Seite 3
Betriebsanleitung 2-39 VERMEIDEN SIE VERLETZUNGEN! Sie MÜSSEN diese Betriebsanleitung lesen und verstehen, bevor Sie das Gerät benutzen. Operating Instructions 40-77 AVOID INJURY! You MUST read and understand these Operating Instructions before using the device.
Geräts ohne die erforderliche Erfahrung kann zum TOD oder SCHWEREN VERLETZUNGEN führen. Wenn Sie sich bei der Auswahl oder der sicheren Anwendung des Geräts nicht sicher sind, nehmen Sie Kontakt zu GEDORE auf. Der Benutzer muss die Sicherheit beistehender Personen gewährleisten.
1.1 Sicherheitswarnungen In dieser Betriebsanleitung werden die Warnhinweise WARNUNG, VORSICHT, ACHTUNG und das WARNZEICHEN verwendet: Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, WARNUNG wenn sie nicht vermieden wird, möglicher- weise zum TOD oder SCHWEREN VERLETZUNGEN führt. Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, VORSICHT wenn sie nicht vermieden wird, möglicher- weise zu mittleren oder leichten Verletzungen...
Seite 8
Dies kann möglicherweise zum TOD oder SCHWEREN VERLETZUNGEN führen. Legen Sie den Reaktionsarm IMMER richtig an das Widerlager an. Verwenden Sie IMMER die Original Kraftnuss von GEDORE. Verlängern Sie NIEMALS die Kraftnuss oder Verbindung zwischen Schraubverbindung und Gerät. Schlagen Sie NIEMALS mit einem Hammer auf das Gerät.
Verändern Sie den Reaktionsarm NIEMALS ohne Rücksprache mit dem Hersteller. Es besteht eine Quetschgefahr durch fremde Bauteile, die sich im Drehbereich des Reaktionsarmes befinden. WARNUNG STOSSEN Das Gerät und dessen Zubehörteile können herunterfallen. Der Stoß von herabfallenden Teilen kann zu VERLETZUNGEN führen. Lassen Sie das Gerät NICHT fallen.
Seite 10
Setzen Sie den Lithium-Ionen-Akku NIEMALS heftigen Erschütterungen und hoher Gewichtsbelastung aus. Der Lithium-Ionen-Akku und das Ladegerät dürfen nicht eigen- mächtig geöffnet werden. Isolieren Sie den Lithium-Ionen-Akku bei Austritt von Flüssigkeiten und Gasen. Lassen Sie den Lithium-Ionen-Akku abkühlen. Bei Kontakt SOFORT beschmutzte, getränkte Kleidung ausziehen. Gase NICHT einatmen.
Seite 11
Werfen Sie den Lithium-Ionen-Akku NIEMALS in Feuer oder Wasser. Löschen Sie den Brand VORSICHTIG. Verwenden Sie als Löschmittel CO2-Löschmittel, ABC-Pulver, Sand oder Metallbrandpulver. WARNUNG ELEKTRISCHER SCHLAG Bei Fehlbedienung des Ladegeräts kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Elektrische Schläge können zum TOD oder SCHWEREN VERLETZUNGEN führen.
1.2 Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie IMMER persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie das Gerät benutzen. Das Gerät kann abrutschen oder brechen. SCHWERE VERLETZUNGEN oder der TOD können die Folge sein. AUGENSCHUTZMITTEL (siehe ANSI Z87; CE/EN166 ), zum Schutz vor HERUMFLIEGENDEN TEILEN, müssen bei der Benutzung des Geräts getragen werden.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ein handgeführtes Werkzeug und darf ausschließlich zum Öffnen und Schließen von Schraubver- bindungen verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder dem TOD führen. • Verwenden Sie das Gerät NICHT für andere Zwecke • Die maximalen und minimalen Drehmomentwerte sind auf dem Gerät angegeben • Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger Atmosphäre...
• Kontrollieren Sie das Gerät IMMER auf Beschädigung • Beschädigte oder verschlissene Teile MÜSSEN vor dem Gebrauch ausgetauscht werden • Verwenden Sie für das Gerät NUR die GEDORE original Ersatz- und Zubehörteile • Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen • Sorgen Sie während der Arbeit STETS für einen sicheren Stand...
2.3 Lithium-Ionen-Akku Ladestandsanzeige Drucktasten für Entriegelung Taste für Ladestandsanzeige Akkuverriegelung 2.4 Ladegerät Betriebsanzeige Temperatur-Anzeige Ladefortschritts-Anzeige Defekt-Anzeige Analyse-Anzeige Netzanschluss...
Seite 18
Die Bedeutung der Blinksequenzen des Ladegeräts können der untenstehenden Tabelle entnommen werden. Modus Akku Grün Grün Orange Orange Standby Nein ein/aus aus Analyse ein/aus Laden ein/aus aus Voll geladen Ja Erhaltungs- ein/aus ein/aus aus ladung Zu warm ein/aus aus ein/aus Zu kalt Defekt ein/aus aus...
Vorbereitung des Geräts zur Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, überprüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind. Prüfen Sie, ob alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht beein- trächtigt oder beschädigt sind. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen des Geräts sind aus Sicherheitsgründen verboten.
3.2.1 Ladestand des Lithium-Ionen-Akkus überprüfen Zum Überprüfen des Ladestandes des Lithium-Ionen-Akkus die Taste für die Ladestandsanzeige (N) drücken. Daraufhin leuchtet die Ladestandsanzeige (M) auf. Der Anzahl der leuchtenden Felder kann der Ladestand gemäß der unten stehenden Abbildung entnommen werden. Sollte keines der Felder mehr leuchten, muss der Lithium- Ionen-Akku geladen werden.
3.2.2 Lithium-Ionen-Akku mit Ladegerät aufladen Schließen Sie das Ladegerät an die Strom- quelle an. Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. 1. Bringen Sie den Lithium-Ionen-Akku der Abbildung nach am Ladegerät an. Der Ladevorgang beginnt automatisch 2.
3.2.3 Lithium-Ionen-Akku am Gerät anbringen VORSICHT Halten Sie den Lithium-Ionen-Akku seitlich an beiden Drucktasten (O) fest und führen Sie ihn von oben in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Akkuverriegelung (P) einrastet. Somit ist der Lithium-Ionen-Akku fixiert. Die Entnahme des Lithium-Ionen-Akkus darf nur bei entlas- tetem Gerät durchgeführt werden.
3.3.1 Montage des Reaktionsarmes Reaktionsarm (gekröpft/gerade) (J) auf die Verzahnung (H) des Geräts schieben. Bei Reaktionsarmen mit Hold-Funktion, drücken Sie den Knopf (HF) auf der Unterseite des Reaktionsarmes (J) während dem Aufsetzen. Anschließend den Reaktionsarm (J) mit dem Sicherungsring (SR) fixieren.
Bei Gebrauch der oben genannten Zubehörteile kann das Gerät überlasten, abrutschen oder brechen. Dies kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder dem TOD führen. Verwenden Sie IMMER Original Kraftnüsse von GEDORE. Setzen Sie die Kraftnuss IMMER korrekt und gerade auf die Schraube (siehe Kapitel 4).
3.5 Drehmomenteinstellung 3.5.1 Auswahl der Drehrichtung Durch Verschieben des Schalters Rechts-/Linkslauf (D) ändert sich die Drehrichtung. Die Seite des Schalters, die eingedrückt ist, ist die Richtung in die sich das Gerät dreht. Wählen Sie die erforderliche Drehrichtung aus. Standardmäßig gilt: R= Anziehen L= Lösen Die Drehrichtung bleibt so lange bestehen, bis der Schalter auf die...
Das Gerät hat sowohl für den 1. Gang, als auch den 2. Gang eine Drehmomenteinstelltabelle. Zu dem gewählten Drehmoment ist die zugehörige Gangstufe zu wählen: 1. Gang Gangumschalter (C) in Stellung 1 2. Gang Gangumschalter (C) in Stellung 2 Die kalibrierten Drehmomentwerte beziehen sich in den verschie- denen Einstellstufen auf einen harten Schraubfall mit kurzer Klemm- länge.
3.5.4 Einstellung des Einstellrads Die kleinen Teilstriche des Einstellrads, direkt über den Zahlen (1–7) stehen für die ganzen Zahlen 1–7. Die großen Teilstriche des Rades stehen für die halben Zahlen 1,5 – 6,5. Einstellung = 1,0 Einstellung = 1,1 Einstellung = 1,3 Einstellung = 1,5...
Sichere Anwendung Diese Betriebsanleitung bezieht sich auf Geräte mit Rechts- gewinde. Lesen Sie IMMER die Sicherheitshinweise (Kapitel 1) BEVOR Sie das Gerät benutzen. WARNUNG ÜBERLASTUNG. Das Gerät oder dessen Reaktionsarm können bei Gebrauch brechen. Dies kann möglicherweise zu SCHWEREN VERLET- ZUNGEN oder dem TOD führen.
Seite 30
WARNUNG Unsachgemäß angelegte Reaktionsarme (J) können abbrechen. Die Reaktionsarme (J) legen sich immer entgegen dem Drehsinn des Geräts an. ✓ ✓ WARNUNG Kippmoment durch Verlängerung der Kraftnuss (L), Veränderung des Reaktionsarmes (J) oder verkehrtes Aufschieben des Reaktionsarmes (J) führen dazu, dass die Kraftnuss platzen und das Gerät abstürzen kann. ✓...
4.1 Schrauben anziehen Gewünschte Drehrichtung am Schalter für Rechts-/Linkslauf (D) auswählen. Das Gerät dreht in die Richtung, an der der Schalter ein- gedrückt ist. Wählen Sie das gewünschte Drehmoment am Einstellrad (G) aus (siehe Kapitel 3.5.4). Das Gerät mit vorgewähltem Drehmoment auf die Schraubverbin- dung setzen.
4.2 Schrauben lösen Gewünschte Drehrichtung am Schalter für Rechts-/Linkslauf (D) auswählen. Das Gerät dreht in die Richtung, an der der Schalter ein- gedrückt ist. Wählen Sie das gewünschte Drehmoment am Einstell- rad (G) aus (siehe Kapitel 3.5.4). Das Gerät mit vorgewähltem Drehmoment auf Schraubverbindung setzen.
Seite 33
Die LEDs am Gerät geben Hinweise zu den Betriebszuständen. Folgende Blinksequenzen sind an der rechten LED (E2) – Blickrichtung von vorne – zu beachten: Betriebszustand Anzeige Sequenz Schraubbetrieb Dauerleuchten Schraubfall in Ordnung Blinken 2 x langsam (i. O.) Abbruch oder Fehler Blinken 8 x schnell Akku-Unterspannung...
Das Gerät abbauen ACHTUNG Ziehen Sie den Lithium-Ionen-Akku aus dem Gerät, bevor Sie Zubehör- teile wechseln oder das Gerät weglegen. Drücken Sie dafür die Druck- tasten (O) auf beiden Seiten, um die Akkuverriegelung (P) zu lösen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
5.2 Reaktionsarm abbauen 1. Sicherungsring (SR) mit einem geeigneten Werkzeug (z. B. Flach-Schraubendreher) aus der Verzahnung hebeln 2. Falls vorhanden, Knopf (HF) der Hold-Funktion an der Unter- seite des Reaktionsarmes (J) drücken 3. Ziehen Sie den Reaktionsarm (J) von der Verzahnung (H)
Pflege und Aufbewahrung ACHTUNG • Verwenden Sie KEIN Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts. Diese können die Dauerschmierung der Mechanik zerstören • Bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch sauber und trocken auf • Reinigen Sie das Gerät mit milden Reinigungsmitteln und einem sauberen und leicht feuchten Lappen • Reinigen Sie das Gerät NIEMALS mit Druckluft Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Zubehör Verwenden Sie NUR original GEDORE Ersatzteile und Zubehör für das Gerät. Informationen darüber erhalten Sie direkt bei GEDORE oder bei Ihrem GEDORE Ansprechpartner. Folgendes Zubehör ist erhältlich: Beschreibung Abbildung Reaktionsarm, gerade, verstellbar, Leichtmetall (LM) Reaktionsarm, EC-Bauform, für LAW-75L Reaktionsring Kraftnuss (verschiedene Größen)
• Lufteinlass am Motor darf nicht verdeckt sein • Neues Prüfzertifikat bzw. Drehmomenteinstelltabelle gültig Umweltschonende Entsorgung Gerät und Verpackungsmaterial gemäß gesetzlichen Vorschriften entsorgen. Lithium-Ionen-Akkus sind recyclingfähig. Verbrauchte Lithium-Ionen- Akkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. GEDORE bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an. Kontaktieren Sie uns hierzu.
Beschädigte Lithium-Ionen-Akkus sind direkt als Sondermüll zu ent- sorgen und dürfen nicht mehr unbeaufsichtigt transportiert werden. Berücksichtigen Sie IMMER das nationale und örtliche Gesetz für die Entsorgung von Sondermüll. 10 Problembehandlung Gerät Problem: Das Gerät schaltet nach Betätigung des Schalters Rechts-/ Linkslaufs (D) bzw.
Problem: Nach dem Einsetzen des Lithium-Ionen-Akkus in das Lade- gerät blinkt die Temperaturanzeige (T) am Ladegerät. Abhilfe: Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald der Lithium- Ionen-Akku die korrekte Temperatur erreicht hat (-10 °C ... 66 °C). Problem: Wiederhol-Abschaltgenauigkeit nicht innerhalb der Toleranz des Prüfzertifikates.
SERIOUS INJURY or DEATH. If you are not sure about the selection or the safe use of the device, contact GEDORE. The user must ensure the safety of persons standing by. The buyer MUST ensure that the user has read and understood these operating instruction before using the equipment.
1.1 Safety Warnings Throughout these operating instructions WARNING, CAUTION, NOTICE and the SAFETY ALERT SYMBOL will be used: Indicates a hazardous situation which, if not WARNING avoided, could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Indicates a hazardous situation which, if not CAUTION preventend, could result in minor or moderate injury.
Seite 46
The device or its reaction arm may break during use. This may result in DEATH or HEAVY INJURY. ALWAYS apply the reaction arm correctly to the abutment. ALWAYS use the original impact socket from GEDORE. NEVER extend the impact socket or connection between the bolt connection and the device.
Seite 47
NEVER change the reaction arm without consulting the manufacturer. There is a risk of crushing from foreign components located in the rotating area of the reaction arm including the reaction arm. WARNING IMPINGE The device and its supplies may fall off. Shock from falling parts can lead to INJURY.
Seite 48
In case of contact, take off immediately soiled, soaked clothing. Do NOT inhale gases. Supply fresh air. In case of symptoms consult doctor. WARNING RISK OF EXPLOSION AND FIRE Incorrect handling of the charger and lithium-ion battery can cause an explosion or fire. Explosions and fires can lead to DEATH or HEAVY INJURIES.
Seite 49
WARNING ELECTRIC SHOCK Incorrect operation of the charger may result in electric shock. Electrical shock can lead to DEATH or HEAVY INJURY. NEVER reach into the charger with live objects. Voltage is applied to the battery terminals. Do NOT use the cable to carry, hang or unplug the charger. Keep the cable away from heat, solvents, oil, sharp edges or moving parts of the device.
1.2 Personal Protective Equipment ALWAYS wear personal protective equipment when using the device. The device may slip or break. HEAVY INJURIES or DEATH can result. EYE PROTECTIVE MEANS (see ANSI Z87; CE/EN166) must be worn when using the device to protect against FLYING PARTS.
1.3 Intended Use The device is a hand-held tool and may only be used for opening and closing of bolt connections. Improper use may result in HEAVY INJURY or DEATH. • DO NOT use the device for any other purpose • The maximum and minimum torque values are indicated on the device • The device must not be used in explosive atmospheres.
• ALWAYS check the device for damage • ALWAYS replace damaged or worn parts before use • ALWAYS use GEDORE original replacement and accessory parts exclusively for the device • NEVER exceed the specified maximum input torque • Keep hair and clothing away from moving parts...
2.3 Lithium-ion Battery Charge level indicator Push buttons for unlocking Button for charge level Battery lock indicator 2.4 Charger Operation indicator Temperature display Charging progress indicator Defect indication Analysis display Power grid connection...
Seite 56
The meaning of the blinking sequences of the charger can be found in the table below. Mode Battery Green Green Orange Orange Standby on/off off Analysis on/off Charging on/off off Fully charged Yes Conservation on/off on/off off charging Too warm on/off off on/off Too cold...
Preparing the Device Before using the device for the first time, check that all the parts included in the delivery are present. Check that all moving parts are working properly and are not impaired or damaged. Unauthorized conversions and modifications of the device are prohibited for safety reasons.
3.1 Required Parts and Accessories Required parts included in delivery • LDA/LAW • Lithium-ion batteries • Charger • Reaction arm • Operating instructions • Calibration certificate • Tool box • LAW-75L: Reaction arm HC-Design Parts that are not included but can be added as an option: • Reaction arm straight (light alloy) • Reaction ring • Impact socket...
3.2.1 Check the Charge Level of the Lithium-ion Battery To check the charge level of the lithium-ion battery, press the button for charge level indicator (N). Then the charge level indicator (M) lights up. The number of illuminated fields indicates the charge level according to the illustration below.
3.2.2 Charge the Lithium-ion Battery with the Charger Connect the charger to the power source. Only connect to single-phase alternating current and only to the line voltage indicated on the power rating plate. 1. Attach the lithium-ion battery to the charger as shown. The charging process starts automatically 2.
3.2.3 Attach Lithium-ion Battery to the Device CAUTION Hold the two blue push buttons (O) at the side of the lithium-ion battery and insert it into the device from above. Make sure that the battery lock (P) locks into place. Now the lithium-ion battery is fixed.
3.3.1 Assembly of the Reaction Arm Push the cranked reaction arm (J) onto the toothing (H) of the device. For reaction arms with hold function, press the button (HF) on the under- side of the reaction arm (J) during the attachment. Then fix the reaction arm (J) with the circlip (SR).
Using the above accessories may overload, slip off or break the device. This can lead to SEVERE INJURY or DEATH. ALWAYS use the original impact sockets from GEDORE. ALWAYS place the impact socket correctly and straight on the bolt (see chapter 4).
3.5 Torque Setting 3.5.1 Selection of the Rotation Direction Moving the right/left switch (D) changes the direction of rotation. The side of the switch that is pressed down indicates the direction in which the device rotates. Select the required direction of rotation. By default: R= Tighten L= Loosen...
The device has a torque setting table for both for the 1st gear, as well as the 2nd gear. For the selected torque, the corresponding gear must be selected: 1. Gear Gear-switch (C) in position 1 2. Gear Gear-switch (C) in position 2 The calibrated torque values in the various adjustment stages refer to a hard bolted connection with a short clamping length.
3.5.4 Setting the Dial The small separators on the dial, just above the numbers (1–7) represent the integers 1–7. The large separators on the dial represent the half numbers 1,5–6,5. Setting = 1,0 Setting = 1,1 Setting = 1,3 Setting = 1,5...
Safe Use These operating instructions refer to devices with right-hand thread. ALWAYS read the safety instructions (see chapter 1) BEFORE using the device. WARNING OVERLOAD. The device or its reaction arm may break during use. This can potentially lead to SEVERE INJURY or DEATH. To avoid overload, see chapter 1.
Seite 68
WARNING Improperly applied reaction arms (J) may break off. The reaction arms (J) always lie against the direction of rotation of the device. ✓ ✓ WARNING Tipping moment by extension of the impact socket (L), change of the reaction arm (J) or wrong pushing on of the reaction arm (J) can cause bursting of the impact socket and crashing of the device.
4.1 Tightening Bolts Select the desired direction of rotation on the right/left switch (D). The device rotates in the direction in which the switch is pressed. Select the desired torque on the dial (G) (see chapter 3.5.4). Put the device with the preselected torque on a bolt connection. If the bolt connection is still loose, put the reaction arm (J) to the abutment.
4.2 Loosening Bolts Select the desired direction of rotation on the right/left switch (D). The device rotates in the direction in which the switch is pressed. Select the desired torque on the dial (G) (see chapter 3.5.4). Put the device with the preselected torque on a bolt connection. For the bolt connection, put the reaction arm (J) to the abutment.
Seite 71
The LEDs on the device provide information on operating states. The following flashing sequences must be observed on the right-hand LED (E2) (viewing direction from the front). Operating state Signal Flashing sequence Device in use Constant glow Bolt connection OK Flashing 2 x slow Abort or error...
Disassembly the Device NOTICE Remove the lithium-ion battery from the device before changing accessories or putting the device away. To do this, press the push buttons (O) on both sides to release the battery lock (P). This precau- tion prevents the device from accidentally starting. The removal of the lithium-ion battery may only be carried out with the device unloaded.
5.2 Remove Reaction Arm 1. Lever the circlip (SR) with a suitable tool (e.g. flat screwdriver) and pull it out of the gear toothing 2. If available, press the button (HF) of the hold function on the underside of the reaction arm (J) 2.
Care and Storage CAUTION • DO NOT use petroleum ether or chemical solvents to clean the machine. These can destroy the permanent lubrication of the mechanics • Keep the device clean and dry after use • Clean the device with mild detergents and a clean and slightly damp cloth • NEVER clean the device with compressed air Care for the device with care.
Accessoires Use ONLY original GEDORE spare parts and accessories for the device. You can obtain information about this directly from GEDORE or from your GEDORE contact person. The following accessories are available: Description Illustration Reaction arm, straight, adjustable, light alloy...
Maintenance and Repair Only have your equipment repaired by GEDORE qualified personnel and only with original spare parts. Addresses and contact details can be found on the back of the operating instructions. We recommend recalibrating the device once a year or after 20 000 bolting operations.
10 Troubleshooting Device Problem: The device does not switch on after pressing the right/left button (D) or after repeatedly pressing the start button (I). Button pressed = "on" Unpressed button = "off" Remedy: After a short wait, the engine starts as usual. The restart protection switches off after approx.
Problem: Repeat switch-off accuracy not within the tolerance of the test certificate. Remedy: Bring device to constant operating temperature, e.g. by idling for approx. 5 min. 11 Technical Data Permissible ambient temperature: -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F) Device: Protection class according to DIN 40050: IP 32 Emission: Continuous sound pressure level...