Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

LV
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'INSTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MINSTRUKCJE OBS£UGI
MANUAL D'INSTRUCCIONS
INSTRUKTIONSBOG
ΕΓΧΕΙΡΙ∆Ο Ο∆ ΗΓΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rubi LV

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D’INSTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING MINSTRUKCJE OBS£UGI MANUAL D’INSTRUCCIONS INSTRUKTIONSBOG ΕΓΧΕΙΡΙ∆Ο Ο∆ ΗΓΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ...
  • Seite 3: Mantenimiento

    - Máquinas electro portátiles para realizar diversos trabajos. Base: Debe rellenarse con arena o con agua para conseguir el contrapeso deseado, garantizando que vuelva a la posición inicial, (máx. inclinación LV-18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) Lámpara: Es del tipo luz fluorescente con arranque rápido.
  • Seite 4: Maintenance

    - Portable electric tools for performing different tasks. 4.- Base: Should be filled with sand to create the right counter-weight, guaranteeing that it returns to the original position, (max angle LV-18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) 5.- Lamp: This provides fluorescent light with rapid illumination.
  • Seite 5 -Machines électro-portables pour la réalisations de divers travaux. 4. - Base: Doit être remplie avec du sable ou de l'eau pour obtenir le contrepoids souhaité, garantissant qu'elle peut revenir à l'état initial (inclination max. LV-18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) 5.
  • Seite 6: Instruções De Montagem

    - Máquinas electro-portáteis para realizar diversos trabalhos. 4.- Base: deve-se preencher com areia ou com água para conseguir o contrapeso desejado, o que garantirá que volte a sua posição inicial, (inclinação máxima de LV- 18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) 5.- Lâmpada: É...
  • Seite 7: Istruzioni Di Montaggio

    - Macchine elettriche portatili per eseguire vari lavori. 4.- Base: va riempita di sabbia o d'acqua per ottenere il contrappeso voluto, garantendo che torni alla posizione originaria, (inclinazione massima LV-18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) 5.- Lampada: è del tipo luce fluorescente con accensione rapida.
  • Seite 8: Sicherheitsmassnahmen

    4.- Basis: Muss mit Sand oder Wasser gefüllt werden, um das gewünschte Gegengewicht zu erhalten, wobei garantiert wird, dass sie wieder an ihre Anfangsposition zurückgeht, (Max. Neigung LV-18 60º, LV-36 45º). (Fig. 3, 4) 5.- Lampe: Leuchtstofflampe mit Schnellstart. 6.- Kann in der Basis angebracht werden zur Stabilität der Lampe gegenüber Wettereinwirkungen, Wind, usw.
  • Seite 9 - Diverse elektrische apparaten. 4.- De basis kan eventueel gevuld worden met zand of water om het gewenste tegenwicht te bereiken en zo de uitgangspositie te waarborgen, (max. inclinatie LV- 18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 4) 5.- De verticale lamp is voorzien van een snel startende TL-buis.
  • Seite 10 (max. nachylenie LV-18 60º, LV-36 45º). (Rys. 3, 4) 5.- Lampa: emituje wiatło fluorescencyjne o szybkim trybie zapalania. 6.- Mo na umie ci na podstawie, dzi ki czemu uzyskujemy stabiln , odporn na wiatr i inne zaburzenia atmosferyczne konstrukcj (Rys.
  • Seite 11 - Màquines electroportàtils per fer-hi diverses feines. 4.- Base: S'ha d'omplir de sorra o d'aigua per aconseguir el contrapès necessari i garantir que recuperi la posició inicial (inclinació màx. LV-18 60º, LV-36 45º). (fig. 3, 5.- Làmpada: És del tipus llum fluorescent amb arrancada ràpida.
  • Seite 12 - Bærbare elektriske maskiner til uførelse af forskelig slags arbejde. 4.- Base: Bør fyldes med sand eller vand for at opnå tilstrækkelig modvægt, således at lampen går tilbage til sin oprindelige position, (maksimum hældning LV-18 60º, LV- 36 45º). (fig. 3, 4) 5.- Lampe: Af lysstofrør typen med hurtig tænding.
  • Seite 13 4.- Βάση: Θα πρέπει να συμπληρωθεί με άμμο ή νερό για να επιτευχθεί το επιθυμητό αντίβαρο, ώστε να εξασφαλίζεται η επιστροφή στην αρχική θέση (μέγιστη κλίση LV-18 60º, LV-36 45º). (Σχ. 3, 4) 5.- Λάμπα: Είναι τύπου φθορίου με ταχεία έναρξη.
  • Seite 14 LV-18 / 36 CARACTERÍSTICAS GENERALES ALGEMENE KENMERKEN GENERAL CHARACTERISTICS OPIS TECHNICZNY CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERÍSTIQUES GENERALS CARACTERÍSTICAS GERAIS GENERELLE EGENSKABER CARATTERISTICHE GENERALI GENIKç CARAKTHRISTIKç TECHNISCHE BESCHREIBUNG CONJUNTO MÁQUINA MACHINE-EENHEID THE OVERALL MACHINE TYPY MASZYN ENSEMBLE MACHINE CONJUNT MAQUINA CONJUNTO MÁQUINA MASKINEN, SAMLET GRUPPO MACCHINA Sò...
  • Seite 15 Avda. Olimpiades, 89-91 Avda. Olimpiades, 89-91 08191 Rubí, Barcelona (Spain) 08191 Rubi, Barcelona (Spain) dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: ∆ηλώνεται υπεύθυνα ότι η συσκευή: descritta nei documenti allegati, è conforme ai requisiti imposti dalle Direttive 73/23 CEE Η...
  • Seite 16 LV-18 / LV-36 3 4 5 6 7 -16-...
  • Seite 17 LV-18 77950 50/60 18,5 ∆ - 25÷50 ºC (-13÷122 ºF) LV-36 LV-18 -17-...
  • Seite 18 APLICACIONES TOEPASSINGEN APPLICATIONS ZASTOSOWANIE APPLICATIONS APLICACIONS APLICAÇÕES ANDVENDELSESMULIGHEDER …ç „ í ì Ì Åî APPLICAZIONI ANWENDUNGEN -18-...
  • Seite 19 APLICACIONES TOEPASSINGEN APPLICATIONS ZASTOSOWANIE APPLICATIONS APLICACIONS APLICAÇÕES ANDVENDELSESMULIGHEDER …ç „ í ì Ì Åî APPLICAZIONI ANWENDUNGEN Ref.77970 NO INCLUIDO • NOT INCLUDED • NON COMPRIS INCLUÍDO • NON COMPRESA • NICHT INBEGRIFFEN • NIET INBEGREPEN • NO INCLÓS • ∆ ΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ -19-...
  • Seite 20 Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91 9910 NW 21 st Street MIAMI, FL 33172 P.O. BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) Toll Free: 1 866 USA RUBI SPAIN Tel. 1 305 715 9892 Tel. 34 936 80 65 00 Fax. 1 305 715 9898 Fax.

Diese Anleitung auch für:

Lv-18Lv-36

Inhaltsverzeichnis