Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLIR Raymarine i50 Installations- Und Bedienungsanleitung
FLIR Raymarine i50 Installations- Und Bedienungsanleitung

FLIR Raymarine i50 Installations- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raymarine i50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

i5 0
Ins ta lla tions - und
Be die nungs a nle itung
Da te : 06-2012
Dokume nt: 81341-1-DE
© 2012 Ra yma rine UK Limite d

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLIR Raymarine i50

  • Seite 1 i5 0 Ins ta lla tions - und Be die nungs a nle itung Da te : 06-2012 Dokume nt: 81341-1-DE © 2012 Ra yma rine UK Limite d...
  • Seite 3 Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder und Raymarine sind eingetragene Warenzeichen von Raymarine Holdings Limited. FLIR ist ein eingetragenes Warenzeichen von FLIR Systems, Inc. und/oder deren Tochtergesellschaften. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen, Produktnamen oder Firmennamen werden nur zu Identifikationszwecken verwendet und sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Kapitel 1 Wichtige Informationen......7 9.4 Reinigung ..............51 9.5 Das Display-Gehäuse reinigen........52 Sicherheitshinweise ............7 9.6 Reinigung des Displays ..........52 Wassereintritt ..............7 Ausschlusserklärung............7 Kapitel 10 Problemlösung ........53 EMV-Installationsrichtlinien ..........7 10.1 Problembehandlung ..........54 Entstördrosseln ..............
  • Seite 7: Kapitel 1 Wichtige Informationen

    Kapitel 1: Wichtige Informationen Vorsicht: Reinigung Wenn Sie das Gerät reinigen: Sicherheitshinweise • Benutzen Sie beim Reinigen des Displays KEINE trockenen Tücher, das dies die Beschichtung zerkratzen könnte. Warnung: Geräteinstallation und Gerätebetrieb • Benutzen Sie KEINE Scheuer- oder ätzende Lösungsmittel und auch keine Produkte auf Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit Ammoniak-Basis.
  • Seite 8: Entstördrosseln

    Entstördrosseln Raymarine-Kabel können mit Ferritkernen versehen sein, um die EMV zu optimieren. Sollten die Kerne aus bestimmten Gründen (z.B. Installation oder Wartung) abgenommen worden sein, müssen sie danach wieder an der ursprünglichen Stelle montiert werden . Nutzen Sie ausschließlich den richtigen Typ, erhältlich bei Ihrem Raymarine-Fachhändler.
  • Seite 9: Kapitel 2 Handbuch-Informationen

    Kapitel 2: Handbuch-Informationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen zum Handbuch auf Seite 10 Handbuch-Informationen...
  • Seite 10: 2.1 Informationen Zum Handbuch

    2.1 Informationen zum Handbuch Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Informationen zu Ihrem Raymarine-Instrumentendisplay. i50-Handbücher Die folgenden Handbücher gelten für Ihr Produkt: Handbücher Beschreibung Art.-Nr. Montage und Einführung 88009 Installation und Inbetriebnahme 81341 Montageschablone 87130 i50-Modellreihe Die i50-Serie von Raymarine setzt sich aus den folgenden Modellen zusammen: Depth Alarm...
  • Seite 11: Kapitel 3 Planung Der Installation

    Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Installations-Checkliste auf Seite 12 • 3.2 Systemintegration auf Seite 13 • 3.3 Typische Systeme auf Seite 14 • 3.4 Systemprotokolle auf Seite 16 • 3.5 Lieferumfang auf Seite 16 • 3.6 Erforderliches Werkzeug auf Seite 17 Planung der Installation...
  • Seite 12: Installations-Checkliste

    3.1 Installations-Checkliste Die Installation umfasst die folgenden Arbeitsschritte: Installation Das System planen Alle Geräte, Zubehör und Werkzeuge bereitstellen Einen Installationsort bestimmen Die Kabel verlegen Kabeldurchgänge und Montagelöcher bohren. Die Anschlüsse am Gerät vornehmen. Alle Geräte am Ort sichern Das System einschalten und testen...
  • Seite 13: Systemintegration

    3.2 Systemintegration Dxxxxx-1 Gerättyp Höchstanzahl Geeignete Geräte Verbindung i50 Depth, i50 Speed oder i50 Je nach SeaTalk • i50 Depth • SeaTalk Tridata Busbandbreite und Stromlast • i50 Speed • i50 Tridata SeaTalk-Instrumentendisplays Je nach SeaTalk- • i40 • SeaTalk über den optional Busbandbreite und Stromlast SeaTalk-SeaTalk...
  • Seite 14: Typische Systeme

    3.3 Typische Systeme Die Instrumente können in ein SeaTalk -Netzwerk eingebunden werden. Sie können darüber hinaus über ein SeaTalk-SeaTalk -Adapterkabel an ein SeaTalk-System angeschlossen werden. Einfaches SeaTalk -System - Beispiel SeaT alk SMART 12 V / 24 V dc 12 V dc D12373-1 SeaTalk -Instrumentendisplay...
  • Seite 15 SeaTalk -Autopilot-Bedieneinheit SeaTalk -Instrumentendisplays Fluxgate-Kompass Ruderlage Raymarine-Kurscomputer (liefert 12 V Gleichstrom an das SeaTalk -Netzwerk) 12/24 V-Gleichstromquelle Raymarine AIS-Transceiver Raymarine SeaTalk -GPS Mann über Bord SeaTalk-SeaTalk -Wandler SeaTalk -5-Wege-Verbinder Raymarine-Multifunktionsdisplay Maschinendaten (über Devicenet-Adapterkabel) i60 Wind i50 Depth i50 Speed Raymarine-Windfahnengeber Echolotgeber Loggeber Planung der Installation...
  • Seite 16: Systemprotokolle

    3.4 Systemprotokolle 3.5 Lieferumfang Ihr Gerät kann an eine Reihe anderer Geräte und Systeme angeschlossen werden, um Daten auszutauschen und auf diese Weise die Funktionalität des Gesamtsystems zu erweitern. Für diese Verbindungen wird eine Reihe unterschiedlicher Kommunikationsprotokolle verwendet. Die schnelle und genaue Erfassung und Übermittlung von Daten wird durch eine Kombination der folgenden Protokolle gewährleistet: •...
  • Seite 17: Erforderliches Werkzeug

    3.6 Erforderliches Werkzeug Erforderliches Werkzeug für die Installation D12530-1 Pozidrive-Schraubendreher Feile Lochschneider, 92 mm (3,62 Zoll) Klebeband Bohrmaschine Planung der Installation...
  • Seite 19: Kapitel 4 Kabel Und Anschlüsse

    Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 20 • 4.2 Anschlüsse - Überblick auf Seite 20 Kabel und Anschlüsse...
  • Seite 20: 4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung

    4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung 4.2 Anschlüsse - Überblick Kabeltypen und -längen Verbindungen werden über die SeaTalk - und Geberkabelan- schlüsse an der Rückseite des Geräts eingerichtet. Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. SeaTalk -Anschlüsse •...
  • Seite 21 i50 Speed-Anschluss können 1/8-Kabelschuhstecker als Ersatz erforderlich sein (nicht im Lieferumfang enthalten). Bereiten Sie die Kabel beim Anschluss der neuen Kabelschuhstecker wie nachfolgend beschrieben vor: 50 mm 6 mm D12359-1 1. Bereiten Sie das Kabel wie in Abbildung 1 oben gezeigt vor. 2.
  • Seite 22: Stromanschluss

    Stromanschluss SeaTalk -Verbindung Das Produkt wird über das SeaTalk -Netzwerk mit Strom versorgt. Das Gerät kann in ein SeaTalk -Netzwerk eingebunden werden. Für ein SeaTalk -System ist eine 12-V-Gleichstromquelle erforderlich, die an den SeaTalk -Backbone angeschlossen ist. Dabei kann es sich um Folgendes handeln: •...
  • Seite 23: Seatalk-Verbindung

    Hinweis: SeaTalk liefert KEINEN Strom an Multifunktionsdis- Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen plays oder andere Geräte mit einem dedizierten Anschluss für SeaTalk- D287 Spannungseingang. Verlängerungskabel, 9 m (29,5 Fuß) SeaTalk-Verbindung SeaTalk- E25051 Verlängerungskabel, Für den Anschluss an ein bestehendes SeaTalk-System muss ein 12 m (39,4 Fuß) SeaTalk-SeaTalk -Adapterkabel verwendet werden.
  • Seite 25: Kapitel 5 Montageort Und Montage

    Kapitel 5: Montageort und Montage Kapitelinhalt • 5.1 Den Montageort für das Display auswählen auf Seite 26 • 5.2 Montage auf Seite 27 • 5.3 Frontrahmen auf Seite 27 • 5.4 Den Montageort für einen Geber auswählen auf Seite 28 Montageort und Montage...
  • Seite 26: Den Montageort Für Das Display Auswählen

    5.1 Den Montageort für das Display Sichtwinkel auswählen Warnung: Potentielle Entzündungs- 70° 70° quelle 70° Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in entzündlichen Umgebungen (z.B. Maschinenraum) geeignet. 70° Allgemeine Anforderungen an den Montageort Bei der Auswahl des Montageorts für die Einheit müssen Dxxxxx-1 verschiedene Faktoren berücksichtigt werden.
  • Seite 27: Prüfung Vor Der Montage

    5.2 Montage 5.3 Frontrahmen Prüfung vor der Montage Den vorderen Gehäuserahmen abnehmen Das Produkt ist für die Pultaufbau-Montage konzipiert. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: • Sie haben einen geeigneten Montageort ausgewählt. • Sie haben die Kabelanschlüsse korrekt identifiziert und die Kabelverlegung gut durchgeplant.
  • Seite 28: Den Montageort Für Einen Geber Auswählen

    5.4 Den Montageort für einen Geber auswählen Allgemeine Anforderungen an den Montageort von Log- und Echolotgebern Bei der Auswahl des Montageorts für Ihren Geber müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden. Der Geber sollte in den Bereichen montiert werden, die in der Grafik unten schattiert dargestellt sind.
  • Seite 29: Kapitel 6 Einstieg

    Kapitel 6: Einstieg Kapitelinhalt • 6.1 Bedienelemente auf Seite 30 • 6.2 Stromversorgung auf Seite 30 • 6.3 Datenmaster auf Seite 31 • 6.4 Beleuchtung auf Seite 31 • 6.5 Kalibrierung auf Seite 32 Einstieg...
  • Seite 30: Bedienelemente

    6.1 Bedienelemente 6.2 Stromversorgung Einschalten des Geräts Bei angeschlossener Stromversorgung aber ausgeschaltetem Gerät: 1. Halten Sie die Taste Ein/Aus gedrückt, bis das Gerät gestartet wird und Daten angezeigt werden (ca. 2 Sekunden). Hinweis: Sobald das Gerät unter Strom steht, wird es automatisch eingeschaltet.
  • Seite 31: Datenmaster

    6.3 Datenmaster 6.4 Beleuchtung Wenn ein System mehr als ein Gerät enthält, das einen bestimmten Die Beleuchtungsstufe einstellen Datentyp anzeigen kann, dann muss das Gerät, das direkt mit dem Geber verbunden ist, als Master eingerichtet werden und alle Die Beleuchtungsstufe kann über die Ein/Aus-Taste eingestellt anderen Geräte als Tochter.
  • Seite 32: Kalibrierung

    6.5 Kalibrierung 3. Verwenden Sie die Taste Offset oder Reset, um die gewünschte Tiefeneinheit auszuwählen. Vor dem Erstgebrauch müssen bestimmte Kalibrierungsvorgänge 4. Drücken Sie die Taste Depth, um die Tiefenoffsetseite durchgeführt werden, um die optimale Leistung des Instruments anzuzeigen. auf dem Schiff zu gewährleisten. Die Kalibrierungsvorgänge sind: •...
  • Seite 33 3. Verwenden Sie die Taste Timer oder Reset, um die gewünschte 17. Verwenden Sie die Taste Timer oder Reset, um die Summer für Geschwindigkeitseinheit auszuwählen. die Aufzähl- und Rennstart-Timer ein- bzw. auszustellen. 4. Drücken Sie die Taste Speed, um die Geschwindigkeitsauflö- 18.
  • Seite 34: Zwischenkalibrierung

    5. Drücken Sie die Taste Speed, um die Geschwindigkeitslogei- i50 Depth i50 Speed i50 Tridata nheitenseite anzuzeigen. Softwareversion des Softwareversion des Softwareversion des Instruments prüfen Instruments prüfen Instruments prüfen S pe e d Instrumentenstatus Instrumentenstatus Instrumentenstatus prüfen und ggf. auf prüfen (Master oder prüfen und ggf.
  • Seite 35 1. Drücken Sie wiederholt die Taste Speed, bis Sie die Seite für die und Trip, um den neuen Kalibrierfaktor zu speichern und die Kalibrierungslauflänge erreicht haben. Geschwindigkeitskalibrierung zu beenden. 10. Wenn Sie einen zweiten Kalibrierungslauf durchführen wollen, drücken Sie die Taste Trip. S pe e d 11.
  • Seite 36: Händlerkalibrierung

    3. Verwenden Sie die Taste Trip oder Reset, um die Lauflänge auf den gewünschten Wert einzurichten (zwischen 0,25 und 2,50). S pe e d 4. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trip und Reset, um den Kalibrierungslauf zu starten. D12469-1 Die Kalibrierungsstatusseite wird angezeigt. Am oberen Rand der Seite erscheint abwechselnd START 1 und der gegenwärtig 13.
  • Seite 37 9. Sie können die Händlerkalibrierungsseiten jederzeit verlassen, 3. Drücken Sie die Taste Depth, um die Geschwindigkeitsauswahl- indem Sie die Tasten Depth und Alarm gleichzeitig 2 Sekunden seite anzuzeigen. lang gedrückt halten. Händlerkalibrierungsoptionen einrichten – i50 Speed De pth Im normalen Betrieb: D12483-1 1.
  • Seite 39: Kapitel 7 Gebrauch Ihres Displays

    Kapitel 7: Gebrauch Ihres Displays Kapitelinhalt • 7.1 Seiten auf Seite 40 • 7.2 Gebrauch des i50 Depth auf Seite 40 • 7.3 Gebrauch des i50 Speed auf Seite 41 • 7.4 Gebrauch des i50 Tridata auf Seite 43 • 7.5 Gruppenbeleuchtung auf Seite 45 Gebrauch Ihres Displays...
  • Seite 40: Gebrauch Der Tiefen-Seiten

    7.1 Seiten 7.2 Gebrauch des i50 Depth Wenn es an einen entsprechenden Geber angeschlossen ist, bietet Welche Seiten verfügbar sind, hängt von Ihrem Displaymodell ab, Ihr i50 Depth die folgenden Funktionen: wie in der nachfolgenden Tabelle gezeigt: • Anzeige von Tiefeninformationen in Fuß (FT), Meter (M) oder i50 Depth i50 Speed i50 Tridata...
  • Seite 41: Gebrauch Des I50 Speed

    7.3 Gebrauch des i50 Speed • Wenn ein positiver Offset-Wert angewendet wurde, erscheint W/L (d. h. es handelt sich um einen Offset von der Wenn es an den entsprechenden Log- oder Log-/Temperaturgeber Wasserlinie). angeschlossen ist, bietet Ihr i50 Speed die folgenden Funktionen: •...
  • Seite 42: Gebrauch Der Log, Trip- Und Temperatur-Seiten

    ii. Halten Sie die Taste Reset 3 Sekunden lang gedrückt, um den Die Stoppuhr-Startzeit einstellen Durchschnittsgeschwindigkeitswert auf 0 zurückzusetzen. Die Startzeit für die Stoppuhr kann auf einen Wert zwischen 1 und 4. Drücken Sie auf der Seite VMG die Taste Speed, um die Seite 15 Minuten eingestellt werden.
  • Seite 43: Gebrauch Des I50 Tridata

    7.4 Gebrauch des i50 Tridata 3. Verwenden Sie die Taste Trip, um Log-, Trip-, Wassertemperatur- und Timer-Informationen anzuzeigen. Wenn es an die entsprechenden Geber angeschlossen ist, bietet Ihr Gebrauch der Tiefen-Seiten auf einem Tridata-Gerät i50 Tridata die folgenden Funktionen: Gehen Sie wie folgt vor, um die Tiefen-Seiten durchzugehen: •...
  • Seite 44 i. Drücken Sie die Taste Speed, um die Seite VMG anzuzeigen, • Doppelter Signalton jede Minute oder • Dreifacher Signalton zu Beginn der letzten 30 Sekunden ii. Halten Sie die Taste Reset 3 Sekunden lang gedrückt, um den Durchschnittsgeschwindigkeitswert auf 0 zurückzusetzen. •...
  • Seite 45: Gruppenbeleuchtung

    7.5 Gruppenbeleuchtung 2. Drücken Sie die Taste Depth, um die Seite Gruppe anzuzeigen. 3. Verwenden Sie die Taste Trip oder Reset, um die Gruppe Über die Gruppenbeleuchtung wird die Beleuchtungsstufe mehrerer auszuwählen, der das Gerät zugewiesen werden soll. Geräte in der gleichen Gruppe synchronisiert und eingerichtet. Geräte können gemeinsame Beleuchtung über ein SeaTalk-Netzwerk oder Gruppenbeleuchtung über ein SeaTalk...
  • Seite 47: Kapitel 8 Gebrauch Von Alarmen

    Kapitel 8: Gebrauch von Alarmen Kapitelinhalt • 8.1 Alarme auf Seite 48 Gebrauch von Alarmen...
  • Seite 48: 8.1 Alarme

    8.1 Alarme Alarmgrenzwerte einrichten — i50 Depth Sie können wie folgt den Grenzwert einrichten, bei dem ein Alarm Alarme warnen Sie in Situationen und bei Gefahren, die Ihre ausgelöst wird. Aufmerksamkeit erfordern. Sie können Alarme einrichten, um auf bestimmte Zustände bzw. Bedingungen aufmerksam gemacht zu werden.
  • Seite 49: Kapitel 9 Wartung Des Displays

    Kapitel 9: Wartung des Displays Kapitelinhalt • 9.1 Service und Wartung auf Seite 50 • 9.2 Kondensation auf Seite 50 • 9.3 Routinemäßige Überprüfung der Geräte auf Seite 51 • 9.4 Reinigung auf Seite 51 • 9.5 Das Display-Gehäuse reinigen auf Seite 52 •...
  • Seite 50: Service Und Wartung

    9.2 Kondensation 9.1 Service und Wartung Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bei bestimmten atmosphärischen Bedingungen kann es Komponenten. Bitte wenden Sie sich hinsichtlich Wartung dazu kommen, dass sich auf dem Fenster des Geräts leichte und Reparatur an Ihren autorisierten Raymarine-Fachhändler. Kondensation bildet.
  • Seite 51: Routinemäßige Überprüfung Der Geräte

    9.4 Reinigung 9.3 Routinemäßige Überprüfung der Geräte Beste Vorgehensweise. Wenn Sie das Gerät reinigen: Raymarine empfiehlt dringend, dass Sie eine Reihe von Routine-Checks vornehmen, um einen korrekten und zuverlässigen • Benutzen Sie beim Reinigen des Displays KEINE trockenen Betrieb Ihrer Geräte sicherzustellen. Tücher, das dies die Beschichtung zerkratzen könnte.
  • Seite 52: Das Display-Gehäuse Reinigen

    9.6 Reinigung des Displays 9.5 Das Display-Gehäuse reinigen Das Display ist eine versiegelte Einheit, und es ist keine regelmäßig Das Display ist mit einer Beschichtung versehen. Dadurch ist es Reinigung erforderlich. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, wasserabweisend und blendfrei. Um bei der Reinigung Schäden an gehen Sie bitte so vor: : der Beschichtung zu vermeiden, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 53: Kapitel 10 Problemlösung

    Kapitel 10: Problemlösung Kapitelinhalt • 10.1 Problembehandlung auf Seite 54 • 10.2 Fehlerbehandlung für das Instrument auf Seite 55 • 10.3 Probleme beim Hochfahren auf Seite 56 • 10.4 Allgemeine Problembehandlung auf Seite 57 • 10.5 Selbsttest auf Seite 58 Problemlösung...
  • Seite 54: Problembehandlung

    10.1 Problembehandlung In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen. Sollten Sie bei der Bedienung Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem Abschnitt Hinweise dazu, wie Sie diese Probleme diagnostizieren und korrigieren und zum normalen Betrieb zurückkehren können.
  • Seite 55: Fehlerbehandlung Für Das Instrument

    10.2 Fehlerbehandlung für das Instrument Fehler Ursache Maßnahme Leere Anzeige Keine Stromversorgung • Prüfen Sie die Sicherung/den Schutzschalter. • Prüfen Sie die Stromversorgung. • Prüfen Sie die SeaTalk/SeaTalk -Kabel und -Anschlüsse. SeaTalk/SeaTalk -Informationen werden nicht Fehler in SeaTalk/SeaTalk -Kabel oder -Anschluss •...
  • Seite 56: Probleme Beim Hochfahren

    10.3 Probleme beim Hochfahren Im Folgenden werden mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die beim Hochfahren des Geräts auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das System (oder ein Teil des Systems) Stromversorgungsproblem. Überprüfen Sie die betreffenden Sicherungen und Schutzschalter. fährt nicht hoch.
  • Seite 57: Allgemeine Problembehandlung

    10.4 Allgemeine Problembehandlung In diesem Abschnitt werden allgemeine Systemprobleme sowie mögliche Ursachen und Lösungen dafür beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Display verhält sich unberechenbar: Sporadische Probleme mit der Prüfen Sie Schalter und Sicherungen. Stromversorgung des Geräts. • Häufige unerwartete Neustarts. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht defekt ist und dass alle Anschlüsse fest sitzen und korrosionsfrei sind.
  • Seite 58: Selbsttest

    10.5 Selbsttest Das Gerät kann einen Selbsttest durchführen, um die Fehlerdiagnose zu unterstützen. Geben Sie resultierende Fehler bzw. Fehlercodes bitte an, wenn Sie den die Raymarine-Kundenabteilung kontaktieren. Selbsttest starten — i50 Depth 1. Halten Sie die Tasten Depth und Reset gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt, bis das Gerät einen Signalton ausgibt.
  • Seite 59: Kapitel 11 Technische Unterstützung

    Kapitel 11: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 11.1 Raymarine-Kundendienst auf Seite 60 • 11.2 Die Softwareversion prüfen auf Seite 60 Technische Unterstützung...
  • Seite 60: 11.1 Raymarine-Kundendienst

    11.1 Raymarine-Kundendienst 11.2 Die Softwareversion prüfen Raymarine bietet umfassenden Kundendienst und Gehen Sie je nach Ihrem Instrumentmodell wie nachfolgend technischen Support. Sie können den Kundendienst über die beschrieben vor, um die Softwareversion des Geräts zu prüfen. Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail kontaktieren. Im normalen Betrieb: Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, bedienen Sie sich bitte 1.
  • Seite 61: Kapitel 12 Spezifikation

    Kapitel 12: Spezifikation Kapitelinhalt • 12.1 Technische Spezifikation auf Seite 62 Spezifikation...
  • Seite 62: 12.1 Technische Spezifikation

    12.1 Technische Spezifikation Nominale Bordspannung 12 V DC Absoluter Spannungsbereich 10 bis 16 V DC Stromaufnahme • < 1 W typisch (nur Display) • 2,4 W maximal (Geber angeschlossen) Stromstärke • 45 bis 65 mA typisch (nur Display) • 200 mA maximal (Geber angeschlossen) LEN (siehe SeaTalk -Bedienhandbuch für nähere Informationen) Umgebungsbedingungen...
  • Seite 63: Kapitel 13 Ersatzteile Und Zubehör

    Kapitel 13: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 13.1 i50-Geber auf Seite 64 • 13.2 Ersatzteile auf Seite 64 • 13.3 SeaTalk -Kabel und Zubehör auf Seite 65 • 13.4 Wandler auf Seite 66 Ersatzteile und Zubehör...
  • Seite 64: I50-Geber

    13.2 Ersatzteile 13.1 i50-Geber Die folgenden Geber sind für die i50-Serie erhältlich: In der folgenden Tabelle sind die Ersatzteile zusammengefasst, die für i50-Instrumentendisplays erhältlich sind. Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen Beschreibung Art.-Nr. Hinweis Echolotgeber M78713–PZ i50 / i60 / i70 vorderer R22168 Loggeber E26031 Gehäuserahmen...
  • Seite 65: Seatalk Ng -Kabel Und Zubehör

    13.3 SeaTalk -Kabel und Zubehör Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen SeaTalk2 (5 Pin)-an- A06048 SeaTalk -Kabel und anderes Zubehör für die Verwendung mit SeaTalk -Adapterkabel, kompatiblen Produkten. 0,4 m (1.3 Fuß) Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen DeviceNet-Adapterkabel A06045 Ermöglicht den Backbone-Kit A25062 Enthält: (weiblich) Anschluss von NMEA 2000-Geräten an •...
  • Seite 66: Wandler

    13.4 Wandler Teile-Nr. Beschreibung E22158 SeaTalk-SeaTalk -Wandler...
  • Seite 67: Annexes A Nmea 2000-Sätze

    Annexes A NMEA 2000-Sätze Instrumente der i50-Modellreihe unterstützen die folgenden NMEA 2000-Parametergruppennummer (PGN)-Sätze. i50 Depth i50 Depth i50 Speed i50 Speed i50 Tridata i50 Tridata PG-Name Senden Empfangen Senden Empfangen Senden Empfangen ● ● ● ISO-Bestätigung 59392 ● ● ● ISO-Anfrage 59904 ISO-Adressenfor-...
  • Seite 70 www.ra ym a rin e .c o m...

Diese Anleitung auch für:

Raymarine i50 echolotRaymarine i50 logRaymarine i50 tridata

Inhaltsverzeichnis