Herunterladen Diese Seite drucken

BARBERI 99B 004 005 2 Installations-, Betriebs- Und Wartungsanweisungen

Sicherheitsthermostat set

Werbung

99B
www.barberi.it
Via Monte Fenera 7 | 13018 Valduggia (VC) | ITALY
barberi@barberi.it
+39 0163 48284
@barberi.italy
Sicurezza
Safety
Безопасность
Sicherheit
Sécurité
Code
Groups
Seguridad
99B 004 005 2
for groups 27B.N, 29B.N, 30B.N
http://barberi.it/materiale/PDF/Safety.pdf
A
B
1
2
3
D1
D2
N N
L
L1 T
N N
L
L1 T
N N
N
L
N
L
N
L
D3
Max
1,5 N·m
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Barberi.
Ulteriori informazioni sul prodotto sono a disposizione sul sito
www.barberi.it
KIT TERMOSTATO DI SICUREZZA
AVVERTENZE
Questo manuale di istruzioni deve essere letto e compreso pri-
ma di installare o manutenere il prodotto.
Significato del simbolo
RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE DARE ORIGINE
A PERICOLO PER PERSONE, ANIMALI, COSE!
SICUREZZA
É obbligatorio seguire le istruzioni di sicurezza descritte
nell'apposito documento visibile tramite QR code.
LASCIARE QUESTO MANUALE A DISPOSIZIONE DELL'UTEN-
TE. SMALTIRE SECONDO LE NORME VIGENTI.
DESCRIZIONE
Il termostato di sicurezza apre il contatto elettrico al raggiungi-
mento della temperatura di taratura. Il riarmo è di tipo automatico.
C
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prestazioni e materiali
Corpo: ottone EN 12165 CW614N
Scatola: plastica
Campo di temperatura di esercizio: 5–90 °C
Taratura di fabbrica: 55 °C
Precisione: ±3 °C
Isteresi: 7 °C
Riarmo: automatico
Attacco filettato: M4
Max. coppia di serraggio: 1,5 N·m
INSTALLAZIONE: INFORMAZIONI GENERALI
A) Componenti della confezione. 1) Termostato di sicurezza,
2) scatola per cablaggi elettrici, 3) cavo di alimentazione.
B) Montaggio e smontaggio: eseguire ad impianto freddo.
Spegnere tutti i dispositivi.
C) Accessibilità: non ostacolare l'accesso e la visibilità del di-
spositivo per permettere operazioni di verifica e manutenzione
al dispositivo od al resto della componentistica.
L
L1 T
N N
L
L1 T
COLLEGAMENTI ELETTRICI (D1-D2)
- Fig. D1: il cavo di alimentazione elettrica, del termostato di sicu-
rezza e il ponticello sono precablati in fabbrica alla scatola elettrica
(linee continue). Collegare il cavo di alimentazione della pompa del
gruppo come riportato sullo schema (linee tratteggiate).
- Fig. D2: cablaggio di un termostato ambiente (TA, non fornito in
confezione) al posto del ponticello tra i morsetti L e T (linee trat-
N
L
teggiate).
INSTALLAZIONE (D3)
Max
Avvitare il termostato all'attacco filettato M4 presente sul gruppo
1,5 N·m
da controllare. Innestare il cavo di alimentazione al termostato.
Collegare l'alimentazione elettrica.
RIFIUTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE
DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
Il simbolo del cassonetto barrato indica di smaltire
il prodotto separatamente dagli altri rifiuti, confe-
rendolo agli appositi centri di raccolta differenziata
o al rivenditore secondo le disposizioni del proprio
Paese. L'adeguata raccolta differenziata permette il corretto
riciclo, trattamento e smaltimento, evitando possibili disper-
sioni di sostanze pericolose ed effetti negativi sull'ambiente e
sulla salute, favorendo il reimpiego e/o riciclo dei materiali. Lo
smaltimento abusivo è perseguibile a norma di legge.
it
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
Thank you for choosing a Barberi product.
Additional information about the device are available on the
website www.barberi.it
SAFETY THERMOSTAT KIT
WARNINGS
This instruction sheet must be read and understood before in-
stalling and maintaining the product.
: ATTENZIONE! IL MANCATO
Meaning of the
symbol
LOW THESE INSTRUCTIONS COULD BE ORIGIN OF DANGER
FOR PEOPLE, ANIMALS AND THINGS!
SAFETY
It is compulsory to follow the safety instructions described in
the specific document linked via QR code.
LEAVE THIS MANUAL FOR THE USER. DISPOSE OF ACCOR-
DING TO THE REGULATIONS IN FORCE.
DESCRIPTION
The safety thermostat opens the electric contact when rea-
ching the setting temperature. The reset is automatic.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Performance and materials
Body: brass EN 12165 CW614N
Box: plastic
Working temperature range: 5–90 °C
Factory setting: 55 °C
Accuracy: ±3 °C
Hysteresis: 7 °C
Reset: automatic
Threaded connection: M4
Max. tightening torque: 1,5 N·m
INSTALLATION: GENERAL INFORMATION
A) Components of the package. 1) Safety thermostat,
2) wiring box, 3) supply cable.
B) Assembling and disassembling: to be performed with sy-
stem cold. Switch all the devices off.
C) Accessibility: do not obstruct the access and visibility to
the device in order to allow check and maintenance operations
to the device or other components.
WIRING DIAGRAMS (D1-D2)
- Fig. D1: the electric supply cable, the safety thermostat cable and
the jumper are factory pre-wired to the electric box (continuous
lines). Connect the pump supply cable of the group as shown in the
diagram (dashed lines).
- Fig. D2: wiring of a room thermostat (TA, not supplied in the
package) instead of the jumper between L and T terminals (dashed
lines).
INSTALLATION (D3):
Screw the safety thermostat to the threaded connection on the
group to be controlled. Plug the supply cable to the thermostat.
Connect the electric supply.
WASTE OF HOUSEHOLD APPLIANCES
EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
The symbol of the crossed-out wheelie bin indicates
that the product should be disposed of separately
from other waste by taking it to special separated waste col-
lection centres or back to the retailer, in accordance with the
rules and regulations of each country. Effective separated wa-
ste collection allows proper recycling, processing and disposal
of materials, avoiding potential leakage of hazardous substan-
ces and negative effects on the environment while encouraging
reuse and/or recycling. Unlawful disposal is punishable by law.
en
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Благодарим вас за выбор изделия Barberi. Дополнительную
информацию об изделии см. на сайте www.barberi.it
КОМПЛЕКТ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО ТЕРМОСТАТА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Перед тем как приступить к установке или техобслуживанию изделия,
необходимо внимательно прочитать настоящее руководство.
Значение символа
: ATTENTION! FAILURE TO FOL-
ПРИВЕДЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ СОЗДАТЬ ОПАСНУЮ
СИТУАЦИЮ ДЛЯ ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ И МАТЕРИАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ!
БЕЗОПАСНОСТЬ
Необходимо обязательно следовать инструкциям по безопасности,
описанным в соответствующем документе, видимом через QR-код.
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ОСТАЕТСЯ В РАСПОРЯЖЕНИИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
УТИЛИЗАЦИЯ
СОГЛАСНО ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАТИВАМ.
ОПИСАНИЕ
Электрические
контакты
размыкаются по достижении заданной температуры. Переустановка
выполняется автоматически.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристики и материалы
Корпус: латунь EN 12165 CW614N
Коробка: пластик
Диапазон рабочей температуры: 5–90 °C
Заводская настройка: 55 °C
Точность измерения: ±3 °C
Гистерезис: 7 °C
Переустановка: автоматическая
Резьбовое соединение: M4
Макс. момент затяжки: 1,5 Нм
УСТАНОВКА: ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
A) Компоненты, содержащиеся в упаковке. 1) Предохранительный
термостат, 2) коробка для электрических соединений, 3) кабель питания.
B) Монтаж и демонтаж: выполняйте на холодной системе.
Выключите все устройства.
C) Обеспечение доступа: для обеспечения возможности выполнения
проверок и техобслуживания данного устройства и других компонентов
не создавайте препятствий для доступа и видимости.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ (D1-D2)
- Рис. D1: подсоединение кабеля электропитания предохранительного
термостата и перемычки уже выполнено на заводе-изготовителе
(сплошные линии). Подсоедините кабель питания насоса группы как
показано на схеме (штрих-пунктирные линии).
- Рис. D2: подсоединение термостата температуры окружающей
среды (TA, не входит у комплект поставки) вместо перемычки между
клеммами L и T (штрих-пунктирные линии).
УСТАНОВКА (D3)
Прикрутите термостат к резьбовому соединению M4 на группе,
которой он будет управлять. Подсоедините кабель питания к
термостату. Подайте электропитание.
ОТХОДЫ БЫТОВОГО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ - ДИРЕКТИВА ЕС
2012/19/EU. Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что соответствующее изделие подлежит
утилизации отдельно от других отходов. Его следует
доставить в специализированный центр дифференцированного
сбора отходов или дилеру - в зависимости от соответствующих
нормативов, действующих в стране использования.
Надлежащий дифференцированный сбор отходов позволяет обеспечивать
правильную вторичную переработку, обработку и утилизацию,
предотвращая попадание в окружающую среду опасных веществ, которые
могут оказывать отрицательное воздействие на нее и на здоровье людей
и способствуя повторному использованию и/или вторичной переработке
материалов. Нарушение правил утилизации преследуется по закону.
ru
: ВНИМАНИЕ! НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКАЗАНИЙ,
ДОЛЖНА
ВЫПОЛНЯТЬСЯ
предохранительного
термостата

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BARBERI 99B 004 005 2

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ Thank you for choosing a Barberi product. Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Barberi. Благодарим вас за выбор изделия Barberi. Дополнительную Ulteriori informazioni sul prodotto sono a disposizione sul sito Additional information about the device are available on the информацию...
  • Seite 2 WARTUNGSANWEISUNGEN D’ENTRETIEN Gracias por escoger un producto Barberi. Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Produkt von Barberi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Barberi. Encontrará más información sobre este dispositivo en la entschieden haben. Weitere Produktinformationen finden Sie Vous trouverez de plus amples informations sur le produit sur página www.barberi.it...