Inhaltszusammenfassung für Tractel Palanmatic D202A
Seite 1
palanmatic Palan manuel à corde / Manual rope lever hoist D202A – D204A – D206A – D212A – D214A DECLARATION DE CONFORMITE CE* KONFORMITÂTSERKLÂRUNG* * NOTICE D’UTILISATION A *BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN L’INTERIEUR CE VERKLARING VAN EC DECLARATION OF CONFORMITY* OVEREENSTEMMING* * INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE *HANDLEIDING BINNENIN...
Seite 2
Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
Seite 3
palanmatic Palan manuel à corde / Manual rope lever hoist D202A – D204A – D206A – D212A – D214A NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE HANDLEIDING M 6064 M rev 7 – 10/2017 p. 3 / 32...
ƒ CONTROLEER DE APPARATUUR REGELMATIG OP BESCHADIGINGEN (ZIE HIERONDER)..24 ƒ ƒ ER MOGEN ALLEEN ORIGINELE TRACTEL SOLUTIONS SAS RESERVEONDERDELEN WORDEN GEBRUIKT..............................24 PRESENTATIE EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT..............25 TECHNISCHE EN DIMENSIONELE KENMERKEN ................26 GEBRUIKSAANWIJZING ......................... 27 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................
Seite 5
Langue d’origine / Language of origin / Idioma de origen / Lingua di origine / Ursprungssprache / Lingua de origem / kildesprog / Brontaal / Jezyk oryginalu / kilde språk / källspråk Anglais / English / Inglés / Inglese / Englisch / Inglês / Engels / Angielski / engelsk / engelska Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma...
Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des palans manuels palanmatic.
PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL Palanmatic est un palan manuel à drisse nylon de diamètre 4mm pouvant être utilisé pour faire : ƒ du levage sur un point fixe ou mobile (palan en position verticale), du tractage (palan en position horizontale). ƒ...
MODE OPERATOIRE Le palan palanmatic est actionné au moyen du brin de manœuvre (3). L’utilisateur doit toujours se positionner dans l’axe du levier (6) et s’assurer que les réas haut et bas du palan sont alignés. 1 - Mise en place du palan ƒ...
ƒ ƒ La corde d’un palanmatic ne peut être utilisée pour élinguer une charge. ƒ Ne jamais utiliser une corde autre que celle fournie par Tractel Solutions SAS. ƒ Ne jamais laisser sans surveillance une charge suspendue. ƒ Ne pas exposer la corde à des températures excessives, à des matières abrasives ou chimiques.
Vérifier avec attention l’état de la corde et la remplacer en cas de déformation ou usure ƒ anormale. ƒ Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine Tractel Solutions. ƒ Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. M 6064 M rev 7 –...
English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of manual rope lever hoist palanmatic.
PRESENTATION AND DESCRIPTION OF EQUIPMENT Palanmatic is a manual hoist with a 4 mm diameter nylon rope that can be used to perform: ƒ lifting on a fixed or a movable point (lever hoist in vertical position), pulling (lever hoist in horizontal position). ƒ...
Seite 14
Upper Lower Nbre L min L max Weight Delivered Type suspension suspension (kg) sheaves (mm) (kg) accessories Rope winder Drop-forged D202A 1m length chain swivel hook A wooden bar Rope winder D212A Scissor hooks Scissor 2 rings hooks Rope winder Drop-forged D204A 1m length chain...
OPERATING INSTRUCTIONS The palanmatic lifting hoist is activated with the manual operation rope leg (3). The operator must always be in line with the hoist lever (6) and ensure that upper and lower sheaves are in a straight line. 1 - Installation of the lifting hoist ƒ...
ƒ TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. Before each use Good condition of the rope is a guarantee for safety and functioning of the manual hoist.
ƒ Verify condition of the rope and remove it in case of deformation or abnormal wear. ƒ Any piece with defaults must be replaced by TRACTEL SOLUTIONS spare parts. ƒ Any deformed equipment must be immediately replaced. M 6064 M rev 7 –...
Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS SAS das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich erachtet werden. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der CHARLET Kloben notwendig sind.
KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES Palanmatic ist ein manueller Nylonseilzug mit einem Durchmesser von 4 mm, der für die Herstellung von Nylonseilzügen verwendet werden kann: Anheben an einem festen oder beweglichen Punkt (Zug in senkrechter Position), ƒ ƒ Ziehen (Zug in horizontaler Position). Der Gerätehub beträgt je nach Ausführung 3 oder 7 m.
GEBRAUCHSANWEISUNG Die Betätigung des Hubwerks erfolgt über die Antriebstrange (3). Der Antrieb muss sich immer in der Achse des Hebels (6) positionieren und sicherstellen, dass die obere und untere Seilscheibe des Hebezeuges ausgerichtet sind. 1 - Montage des Hebezeuges ƒ Die obere Aufhängung des Hubwerks muss mit einem festen oder beweglichen Punkt verbunden sein.
ƒ Das Seil eines Hebezeuges kann nicht zum Anschlagen einer Last verwendet werden ƒ Verwenden Sie niemals ein anderes Seil als das von Tractel Solutions SAS gelieferte. ƒ Lassen Sie eine hängende Last niemals ohne Aufsicht. Das Seil darf keinen übermäßigen Temperaturen, abrasiven oder chemischen Stoffen ƒ...
Kontrollieren Sie sorgfältig den Zustand des Seils und ersetzen Sie es bei anormalen ƒ Verformungen oder Verschleiß. Beschädigte Teile sind durch TRACTEL SOLUTIONS - Originalteile zu ersetzen. ƒ Überlastete Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden. M 6064 M rev 7 –...
Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing. Deze handleiding bevat alle informatie om de CHARLET blokken optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en u aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
PRESENTATIE EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT. Palanmatic is een manuele takel van nylon touw met een diameter van 4 mm die gebruikt kan worden om te: hijsen op een vast of mobiel punt (takel in verticale positie), ƒ ƒ Slepen (takel in horizontale positie). Afhankelijk van het gekozen model is de totale lengte 3 of 7 m.
GEBRUIKSAANWIJZING De takel wordt bediend met de bedieningsstreng (3). De bediener moet zich altijd in de as van de hendel (6) plaatsen en erop letten dat de bovenste en onderste schijf van de takel zijn uitgelijnd. 1 - Installatie van de takel ƒ...
VERPLICHTE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN ƒ Controleer bij de eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling de wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften. TRACTEL SOLUTIONS houdt zich beschikbaar voor het uitvoeren van elke door de wet ƒ voorgeschreven controle. ƒ De verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften wordt door TRACTEL...
De onderste hanger mag niet kunnen dalen als de hendel niet in positie (B) staat. Onderhoud Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffende deskundigen te worden uitgevoerd ƒ Defecte onderdelen moeten door oorspronkelijke TRACTEL SOLUTIONS onderdelen vervangen worden. ƒ Overgeladen materiaal dient onmiddellijk buiten bedrijf gesteld te worden. M 6064 M rev 7 –...
NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6064 M rev 7 – 10/2017 p. 30 / 32...
Seite 31
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
Seite 32
Phone: +33 3 25 21 07 00 tractel.mexico@tractel.com info.greifzug@tractel.com Fax: +33 3 25 21 07 11 NL B DK L - Tractel Benelux BV info.tsas@tractel.com E - Tractel Iberica S.A. Paardeweide 38 Carretera del Medio, 265 Breda 4824 EH The Netherlands L’Hospitalet (Barcelona) 08907...