Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Design
Light
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HANDLEIDING
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
PL
NL
PT
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
DK
SE
NO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Design Light

  • Seite 1 Design Light INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK MODE D'EMPLOI HANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 LIGHT 120 1231 1170 Interasse...
  • Seite 3 LIGHT 180 1831 1770 Interasse...
  • Seite 4 IT - Staffe di supporto. RU - Опорные кронштейны. DK - Støttebeslag. A = Fori per fissaggio staffa a soffitto A = Отверстия для крепления кронштейна к A = Huller til montering af beslag i loftet B = Fori per passaggio cavi di sostegno потолку...
  • Seite 5 IT - Posizionare la cappa su un sollevatore (2). EN - Place the hood on a lifter (2). DE - Die Haube auf einer Hebevorrichtung (2). FR - Placer la hotte sur un chariot élévateur (2). ES - Colocar la campana encima de un eleva- dor (2).
  • Seite 6 IT - Regolazione lunghezza (4). EN - Length adjustment (4). DE - Einstellung der Länge (4). FR - Réglage de la longueur (4). ES - Ajuste de la longitud (4). RU - Регулировка длины (4). PL - Regulacja długości (4). NL - Regeling lengte (4).
  • Seite 7 IT - Mettere in posizione orizzontale la cappa agendo sulle regolazioni (6). EN - Arrange the hood in a horizontal posi- tion acting on the adjusters (6). DE - Die horizontale Position der Haube an den Einstellungen (6) einstellen. FR - Positionner la hotte horizontalement à l'aide des réglages (6).
  • Seite 8 IT - Montaggio vetri (8). EN - Glass assembly (8). DE - Montage der Glasplatten (8). FR - Montage des vitres (8). ES - Montaje de los cristales (8). RU - Монтаж стекол (8). PL - Montaż szyb (8). NL - Montage ruiten (8). PT - Montagem dos vidros (8).
  • Seite 9: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- E AVVERTENZE sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Seite 10: Installazione

    della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- In caso di utilizzo contemporaneo di altre comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- nibili anche in acquisto. mentate a gas o con altri combustibili, Esigere parti di ricambio originali. provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, se- DESTINAZIONE D'USO...
  • Seite 11: Scarico Fumi

    SCARICO FUMI Se la pulsantiera è completamente inattiva, prima di contattare il servi- zio di Assistenza tecnica, togliere temporaneamente (circa 5”) l'alimen- tazione elettrica all'elettrodomestico, possibilmente agendo sull'inter- CAPPA A RICIRCOLO INTERNO (FILTRANTE) ruttore generale, per ripristinare il normale funzionamento. Se questo accorgimento non risultasse efficace, contattare il servizio di Assisten- In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbo- za tecnica.
  • Seite 12: Manutenzione

    2A) - ASSOCIAZIONE DEL RADIOCOMANDO ALLA CAPPA CON FILTRI AL CARBONE-ZEOLITE PULSANTIERA ELETTRONICA In condizione di normale utilizzo si consiglia di rigenerare il filtro car- bone-zeolite ogni 18 mesi e di sostituirlo dopo 3 anni. Per rigenerarlo premere il tasto TIMER ( ) della pulsantiera della cappa per 2 secondi: è...
  • Seite 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- The socket used to connect the installed equipment cordance with the instructions in this book- to the electrical power supply must be within reach:...
  • Seite 14: Intended Use

    irreversible damage to the hood surface. To properly If other appliances that use gas or other fu- clean the unit, the manufacturer recommends using els are being used at the same time (boiler, the supplied moist wipes, which are also available stove, fireplaces, etc.), make sure the room sold separately.
  • Seite 15: Operation

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL) only intended for personnel qualified WARNINGS!: The hood can be installed in various configurations. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. The generic assembly steps apply to all installations; for each case, microwave ovens), which could interfere with the radio control follow the specific steps provided for the required installation.
  • Seite 16: Maintenance

    RESTORING DEFAULT CODE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred. The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , ac- Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
  • Seite 17: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Installationslandes entspricht.
  • Seite 18: Verwendungsbestimmung

    Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- schreiten. achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung Fritteusen müssen während des Betriebs überwacht angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
  • Seite 19: Elektronische Druckknopftafel

    Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass: ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL • die Netzspannung jener der Daten auf dem Typenschild in der Abzugshaube entspricht; • die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die Belastung des Geräts geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube); •...
  • Seite 20: Wartung

    AKTIVIERUNGSVERFAHREN WARTUNG Vor Verwendung der Fernbedienung, folgendes Verfahren auf der Druckknopf- tafel der Abzugshaube ausführen: Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen • Gleichzeitig die Tasten LICHT ( ) und TIMER ( ) drücken, bis alle LED-Lam- des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz pen zu blinken beginnen.
  • Seite 21: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Dar- um darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Seite 22: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Seite 23: Destination D'utilisation

    Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. tion future. Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques Si l'appareil devait être vendu ou transféré...
  • Seite 24: Commande Électronique

    • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- COMMANDE ÉLECTRONIQUE ratures supérieures à 70 °C ; • l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace et correct, conformément aux normes en vigueur ; •...
  • Seite 25: Entretien

    PROCÉDURE D'ACTIVATION ENTRETIEN Avant d'utiliser la radiocommande, effectuer la procédure suivante sur le ta- bleau des commandes de la hotte : Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- • Appuyer en même temps sur les touches LUMIÈRE ( ) et TIMER ( ) jusqu'à...
  • Seite 26: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est- à-dire avec les «...
  • Seite 27: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Seite 28: Destino De Uso

    cionamiento de la campana y sobre las advertencias Si no se realiza la limpieza según las modalidades y correspondientes. los productos indicados en este manual, esto puede Después de instalar las campanas de acero inoxida- conllevar un riesgo de incendio. ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos Desconecte el interruptor general, si no va a usar el de cola del protector y las posibles manchas de grasa...
  • Seite 29: Instrucciones De Montaje

    El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad. DESCARGA DE HUMOS CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del En esta versión el aire pasa por los filtros al carbón zeolita...
  • Seite 30: Mantenimiento

    PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN MANTENIMIENTO Antes de utilizar el radiomando, realice el siguiente procedimiento interviniendo en el panel de mandos de la campana: Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, • Presione simultáneamente los botones LUZ ( ) y TIMER ( ) hasta que todos desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor los led empiecen a parpadear.
  • Seite 31: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones corres- pondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para elimi-...
  • Seite 32 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в со- вии с указаниями настоящего руководства и ответствии с требованиями норм, действующих в действующими...
  • Seite 33: Электрическое Подключение

    имуществу или домашним животным по причине Наблюдать за фритюрницами во время использо- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- вания: разогретое масло может воспламениться. щем руководстве. Не разжигать открытый огонь под вытяжкой. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой. хранилось...
  • Seite 34: Инструкции По Монтажу

    • система электропитания оснащена исправным заземлением в соответст- ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ вии с действующими стандартами; • разъем, использованный для соединения, легко доступен после установ- ки вытяжки. В случае: • приборы с кабелем без разъема: используемый разъем должен быть “нормализированного” типа. Провода должны быть соединены следу- Двигатель...
  • Seite 35: Очистка Наружных Поверхностей

    • Одновременно нажать клавиши-стрелки ВВЕРХ и ВНИЗ пульта ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА дистанционного управления более чем на 5 секунд: об успешном восста- СТРЕЛКА ВВЕРХ новлении заводского кода подтверждает быстрое трехкратное мигание Включение двигателя и четыре ступе- дисплея. ни регулировки скорости. Четвертая •...
  • Seite 36 ОСВЕЩЕНИЕ (VETRA) Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами с высокой эффективностью, низким энергопотреблением и высокой продолжительно- стью срока службы при нормальных условиях эксплуатации. В случае поломки для выполнения ремонта следует обращаться к дистри- бьютору или в авторизованный центр технической поддержки. УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy ORAZ OSTRZEŻENIA napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji wane do podłączenia elektrycznego powinno być...
  • Seite 38 go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, dzić...
  • Seite 39: Instrukcja Montażu

    ODPROWADZANIE DYMU ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY) W tej wersji powietrze przechodzi przez filtr węglowo-zeo- litowy w celu oczyszczenia i ponownego wypuszczenia do otoczenia. Sprawdzić, czy filtry węglowo-zeolitowe są zainstalowane na okapie. Silnik ON/OFF Jeśli tak nie jest, założyć je zgodnie z instrukcją montażu. Przy uruchomieniu urządzenie pracuje z prędkością...
  • Seite 40 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO ZMIANA KODU PILOTA W przypadku tylko jednego pilota przejść bezpośrednio do punktu 2. STEROWANIA (OPCJONALNE) W przypadku obecności wielu pilotów w tym samym pomieszczeniu można wy- generować nowy kod za pomocą następującej procedury. OSTRZEŻENIA!: Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikro- Przed wykonaniem procedury odciąć...
  • Seite 41 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy “Zużyty sprzęt elek- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- tryczny i elektroniczny”...
  • Seite 42: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veilig- de aanwijzingen in deze handleiding en in nale- heidsnormen van het land van gebruik.
  • Seite 43 veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding. Steek geen open vlammen aan onder de kap. Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij Bereid geen geflambeerde gerechten onder de kap. het toestel wordt bewaard, zodat die later geraad- Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetfilters. In pleegd kan worden.
  • Seite 44: Elektronische Bedieningspaneel

    ting, in overeenstemming met de geldende normen; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL • het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïn- stalleerd. In geval van: • toestellen met kabel zonder stekker: een "genormaliseerde" stekker gebrui- ken. De draden moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neutraal en bruin voor de fase.
  • Seite 45 ACTIVERINGSPROCEDURE ONDERHOUD Alvorens de radiobesturing te gebruiken, moet de volgende procedure uitge- voerd worden op het knoppenpaneel van de kap: Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u • Druk gelijktijdig op de toetsen LICHT ( ) en TIMER ( ) tot alle leds begin- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact nen te knipperen.
  • Seite 46 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aan- gebracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk moet wor- den beheerd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die scha-...
  • Seite 47 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA uso; além disso, deve estar também em conformi- E ADVERTÊNCIAS dade com as normas europeias referentes a anti- distúrbios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente rede corresponde àquela apresentada pela placa co- manual segundo as normas em vigor.
  • Seite 48: Ligação Elétrica

    dor possa ser informado sobre o funcionamento do Não efetuar operações de limpeza quando as partes exaustor e sobre as respetivas advertências. do exaustor estiverem quentes. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é ne- Se a limpeza não for efetuada segundo as modalida- cessário limpá-lo para remover os resíduos de cola des e os produtos indicados no presente manual, é...
  • Seite 49: Instruções De Montagem

    O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. BOTOEIRA ELETRÓNICA O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segurança não forem respeitadas. DESCARGA DE FUMOS Motor ON/OFF EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (FILTRANTE) No momento da inicialização a velocidade é aquela memorizada no desligamento anterior.
  • Seite 50 PROCEDIMENTO DE ATIVAÇÃO MANUTENÇÃO Antes de utilizar o rádio-controlo, efetuar o seguinte procedimento na botoeira da coifa: Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- • Pressionar contemporaneamente as teclas LUZ ( ) e TEMPORIZADOR ( tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando até...
  • Seite 51 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamen- te ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submeti- do a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- Installationsarbejdet skal udføres af kom- tet inde i emhætten. petente og kvalificerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal overholdelse af gældende normer.
  • Seite 53: Installation

    vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- Hvis der samtidigt bruges andre apparater middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter (varmeanlæg, brændeovne, pejse osv.), og olier, som, hvis de ikke fjernes, kan forårsage uop- som forsynes med gas eller andre brænd- rettelig forringelse af overfladen på...
  • Seite 54 RØGAFTRÆK Hvis betjeningsboksen er fuldstændig inaktiv, afbrydes den elektriske forsyning midlertidigt (ca. 5 minutter), inden du kontakter den tekni- ske serviceafdeling. Efterfølgende aktiveres hovedafbryderen for at EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) genoprette den normale funktion. Hvis dette ikke har nogen effekt, kontaktes den tekniske serviceafdeling. I denne version passerer luften igennem zeolit-kulfiltrene, hvor den renses og derefter recirkuleres i o mgivelserne.
  • Seite 55 GENDANNELSE AF FABRIKSKODE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID proceduren skal udføres i tilfælde af at emhætten overdrages til ny bruger. Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø- deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, res.
  • Seite 56: Säkerhetsinstruktioner Och Varningar

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
  • Seite 57 ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Seite 58 DRIFT ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL (FRIVILLIG) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? VARNING!: Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. (t.ex.
  • Seite 59 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN • Tryck på knapparna UP och DOWN på fjärrkontrollen samtidigt i mer än 5 sekunder: genomförd återställning bekräftas av tre korta blinkningar på Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- displayen. ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- •...
  • Seite 60: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- sua varten tarpeen vaatiessa. ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.
  • Seite 61 KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TUR- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- VALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi TEKNISET OMINAISUUDET aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja Laitteen tekniset tiedot on annettu tarroissa, jotka sijaitsevat liesituulettimen si-...
  • Seite 62 TOIMINTA KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ (VALINNAINEN) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUKSET!: Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- Kypsentämisen jälkeen jätä t päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imetty täy- situulettimen elektroniikkaa.
  • Seite 63 TEHDASKOODIN PALAUTUS VALAISTUS toimenpide on tehtävä liesituulettimen siirron tapauksessa. Liesituuletin on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kulutta- villa ja kestävillä led-valaisimilla. Vikatapauksissa ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun asiakaspalveluun Kytke liesituulettimen virta pois ennen toiminnon suorittamista. korjausta varten. • Paina samanaikaisesti kauko-ohjaimen UP-näppäintä ja DOWN-näppäintä...
  • Seite 64: Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
  • Seite 65: Tiltenkt Bruk

    de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på Ved bruk samtidig med andre anlegg ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- (dampkjele, ovn, kamin, osv.) forsynt med senten å bruke de utleverte våtserviettene, som også gass eller annet brensel, sørge for en til- kan kjøpes separat strekkelig ventilasjon av lokalet der oppsugingen Krev bruk av originale reservedeler.
  • Seite 66: Bruk Av Fjernkontroll

    RØYKUTSLIPP BRUK AV FJERNKONTROLL VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON (FILTERVERSJON) ADVARSLER!: Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske I denne versjonen passerer luften gjennom karbon-ze- bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen olitt-filtrene for å renses og så resirkuleres i miljøet. og elektronikken i ventilatorhetten.
  • Seite 67 KASSERING VED ENDT LEVETID Fjern strømforsyningen til ventilatorhetten før denne prosedyren utføres. Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og • Trykk samtidig på tastene UP og DOWN på...
  • Seite 68 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Inhaltsverzeichnis