Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Installation
  • Composants et Commandes
  • Mise en Route
  • Transport et Rangement
  • Spécifications Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche
  • Componenti E Comandi
  • Funzionamento
  • Manutenzione Periodica
  • Diagnosi Dei Problemi
  • Trasporto E Conservazione
  • Specifiche Tecniche
  • Safety First
  • Certificate of Guarantee
  • Product Disposal
  • Specific Safety Instructions
  • Components and Controls
  • Pre-Operation Check
  • Periodic Maintenance
  • Engine Trouble Shooting
  • Technical Specifications
  • Certificado de Garantía
  • Eliminación del Producto
  • Instrucciones Especificas de Seguridad
  • Función de Control
  • Operación
  • Mantenimiento de Rutina
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Função de Controlo
  • Manutenção Periódica
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Konserwacja Okresowa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Tehničke Karakteristike
  • Glavni Sestavni Deli
  • Priprava Na Delo
  • Transport in Skladiščenje
  • Tehnični Podatki
  • Jótállási Jegy
  • MűköDés Közben
  • Szállítás És Tárolás
  • Műszaki Adatok
  • Záruční List
  • Likvidace Výrobku
  • Specifické Bezpečnostní Pokyny
  • Díly a Ovládací Prvky
  • Pravidelná Údržba
  • Technické Charakteristiky
  • Záručný List
  • Likvidácia Výrobku
  • Špecifické Bezpečnostné Pokyny
  • Diely a Ovládacie Prvky
  • Garanti Belgesi
  • Verificări Înainte de Punerea În Funcţiune
  • SpecificaţII Tehnice
  • Безопасността Преди Всичко
  • Гаранционен Сертификат
  • Предварителни Операции
  • Зареждане С Гориво
  • Начин На Работа
  • Транспорт И Съхранение
  • Техническа Спецификация
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Groupe electrogène
F
Generatore di corrente
I
Gasoline generator
GB
Stromerzeuger
D
Generador de corriente
E
Gerador de corrente
P
Generator prądu
PL
Generator električne energije
HR
15
. . . . . . . . . . . . . . .
23
. . . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . . . . . . . . . .
40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
. . . . . . . . . . .
60
. . . . . . . . . . . . . . . .
70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
. .
Električni generator
SLO
Áramfejlesztő
H
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generátor proudu
CZ
Prúdový generátor
SK
Gazolin jeneratör
TR
Generator de curent
RO
Генератор на ток
BG
450133
450145
450170
89
. . . . . . . . . . . . . . .
98
108
. . . . . . . . . . . . . . . . .
117
. . . . . . . . . . . . . . .
127
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
. . . . . . . . . . . . .
145
. . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mecafer MF4500E

  • Seite 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Seite 4 удара электрическим током по причине неправильного хода работы. Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil. Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora Attenzione corrente elettrica Dangerous voltage topraklama hattını...
  • Seite 5 генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными системами помещениях! Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un områder.
  • Seite 6 NE priključiti vzporedno drugih kablov v električni priključek, ampak заправляется топливом, или там, где хранится бензин. uporabljati posebno vtičnico, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost Unngå røyking og flammer eller gnister ved påfylling av drivstoff eller oppbevaring av bensin. elektrošoka. kössön párhuzamosan más vezetékeket...
  • Seite 7 Makineyi atmosfer unsurlarına maruz bırakmayınız NU expuneţi maşina agenţilor atmosferici НЕ излагайте машина на преки атмосферни влияния NE izlagati mašinu delovanju atmosferskih padalina NEpalikti mašinos sąveikai su atmosferos veiksniais NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto ÄRGE jätke masinat lahtisena ilmastikutingimuste mõju alla.
  • Seite 8 Не използвайте генератора ако количеството масло е недостатъчно. Това може да увреди мотора! Upotreba generatora sa nedovoljnim nivoom ulja može oštetiti motor. Generatoriaus eksploatacija esant nepakankamam alyvos kiekiui, gali Non gettare acqua sull’apparecchiatura per spegnere un incendio. sugadinti variklį. Do not throw water onto the equipment to extinguish a re Ebapiisava õlitasemega generaatori kasutamine võib kahjustada Ne pas jeter d’eau sur les appareils en cas d’incendie mootorit.
  • Seite 10 12 11...
  • Seite 12 12 12...
  • Seite 40: Zu Ihrer Sicherheit

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan, damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie dennoch ein Problem haben sollten, helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Seite 41: Besondere Sicherheitshinweise

    1 - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE einem Lüftungssystem verwendet wird! Bei falscher Bedienung besteht die Gefahr von elektrischen ACHTUNG! Schlägen durch den Stromerzeuger. Bedienen Sie ihn nicht Dieser Stromerzeuger ist so entworfen, dass er bei Einhaltung mit nassen Händen. Setzen Sie den Stromerzeuger nicht der Sicherheitshinweise sicher und zuverlässig arbeitet.
  • Seite 42: Bauteile Und Bedienelemente

    des Energieversorgungsunternehmens und Personen führen, Bei Verwendung von Batterien sind diese in gut durchlüfteten die während des Stromausfalls mit den Leitungen in Berührung Räumen und in weiter Entfernung von offenen Flammen/Funken kommen. Außerdem könnte in diesem Fall der Stromerzeuger aufzustellen. explodieren, durchbrennen oder zu Bränden führen, wenn die - TRANSPORT UND LAGERUNG Stromversorgung wiederhergestellt wird.
  • Seite 43: Betrieb

    4 - BETRIEB 3 – DC-ANWENDUNG (OPTION) HINWEIS: DER STROMERZEUGER WIRD OHNE MOTORÖL Dies ist nur für 12V-Batterien anwendbar. GELIEFERT. FÜLLEN SIE ÖL EIN, SONST STARTET DER (a) Anweisungen zum Laden von Batterien MOTOR NICHT. • Trennen Sie die Batterieklemmen. •...
  • Seite 44: Regelmässige Wartung

    • Füllen Sie bei Bedarf nur destilliertes Wasser nach. Kabel (+) an den Startermotor (B). 2. LAGERN VON BATTERIEN • Befestigen Sie das rote Kabel an der positiven Klemme (+) Entnehmen Sie die Batterie und laden Sie sie auf. Lagern Sie und das schwarze Kabel an der negativen Klemme (-) der die Batterie an einem trockenen Ort und laden Sie sie jeden Batterie.
  • Seite 45: Wechseln Des Motoröls (Abb. 15 - Abb. 6)

    2) WECHSELN DES MOTORÖLS (ABB. 15 - ABB. 6) 7) ABDECKUNG DES AUSPUFFS (ABB. 20) 1. Stellen Sie die Maschine auf eine waagerechte Oberfläche ACHTUNG ! und wärmen Sie den Motor mehrere Minuten lang an. Der Motor und der Auspuff sind nach dem Betrieb des Motors Schalten Sie den Motor dann aus.
  • Seite 46 6 - FEHLERDIAGNOSE Probleme in verbindung mit dem motor ZUSTAND WAHRSCHEINLICHE URSACHE BEHEBUNG Zündkerze Zündkerze locker ausreichend festziehen Schraube Zu wenig Schraube ausreichend Druck Zylinderkopf locker festziehen Dichtung Dichtung beschädigt austauschen Probleme am Zu langsames Kräftig an der Schnur System der Ziehen an der ziehen Treibstoffversorgung...
  • Seite 47: Transport Und Aufbewahrung

    Probleme in verbindung mit dem generator ZUSTAND WAHRSCHEINLICHE URSACHE BEHEBUNG Automatischer Schalter hat reagiert Zurückstellen Anschluss oder Kabel defekt Überprüfen und reparieren Anzeigeleuchte AUS Kein AC-Stromausgang Stecker kaputt Automatischer Schalter defekt Überprüfen und reparieren Anzeigeleuchte AUS Problem am Generator Kein AC-Stromausgang Ausgangsleistung verfügbar Eingestellte Motordrehzahl zu hoch Lastfrei für 60Hz –...
  • Seite 48: Technische Kennwerte

    TECHNISCHE KENNWERTE MODELL NPEGG850 MF 3300 NPEGG2400 NPEGG3800 MF 4500 E NPEGG5200 NPEGG6000 MF 7000 E NPEGG7500 Bürstenlos, selbsterregend, Bürstenlos, selbsterregend, 2-polig, Eine Phase Bürstenlos, selbsterregend, 2-polig, Eine Phase 2-polig, Drei phasen Spannungsregelung über Kondensator über Kondensator Ausgang AC max. 0.85 kW 3,0 kW 2.4kW...
  • Seite 49 • Kennwerte können ohne Vorankündigung modifiziert werden • Gruppe nach ISO 8528 EN 12601, ISO 8528:2005 * Nach den Angaben der Norm EN ISO 3744. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und entsprechen nicht unbedingt den Werten für einen sicheren Betrieb. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen dem Emissionspegel und der Lärmbelastung gibt, kann nicht zuverlässig entschieden werden, ob weitere Schutzmaßnahmen angewandt werden müssen.

Diese Anleitung auch für:

Mf7000eMf3300450133450145450170

Inhaltsverzeichnis