Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
geprüft nach:
EN60335-1 / EN60204-1
in Zusammenhang mit EN12453
(Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore)
Seite 1 von 6
Revision_032007

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain GAROG AS 210

  • Seite 1 Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH geprüft nach: EN60335-1 / EN60204-1 in Zusammenhang mit EN12453 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore) Seite 1 von 6 Revision_032007...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH Die Steuerung AS 210 ist für den Betrieb von Toranlagen konzipiert. In der Grundversion ist sie für den Totmann-Betrieb ausgelegt. Durch Aufstecken von Steckmodulen kann sie individuell erweitert werden. SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Richtlinien und Vorschriften zur Inbetriebnahme von kraftbetätigten Toranlagen.
  • Seite 3 Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH GRUNDPLATINE AS 210 Steckleiste für Spiralkabel Seite 3 von 6 Revision_032007...
  • Seite 4 Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH SCHALTPLAN AS 210 400V FÜR OPTOELEKTRONISCHE SCHALTLEISTE UND FÜR 8,2 kOhm WIEDERSTANDSAUSWERTUNG Bei der Anwendung von 8,2 kOhm Sicherheitsleisten braun Bei der Anwendung von grün optoelektronischen weiß Sicherheitsleisten Seite 4 von 6 Revision_032007...
  • Seite 5 Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH SCHALTPLAN AS 210 230V FÜR OPTOELEKTRONISCHE SCHALTLEISTE UND FÜR 8,2 kOhm WIEDERSTANDSAUSWERTUNG Seite 5 von 6 Revision_032007...
  • Seite 6 Betriebsanleitung – AS 210 DEUTSCH ZUBEHÖR ZUR GRUNDPLATINE AS 210 Seite 6 von 6 Revision_032007...
  • Seite 7 OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH Tested according to: EN60335-1 / EN60204-1 connected with EN12453 (safety use of power operated doors) Page 1 of 6 Revision_032007...
  • Seite 8: Safety Notices

    OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH The control AS 210 is conceived to operate doors. In the basic model, it is made for the dead man operation. By means of plug-in modules, it can be extended individually. SAFETY NOTICES Please note valid directions and regulations of start-up of power operated doors in your country.
  • Seite 9 OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH MOTHERBOARD AS 210 Terminal strip for external radio transmission Plug-in strip for external triple switch Plug-in strip for Choice of supply voltage Terminal rail ZM-SKS 400V/230V supply Plug-in strip Terminal rail Terminal rail for helix cable limit switch and motor control switch...
  • Seite 10 OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH CIRCUIT DIAGRAM AS 210 400V FOR OPTOELECTRONIC RUPTURING STRIP AND FOR 8,2 kOhm EVALUATION OF RESISTANCE Page 4 of 6 Revision_032007...
  • Seite 11 OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH CIRCUIT DIAGRAM AS 210 230V FOR OPTOELECTRONIC RUPTURING STRIP AND FOR 8,2 kOhm EVALUATION OF RESISTANCE Page 5 of 6 Revision_032007...
  • Seite 12 OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210 ENGLISH ACCESSORIES FOR MOTHERBOARD AS 210 Module to connect an SKS rail Page 6 of 6 Revision_032007...
  • Seite 13 Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS Contrôlés selon: EN60335-1 / EN60204-1 en relation avec EN12453 (Sécurité d'opération de portails motorisés) Page 1 de 6 Révision_032007...
  • Seite 14: Instructions De Sécurité

    Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS Le contrôle AS 210 est conçu pour opérer des portails. La version de base est construit pour l'opération d'homme mort. En insérant des modules enfichables, elle peut être étendue individuellement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez considérer les directives et les règlements en vigueurs pour la mise en route de portails motorisés dans votre pays.
  • Seite 15 Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS PLATINE AS Rail à bornes pour transmission par radio externe Rail à insérer pour l'interrupteur triple extern Steckleiste für Ligne d’alimentation Rail à bornes ZM-SKS 400V/230V réseau Rail à insérer pour Rail à bornes Rail à...
  • Seite 16 Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS PLAN DE CABLAGE AS 210 400V - RAIL DE COMMUTIATION OPTOÉLECTRONOQUE, EVALUATION DE LA RÉSISTANCE 8,2 kOhm Ligne d’alimentation 400V/50Hz Moteur 400V/50Hz Chaîne de sécurité Interrupteur fin de course préliminaire Interrupteur fin de course OUVERT Interrupteur fin de course...
  • Seite 17 Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS PLAN DE CABLAGE AS 210 230V - RAIL DE COMMUTIATION OPTOÉLECTRONOQUE, EVALUATION DE LA RÉSISTANCE 8,2 kOhm Page 5 de 6 Révision_032007...
  • Seite 18 Instructions de Service – AS 210 FRANÇAIS ACCESSOIRES POUR PLATINE AS 210 Module pour brancher un rail SKS Page 6 of 6 Revision_032007...
  • Seite 19 HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS Gecontroleerd op grond van: EN60335-1 / EN60204-1 In verband met EN12453 (Gebruiksveiligheid bekrachtigde poorten) Pagina 1 van 6 Revisie_032007...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS De besturing AS 210 is ontwikkeld voor het gebruik van poort-installaties. In de basisversie is ze berekend voor het dodemansbedrijf. Door het inpluggen van insteek -modules kan ze individueel uitgebreid worden. VEILIGHEIDSINSTRUKTIES De in uw land geldende richtlijnen en voorschriften voor het ingebruik nemen van de bekrachtigde poortinstallatie dienen in acht genomen te worden.
  • Seite 21 HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS BODEMPLATINE AS 210 Klemprint voor externe radiografische besturing Insteekprint voor externe 3-weg druktoets Insteekprint voor Netspanningskeuze Contact strip ZM-SKS 400V/230V Contact strip Contact strip Insteekprint eindschakelaar en motor voor spiraalkabel instructiemodules Jumper J15 Instelschakelaar DICHT Positie OPEN Instelschakelaar OPEN Pagina 3 van 6...
  • Seite 22 HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS SCHALTPLAN AS 210 400V VOOR OPTP-ELEKTRONISCHE SCHAKELPRINT, 8,2 kOhm WEERSTANDSWAARDE Toeleidingen 400V/50Hz Motor 400V/50Hz Veiligheidsketting Vooreindschakelaar Eindschakelaar OPEN Eindschakelaar DICHT Schakelaar STOP Schakelaar OPEN Schakelaar DICHT bruin opto-elektronische groen schakelprint 8,2 kOhm waarde Pagina 4 van 6 Revisie_032007...
  • Seite 23 HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS SCHALTPLAN AS 210 230 V VOOR OPTP-ELEKTRONISCHE SCHAKELPRINT, 8,2 kOhm WEERSTANDSWAARDE Pagina 5 van 6 Revisie_032007...
  • Seite 24 HANDLEIDING – AS 210 NEDERLANDS TOEBEHOREN BIJ PLATINE AS 210 Module voor de aansluiting van een ZM-SKS Pagina 6 van 6 Revisie_032007...
  • Seite 25 Návod k provozu – AS 210 ČESKY Přezkoušeno podle: EN60335-1 / EN60204-1 v souvislosti s EN12453 (bezpečnost při užívání silou ovládaných vrat) Strana 1 ze 6 Revize_032007...
  • Seite 26: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k provozu – AS 210 ČESKY Řízení AS 210 je koncipováno pro provoz vrat. V základní verzi je dimenzováno pro provoz bezpečnostního mechanizmu (tzv. brzda mrtvý muž). Nastrčením příslušných modulů může být individuálně rozšířeno. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY U pevné přípojky musí být instalován všepólový hlavní vypínač. U napojení...
  • Seite 27 Návod k provozu – AS 210 ČESKY Základní deska AS 210 Strana 3 ze 6 Revize_032007...
  • Seite 28 Návod k provozu – AS 210 ČESKY Základní deska AS 210 400V pro optoelektronickou spínací lištu, 8,2 kOhm vyhodnocení odporu Strana 4 ze 6 Revize_032007...
  • Seite 29 Návod k provozu – AS 210 ČESKY Základní deska AS 210 230V pro optoelektronickou spínací lištu, 8,2 kOhm vyhodnocení odporu Strana 5 ze 6 Revize_032007...
  • Seite 30 Návod k provozu – AS 210 ČESKY Příslušenství pro základní desku AS 210 ZM – SKS Modul pro připojení lišty SKS Strana 6 ze 6 Revize_032007...

Inhaltsverzeichnis