Play Store. Pak zapojte kameru k adaptéru střídavého napětí a
4 číslicemi kódu MAC ID, který lze nalézt na spodní straně kamery. Připojte
zapojte ho do elektrické zásuvky.
své zařízení ke kameře.
iSecurity+ App
Pripojenie zariadenia ku kamere Easy
Ak chcete zariadenie používať, z Apple alebo Google Play Store si preberte
Otvorte ponuku nastavení na zariadení, ktoré chcete pripojiť ku kamere
aplikáciu [iSecurtity+ app]. Potom kameru Easy pripojte do sieťového
Easy. V režime nastavení Wi-Fi daného zariadenia sa objaví „+cam"
adaptéra a ten zapojte do elektrickej zásuvky.
doplnené 4 poslednými číslicami kódu MAC ID, ktorý sa nachádza na
spodnej strane kamery. Zariadenia pripojte ku kamere.
Wi-Fi Setup mode
Please make sure the "Wi-Fi Setup" switch on the back of the camera is set
to ON. It will take up to 2 minutes before the "Wi-Fi setup" indicator will glow
green and the Easy cam will be ready for setup.
Launch iSecurity+
WiFi-instellingenmodus
Launch the iSecurity+ app once your device establishes its connection to
Wees er zeker van dat de "WiFi-instellingen" schakelaar aan de achterkant
the Easy cam.
van de camera op ON is geschakeld. Het zal ongeveer 2 minuten duren
After 30 seconds the iSecurity+ app will automatically detect your Easy
voordat het "WiFi-instellingen" indicatielampje groen zal oplichten om aan
cam, click 'Yes' to setup your camera
te duiden dat de Easy Cam klaar is om ingesteld te worden.
iSecurity+ starten
Mode d'installation Wi-Fi
Start de iSecurity+ app zodra uw apparaat verbinding heeft gemaakt met
Veillez à ce que le bouton d' 'Installation Wi-Fi' au dos de la caméra soit
de Easy Cam.
réglé sur 'Activé' ON. Il faudra un maximum de 2 minutes avant que le
Na 30 seconden zal de iSecurity+ app automatisch uw Easy Cam
voyant de l' 'Installation Wi-Fi' devienne vert et 'Easy cam' sera prête pour
detecteren. Klik op 'Yes' om uw camera in te stellen.
l'installation.
Lancer iSécurité+
Wi-Fi-Einstellungsmodus
Lancez iSecurity+ app dès que votre appareil établit sa connexion à 'Easy cam'.
Bitte stellen Sie sicher, dass der "Wi-Fi-Einstellung"-Schalter auf der
Après 30 secondes, iSecurity+ app détectera automatiquement votre 'Easy
Rückseite der Kamera auf ON gestellt ist. Es wird ca. 2 Minuten dauern,
bis die "Wi-Fi-Einstellung"-Anzeige grün aufleuchten wird und die Easy-
cam', cliquez sur 'Oui' 'Yes' pour installer votre caméra
Cam zur Einstellung bereit ist.
Start der iSecurity+
Modo de configuración wifi
Starten Sie iSecurity+ app sobald Ihr Gerät die Verbindung mit der
Easy-Cam aufbaut.
Asegúrese de poner el interruptor de "Configuración wifi" de la parte
posterior de la cámara en ON. Tomará hasta 2 minutos para que el
Nach 30 Sekunden wird iSecurity+ app automatisch Ihre Easy-Cam
indicador "Configuración wifi" se encienda en verde y la Easy cam estará
entdecken. Klicken Sie 'Yes', um Ihre Kamera einzustellen.
lista para configurarla.
Ejecutar iSecurity+
Modo de configuração de Wi-Fi
Ejecute iSecurity+ app cuando el dispositivo establezca la conexión con la
Certifique-se de que o botão de configuração de Wi-Fi na parte de trás da
Easy cam.
câmara está na posição "ON". Demorará cerca de 2 minutos até o indicador
Pasados 30 segundos iSecurity+ app detectará automáticamente su Easy
de configuração de Wi-Fi acender a verde e a Easy Cam estará pronta para
cam, pulse 'Yes' para configurar la cámara.
a configuração.
Iniciar a iSecurity+
Tryb ustanowienia łączności Wi-Fi
Inicie a aplicação iSecurity+ quando o seu dispositivo estabelecer ligação
Upewnić się, że przełącznik „Wi-Fi Setup" na tylnej ściance urządzenia jest
com a Easy Cam.
włączony („ON"). Osiągnięcie gotowości do ustanowienia łączności
Após 30 segundos, a aplicação iSecurity+ deteta automaticamente a sua
bezprzewodowej przez kamerę Easycam sygnalizowanej zapaleniem się
Easy Cam, clique em "Yes" para configurar a sua câmara.
zielonym światłem kontrolki „Wi-Fi Setup" zajmie nie dłużej, niż 2 minuty.
Uruchomienie iSecurity+
Modalità Wi-Fi Setup (Impostazione Wi-Fi)
Po ustanowieniu połączenia urządzenia z Easycam należy uruchomić
Accertarsi che l'interruttore "Wi-Fi Setup" sul retro della videocamera sia
iSecurity+ app.
impostato su ON. Saranno necessari circa 2 minuti prima che l'indicatore
Po około 30 sekundach iSecurity+ app automatycznie wykryje kamerę
"Wi-Fi setup" s'illumini in verde e che la videocamera Easy sia pronta per
Easycam, kliknąć „Yes" (Tak), by ustawić kamerę.
l'impostazione.
Avviare iSecurity+
Inställningsläge för Wi-Fi
Avviare iSecurity+ app una volta stabilita la connessione tra il dispositivo e
Se till att knappen "Wi-Fi Setup" (Inställning av Wi-Fi) på baksidan av
la videocamera Easy.
kameran är i läge ON (PÅ). Det tar upp till 2 minuter innan indikatorlampan
Dopo 30 secondi, iSecurity+ app rileverà automaticamente la videocamera
"Wi-Fi setup" (Inställning av Wi-Fi) lyser grönt och Easy cam-kameran är
Easy; fare clic su 'Yes' per impostare la videocamera
redo att ställas in.
Öppna iSecurity+
Režim nastavení Wi-Fi
Öppna appen iSecurity+ app när din enhet har upprättat en anslutning till
Ujistěte se, že spínač "Wi-Fi Setup" na zadní straně je nastaven do polohy
Easy cam-kameran.
ON. Může trvat až 2 minuty než kontrolka "Wi-Fi setup" zezelená a kamera
Efter 30 sekunder hittar appen iSecurity+ app automatiskt din Easy cam-
bude připravena k nastavení.
kamera. Klicka på 'Yes' (Ja) för att ställa in din kamera.
Režim Nastavenie Wi-Fi
Spusťte iSecurity+
Skontrolujte, či je prepínač režimu „Nastavenie Wi-Fi" na zadnej strane
Spusťte aplikaci iSecurity+ app, jakmile zařízení naváže spojení s kamerou.
kamery nastavený v polohe ON. Indikátor režimu „Nastavenie Wi-Fi" sa do
Po 30 sekundách aplikace iSecurity+ app automaticky detekuje kameru,
2 minút rozsvieti na zeleno a bude možné nastaviť parametre kamery Easy.
klikněte na 'Yes' pro nastavení kamery
Spustenie aplikácie iSecurity+
Po pripojení zariadenia ku kamere Ease spustite aplikáciu iSecurity+ app.
Po 30 sekundách aplikácia iSecurity+ app automaticky zdeteguje kameru
Easy a kliknutím na položku „Yes" kameru nastavte.
Connect your device to the Easy cam
Go to settings of the device which you want to connect to the Easy cam.
Under the Wi-Fi setting of your device will appear "+cam" followed by the
last 4 digits of the MAC ID code which can be found on the bottom of the
camera. Conect your device to the cam.
Uw apparaat verbinden met de Easy Cam
Camera setup
Ga naar de instellingen van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken
Press "Continue" to follow the instructions in the Camera Setup Wizard.
met de Easy Cam. Onder de WiFi-instellingen van uw apparaat verschijnt
de melding "+cam" gevolgd door de laatste 4 cijfers van de MAC ID-code
Camera-instellingen
die teruggevonden kan worden aan de onderkant van de camera. Verbind
Druk op "Continue" om de instructies van de Camera-instellingen Wizard op
uw apparaat met de Easy Cam.
te volgen.
Branchez votre appareil à 'Easy cam'
Installation de la caméra
Allez sur 'Paramètres' de l'appareil que vous souhaitez brancher à 'Easy
from the Apple or Google
Appuyez sur "Continue" pour suivre les instructions de l'Assistant
cam'. En dessous du paramètre Wi-Fi de votre appareil "+cam" apparaitra
d'Installation de la Caméra.
suivi des 4 derniers chiffres du code MAC ID qui se trouve au dessous de
la caméra. Branchez votre appareil à la caméra.
Einstellung der Kamera
Drücken Sie "Continue", um den Anweisungen des Kameraeinstellungs-
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Easy-Cam
Wizards zu folgen.
Gehen sie zu den Geräteeinstellungen, die Sie mit der Easy-Cam
verbinden möchten. Unter den Wi-Fi-Einstellungen Ihres Geräts erscheint
"+cam", gefolgt von den letzten 4 Ziffern des MAC-ID-Codes, der sich auf
Configuración de cámara
der Unterseite der Kamera befindet. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der
Pulse "Continue" para seguir las instrucciones del asistente de
Kamera.
configuración de la cámara.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 89/336/EEC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
®
Configuração da Câmara
Wybrać bezprzewodowe urządzenie sieciowe umożliwiające połączenie z
internetem.
Prima "Continue" para seguir as instruções no Assistente de Configuração
da Câmara.
Collegamento a Internet (fase 1)
Ustawienie kamery
Scegliere il dispositivo della rete Wi-Fi da collegare a Internet.
Nacisnąć „Continue" (Dalej) i postępować zgodnie z instrukcjami
w Kreatorze ustawień kamery.
Anslut till internet (steg 1)
Välj Wi-Fi-nätverksenhet för att ansluta till internet.
Impostazione della videocamera
Premere "Continue" e seguire le istruzioni della Configurazione guidata
Připojení k internetu (krok 1)
videocamera.
Zvolte síťové zařízení Wi-Fi pro připojení k internetu.
Inställning av kamera
Pripojenie k internetu (krok 1)
Tryck på "Continue" (Fortsätt) och följ instruktionerna i kamerans
Vyberte zariadenie Wi-Fi, ktoré chcete pripojiť k internetu.
installationsguide.
Nastavení kamery
Stiskněte "Continue" pro procházení pokynů v průvodci nastavením
kamery.
Nastavenie kamery
Stlačte tlačidlo „Continue" a postupujte podľa pokynov v sprievodcovi
nastavení kamery.
Connect to internet (step 2)
Enter your Wi-Fi password and press 'Continue' to access internet.
Verbinding maken met het internet (stap 2)
Voer uw WiFi-wachtwoord in en druk op 'Continue' om toegang te krijgen
tot het internet.
Connexion à Internet (étape 2)
Saisissez votre mot de passe Wi-Fi et appuyez sur 'Continue' pour accéder
à Internet.
Camera preview
If you can see the camera preview, that means you're connected to the
Easy cam successfully. When you screen remains white please start again.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 2)
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort ein und drücken Sie 'Continue', um die
Internetverbindung aufzubauen.
NOTE: make sure you're distance to the cam is not to big during installation.
Cameraweergave
Conexión a internet (paso 2)
Introduzca su clave wifi y pulse 'Continue' para acceder a internet.
Als u de cameraweergave kunt zien, betekent dit dat u succesvol bent
verbonden met de Easy Cam. Als uw scherm wit blijft, dient u opnieuw te
beginnen.
Ligação à Internet (passo 2)
Introduza a palavra-passe da sua rede Wi-Fi e prima "Continue" para
OPMERKING: zorg ervoor dat uw afstand tot de camera niet te groot is
aceder à Internet.
tijdens de installatie.
Połączenie z internetem (krok 2)
Prévisualisation de la caméra
Wprowadzić swoje hasło Wi-Fi i nacisnąć „Continue", co umożliwi
połączenie z internetem.
Si la prévisualisation de la caméra est visible, cela signifie que la connexion
à 'Easy cam' est réussie. Lorsque votre écran reste blanc, veuillez
recommencer.
Collegamento a Internet (fase 2)
Immettere la password Wi-Fi e premere 'Continue' per accedere a Internet.
REMARQUE: veillez à ce que votre distance de la caméra ne soit pas trop
importante durant l'installation.
Anslut till internet (steg 2)
Ange ditt lösenord till Wi-Fi-nätverket och tryck ner 'Continue' (Fortsätt) för
Kamera-Voransicht
att få tillgång till internet.
Falls Sie die Kamera-Voransicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre
Verbindung mit der Easy-Cam erfolgreich war. Sollte Ihr Bildschirm weiß
Připojení k internetu (krok 2)
bleiben, starten Sie erneut.
Zadejte heslo Wi-Fi a stiskněte 'Continue' pro přístup k internetu.
ANMERKUNG: vergewissern Sie sich, dass Ihr Abstand zur Kamera bei der
Pripojenie k internetu (krok 2)
Installation nicht zu groß ist.
Internet sprístupnite zadaním hesla Wi-Fi siete a stlačením tlačidla
„Continue".
Vista previa de cámara
Si puede ver la vista previa de la cámara, significa que está conectado con
éxito a la Easy cam. Si la pantalla permanece vacía, comience de nuevo.
NOTA: asegúrese de que la distancia a la cámara no sea excesiva durante
la instalación.
Pré-visualização da câmara
Se conseguir ver a pré-visualização da câmara, isso significa que se ligou
com sucesso à Easy Cam. Se o seu ecrã ficar a branco, tente novamente.
NOTA: certifique-se de que não fica demasiado distante da câmara durante
a instalação.
Podgląd obrazu z kamery
Jeśli obraz z kamery jest widoczny, połączenie z kamerą Easycam
zakończyło się powodzeniem. Jeśli obraz pozostaje biały, prosimy
spróbować ponownie.
Connect to internet (step 3)
It will take a few minutes to access the internet.
UWAGA: dopilnować, by podczas instalacji odległość od kamery nie był
a zbyt duża.
Verbinding maken met het internet (stap 3)
Het duurt een aantal minuten om toegang te krijgen tot het internet.
Anteprima videocamera
Se è visibile l'anteprima della videocamera, significa che la videocamera
Connexion à Internet (étape 3)
Easy è connessa correttamente. Se lo schermo rimane bianco, ripetere
Il faudra quelques minutes pour accéder à Internet.
nuovamente la procedura.
NOTA: accertarsi che la distanza dalla videocamera non sia troppo grande
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 3)
durante l'installazione.
Es wird einige Minuten dauern, bis sich die Internetverbindung aufbaut.
Förhandsvisning av kameran
Conexión a internet (paso 3)
Om du kan se kamerans förhandsvisning betyder det att anslutningen till
Tardará unos minutos en acceder a internet.
Easy cam-kameran lyckades. Om din skärm är vit måste du starta om igen.
Ligação à Internet (passo 3)
OBS: Se till att avståndet mellan dig och kameran inte är för stort under
A ligação à Internet levará alguns minutos.
installationen.
Połączenie z internetem (krok 3)
Náhled kamery
Uzyskanie dostępu do internetu zajmie kilka minut.
Jestliže vidíte náhled kamery, znamená to, že jste správně připojeni ke
kameře. Jestliže obrazovka zůstává bílá, zkuste spustit znovu.
Collegamento a Internet (fase 3)
Saranno necessari alcuni minuti per accedere a Internet.
POZNÁMKA: ujistěte se, že vzdálenost od kamery během instalace není
příliš velká.
Anslut till internet (steg 3)
Det tar några minuter att ansluta till internet.
Ukážka kamery
Ak vidíte ukážku z kamery, to znamená, že je kamera Easy správne
Připojení k internetu (krok 3)
pripojená. Keď obrazovka zostala biela, skúste, prosím, znova.
Přístup k internetu bude trvat několik minut.
POZNÁMKA: Skontrolujte, či počas inštalácie nebola vzdialenosť veľmi
Pripojenie k internetu (krok 3)
veľká.
Sprístupňovanie internetu potrvá niekoľko minút.
Connect to internet (step 1)
Connect to iSecurity+ (step 1)
Choose Wi-Fi network device to connect to internet.
Create your own iSecurity+ account or use a existing account to connect to
the server.
Verbinding maken met het internet (stap 1)
Kies het WiFi-netwerkapparaat om verbinding te maken met het internet.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap 1)
Creëer uw eigen iSecurity+ account of gebruik een bestaande account om
Connexion à Internet (étape 1)
verbinding te maken met de server.
Choisissez le dispositif du réseau Wi-Fi pour la connexion à Internet.
Connexion à iSécurité+ (étape 1)
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 1)
Créez votre propre compte iSecurity+ ou utilisez un compte existant pour la
Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerkgerät, um eine Internetverbindung
connexion au serveur.
aufzubauen.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 1)
Conexión a internet (paso 1)
Erstellen Sie Ihr eigenes iSecurity+-Konto oder benutzen Sie ein bereits
Elija un dispositivo de red wifi para conectar a internet.
vorhandenes Konto, um sich mit dem Server zu verbinden.
Ligação à Internet (passo 1)
Conexión a iSecurity+ (paso 1)
Selecione o dispositivo Wi-Fi para ligar à Internet.
Cree su propia cuenta iSecurity+ o use una cuenta existente para conectar
con el servidor.
Połączenie z internetem (krok 1)
Ligação à iSecurity+ (passo 1)
Crie a sua conta iSecurity+ ou utilize uma existente para se ligar ao servidor.
Połączenie z iSecurity+ (krok 1)
W celu połączenia się z serwerem należy utworzyć własne konto iSecurity+
lub skorzystać z istniejącego konta.
Collegamento a iSecurity+ (fase 1)
Creare il proprio account iSecurity+ o utilizzarne uno esistente per
connettersi al server.
Anslut till iSecurity+ (steg 1)
Skapa ditt eget iSecurity+-konto eller använd ett existerande konto för att
ansluta till servern.
Setup complete
Připojení k iSecurity+ (krok 1)
The setup is completed. Please switch the Wi-Fi setup mode to "OFF" now
Vytvořte si vlastní účet iSecurity+ nebo použijte stávající účet pro připojení
and make sure the camera is on-line.
k serveru.
Restart the app on your device and login again.
You can use your device to access the camera anywhere in the world.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 1)
(Make sure your phone can access to internet via 3G oer Wi-fi for internet
Ak sa chcete pripojiť k serveru, vytvorte si vlastné konto iSecurity+ alebo
connection)
použite existujúce konto.
Instellingen voltooid
De instellingen zijn voltooid. Schakel de WiFi-instellingenmodus nu op
"OFF" en controleer of de camera online is.
Start de App op uw apparaat en meld u aan.
U kunt uw apparaat nu over de hele wereld gebruiken om toegang te krijgen
tot uw camera. (Wees er zeker van dat uw mobiele telefoon verbinding kan
maken met het internet via 3G of WiFi)
Installation terminée
L'installation est terminée. Veuillez maintenant désactiver "OFF" le mode
d'installation Wi-Fi et veiller à ce que la caméra soit en ligne.
Redémarrez votre app sur votre appareil et reconnectez-vous.
Il vous est possible d'utiliser votre appareil pour accéder à la caméra où que
ce soit au monde. (Veillez à ce que votre téléphone puisse se connecter à
l'internet via 3G par Wi-Fi pour la connexion internet)
Abschluss der Einstellung
Connect to iSecurity+ (step2)
Die Einstellung ist abgeschlossen. Schalten Sie den Wi-Fi-Einstellungsmodus
Enter your iSecurity account username and password to sign in.
nun auf "OFF" und vergewissern Sie sich, dass die Kamera online ist.
Starten Sie die App auf Ihrem Gerät von Neuem und loggen Sie sich erneut ein.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap2)
Sie können Ihr Gerät dazu benutzen, um von jedem Punkt auf der Erde auf
Voer uw iSecurity+ gebruikersnaam en wachtwoord in om u aan te melden.
die Kamera zuzugreifen. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon über 3G
oder Wi-Fi eine Internetverbindung aufbauen kann).
Connexion à iSécurité+ (étape 2)
Configuración completa
Saisissez votre identifiant de compte et mot de passe iSécurité pour vous
connecter.
La configuración se ha completado. Asegúrese de poner el interruptor de
"Configuración wifi" en "OFF" y asegúrese de que la cámara esté en línea.
Reinicie la app en su dispositivo y acceda de nuevo.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 2)
Puede usar su dispositivo para acceder a la cámara desde cualquier lugar
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort Ihres iSecurity-Kontos
del mundo. (Asegúrese de que su teléfono pueda acceder a internet por 3G
ein, um sich anzumelden.
o wifi para la conexión a internet)
Conexión a iSecurity+ (paso 2)
Configuração concluída
Introduzca el nombre de usuario y la clave de la cuenta iSecurity para acceder.
A configuração terminou. Mude agora o modo de configuração de Wi-Fi
para "OFF" e certifique-se de que a câmara está on-line.
Ligação à iSecurity+ (passo 2)
Reinicie a aplicação no seu dispositivo e inicie sessão novamente.
Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe iSecurity para iniciar
Pode utilizar o seu dispositivo para aceder à câmara em qualquer parte do
sessão.
mundo. (Certifique-se de que o seu telefone consegue aceder à Internet
por 3G ou Wi-Fi)
Połączenie z iSecurity+ (krok 2)
Zalogować się wprowadzając swoją nazwę użytkownika iSecurity i hasło.
Ustawienia zakończone
Ustawienia są na tym etapie zakończone. Należy wyłączyć przełącznik
Collegamento a iSecurity+ (fase 2)
trybu ustawiania łączności bezprzewodowej Wi-Fi w pozycję „OFF"
Immettere il nome utente e la password del proprio account iSecurity per
i dopilnować, by kamera była podłączona do sieci internetowej.
accedere.
Ponownie uruchomić aplikację w urządzeniu i ponownie się zalogować.
Za pomocą swego urządzenia można uzyskać dostęp do kamery z każdego
Anslut till iSecurity+ (steg 2)
miejsca na ziemi. (Telefon musi mieć możliwość dostępu do internetu
Ange användarnamnet och lösenordet till ditt iSecurity+-konto för att logga in.
w systemie 3G lub przez lokalną sieć Wi-Fi).
Připojení k iSecurity+ (krok 2)
Impostazione completata
Zadejte uživatelské jméno a heslo účtu iSecurity pro přihlášení.
L'impostazione è completata. Posizionare l'interruttore di modalità Wi-Fi
setup su "OFF" e accertarsi che la videocamera sia online.
Riavviare l'app sul dispositivo e accedere nuovamente.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 2)
Prihláste sa zadaním mena používateľa a hesla pre konto iSecurity.
È possibile utilizzare il dispositivo per accedere alla videocamera da
qualsiasi parte del mondo. (Accertarsi che il cellulare possa accedere a
Internet tramite la rete 3G o Wi-fi)
Inställningen är slutförd
Inställningen är slutförd. Ställ in inställningsläget för Wi-Fi till "OFF" (AV) och
kontrollera så att kameran är online.
Starta om appen på din enhet och logga in igen.
Du kan använda din enhet för att komma åt kameran var som helst i
världen. (Se till att din telefon kan ansluta till internet via 3G eller Wi-fi för
anslutning till internet)
Nastavení dokončeno
Nastavení je dokončeno. Nyní přepněte, prosím, režim nastavení Wi-Fi do
polohy "OFF" a ujistěte se, že kamera je on-line.
Restartujte aplikaci na zařízení a přihlaste se znovu.
Své zařízení nyní můžete použít kdekoliv na světe pro přístup ke kameře.
(Ujistěte se, že váš telefon umí přistupovat k internetu přes 3G nebo Wi-fi)
Setup camera info
Ukončenie nastavovania
Create the camera name and its description.
Nastavenie je ukončené. Prepínač režimu Nastavenie Wi-Fi prepnite do
NOTE: it will take a few seconds to reister the camera in the iSecurity+
polohy „OFF" a skontrolujte, či je kamera on-line.
server.
Reštartujte aplikáciu na zariadení a znova sa prihláste.
Zariadením sa môžete pripojiť ku kamere kdekoľvek na svete.
Cameragegevens instellingen
(Dbajte na to, aby sa telefón pripájal na internet cez 3G alebo Wi-Fi).
Vul de cameranaam en de beschrijving van de camera in.
OPMERKING: het zal een aantal seconden in beslag nemen om de camera
te registreren in de iSecurity+ server.
Installation des données de la caméra
Créez le nom et la description de la caméra.
REMARQUE : Il faudra quelques secondes pour inscrire la caméra au
serveur d'iSécurité+.
Einstellen der Kamerainformationen
Bestimmen Sie den Namen der Kamera und deren Beschreibung.
ANMERKUNG: Die Registrierung der Kamera im iSecurity+-Server wird
einige Sekunden dauern.
Configurar información de cámara
Cree el nombre de la cámara y su descripción.
NOTA: La cámara tardará unos minutos en registrarse en el servidor
iSecurity+.
Informações de configuração da câmara
Features of iSecurity+
Adicione um nome e uma descrição para a câmara.
1.
Camera status
NOTA: o registo da câmara no servidor iSecurity+ demorará alguns segundos.
2.
(For android) touch and hold camera name to configure camera
3.
Configure camera
Utworzenie informacji na temat kamery
4.
Friend's cameras
Utworzyć nazwę kamery i jej opis.
5.
Recorded events
UWAGA: rejestracja kamery na serwerze iSecurity+ zajmie kilka sekund.
6.
App settings
Impostazione info videocamera
iSecurity+ eigenschappen
Creare nome e relativa descrizione della videocamera.
1.
Camerastatus
NOTA: saranno necessari alcuni secondi per registrare la videocamera sul
2.
(Voor android) houd de cameranaam ingedrukt om de camera te
server iSecurity+.
configureren
3.
Camera configureren
Inställning av kamerainformation
4.
Camera's van vrienden
Skapa ett namn och en beskrivning till kameran.
5.
Opnames
OBS: Det tar några sekunder att registrera kameran på servern till iSecurity+.
6.
App-instellingen
Nastavení informací o kameře
Caractéristiques d'iSécurité+
Vytvořte název kamery a její popis.
1.
Etat de la caméra
POZNÁMKA: Registrace kamery na serveru iSecurity+ bude trvat několik
2.
(Pour Android) touchez et tenez le nom de la caméra pour la
sekund.
configurer
3.
Configuration de la caméra
Informácie o nastavení kamery
4.
Caméras d'amis
Vytvorte názov kamery a jej popis.
5.
Evènements sauvegardés
POZNÁMKA: O niekoľko sekúnd sa kamera zaregistruje na serveri
6.
Paramètres App
iSecurity+.
Eigenschaften von iSecurity+
1.
Kamerastatus
2.
(Für Android) Berühren und halten Sie den Kameranamen, um die
Kamera zu konfigurieren
3.
Kamerakonfiguration
4.
Kameras von Freunden
5.
Aufgenommene Ereignisse
6.
App-Einstellungen
Características de iSecurity+
1.
Estado de cámara