Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid
Germany
Trichter
funnel
entonnoir
Federsicherheitsventil
Tratt
(Wassereinfüllung)
trechter
spring loaded safety valve
(filler cap)
soupape de sécurité à res-
sort (bouchon de remplis-
sage d'eau)
Veiligheidsventiel (water-
vullen)
Fjädersäkerhetsventil
(vattenpafyllning)
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d'eau maximum
högsta vattennivån
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d'eau minimum
minimum waterstand bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Dampfabsperrventil
steam supply valve
soupape d'arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Bedienungs-
anleitung genau lesen und beachten: Wichtige Hinweise
und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die Dampf-
maschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb
nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre / nicht geeignet für Kinder unter 36 Mona-
ten). Während des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen
muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autori-
sierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von der
Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw.
verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil
darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Federsicherheits-
ventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das
Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange auf seine
Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Fe-
dersicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen ein Neues auszutau-
schen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselge-
häuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf. Vor-
sicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder
nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets
darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wasser-
füllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Achtung: Beim Nachlegen der
WiTabs-Trockenbrennstofftabletten unbedingt das Wasser bis zum Wasser-
stand-Maximum nachfüllen. Der Wasserstand muss in dem Schauglas
immer mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht
werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden
und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an den Arma-
turen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampf-
maschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen und die Dampf-
pfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom autorisierten Fachmann oder
von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvor-
schrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar ge-
prüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende Oberflä-
che zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick) mit vier
Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.
Die Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit der
Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
E-Mail: info@wilesco.de
www.wilesco.de
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben.
Dampfpfeife
Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und WiTabs-Trockenbrenn-
steam whistle
stoff tabletten verwenden.
sifflet de vapeur
Important!
stoomfluit
Never operate the engine without safety valve. Only use WI-
Angvissla
LESCO steam engine oil and WiTabs dry fuel tablets!
Important !
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser
seulement de l'huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser
seulement des pastilles de combustible sec WiTabs.
Kondenswasserschale
condensed water tray
réservoir d'eau de condensation
kondenswaterbakje
skål foer kondesvatten
Ölen
lubricate
huiler
Olieën
Olieintag
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d'huile
olie vulschroef
Oljepåfyllningsskruv
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegen-
ständen, an einem windstillen Platz und nicht auf temperaturempfindlichen Unter-
gründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Wasser einfüllen bei der 1. Inbetriebnahme bzw. nach Abkühlen des Kessels: Das Fe-
dersicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel bis zum Was-
serstand-Maximum (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser
füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem
Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes
Wasser) verwenden. Anschließend das Federsicherheitsventil wieder einschrauben.
12. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden Maul-
schlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da dieser da-
durch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der Hebel möglichst
nach außen zeigen (evt. verschiedene Dichtungen unterlegen), damit die Betätigung der
Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann man
sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren. Den Kamin mit beiliegenden
Schrauben auf dem hinteren Kesselgehäuse montieren.
13. Zum Ölen des Zylinders muss das Dampfabsperrventil geschlossen werden. Erst
jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83)
einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird.
Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Trop-
fen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Das Dampfabsperrventil muss während
des Ölens geschlossen bleiben! Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder
Kesselbefüllung ist durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck
mehr im Kessel befindet.
14. WiTabs-Trockenbrennstofftabletten hochkant in den Brennerschieber
einlegen (nicht mehr als 2 1/2 Stück). Anschließend die Tabletten anzün-
den. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen.
Vorsicht: Unbedingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den
Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern,
passend zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr
und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermei-
den, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft und
der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum
Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstoff-
tabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber muss ganz einge-
schoben sein
Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Brennerschieber, während er noch
warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus der Führung herausnehmen. Sonst
kann sich der Schieber durch das Verkleben von Brennrückständen festklemmen. Sollte
der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkan-
ten nach links/rechts lösen.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel
Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Ge-
ruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen.
Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf
D16
D161
250 ml
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag
onder geen beding in gebruik genomen worden. De
stoommachine alléén met WILESCO
stoommachineolie smeren en alléén met WiTabs-
droge brandstoftabletten in gebruik nemen.
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan
säkerhet sventilen. Använd endast
WILESCO olja. Använd enbart WiTabs
torrbränsletabletter.
für Befestigungsschrauben
to be used for mounting screws
pour vis d'attache
Gat voor bevestiging schroeven
för fästskruvar
printed 2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilesco D165

  • Seite 1 2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autori- Wasser) verwenden. Anschließend das Federsicherheitsventil wieder einschrauben. sierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt 12. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden Maul- jegliche Gewährleistung.
  • Seite 2 13. Before you oil the cylinder, turn off the steam supply valve. Then turn off the oil sperrventil geregelt werden. filler screw and fill in with WILESCO steam oil (item n° Z 83) while turning the 16. Der Kondenswasserbehälter muss während des Dampfbetriebes mehrfach entleert flywheel several times so that the oil is drawn in.
  • Seite 3 La machine à vapeur se met alors en marche. Le nonbre de tours du volant dopjes van de smeernippels op de cilinders eraf en vul deze met enkele druppels Wilesco d’inertie peut être réglé par la soupape d’arrêt de vapeur.
  • Seite 4 Torka slutligen maskinen helt torr. Garanti: 18. Alla WILESCO-ångmaskiner genomgår en slutkontroll. Om ett fel skulle uppstå kan Du skicka ångmaskinen till oss direkt eller via en fackman. Vi ber om förståelse för att uppvärmda/begagnade modeller inte kan bytas ut mot nya. De vanligaste reklamationerna är otäta ångpannor.

Diese Anleitung auch für:

D16D161001610016500016