Herunterladen Diese Seite drucken
Yakima Whispbar K668 Montageanleitung
Yakima Whispbar K668 Montageanleitung

Yakima Whispbar K668 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Whispbar K668:
User Manual
Customer Support
UNITED STATES
AUSTRALIA
Customercare@Whispbar.com
info@whispbar.com.au
888-925-4621
1800-143-548
www.whispbar.com
www.whispbar.com.au
EUROPE
NEW ZEALAND
information@whispbar.eu
info@whispbar.co.nz
+31 (0) 306001070
0800-477-6722
www.whispbar.eu
www.whispbar.co.nz
YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD
17 Hinkler Court
YAKIMA PRODUCTS, INC.
YAKIMA EUROPE
Brendale
15025 SW Koll Parkway
Archimedesbaan 25
QLD 4500
Beaverton, OR 97006
3439 ME Nieuwegein
Brisbane
USA
The Netherlands
Australia
1035159A
1035159A
1/2
loading

Inhaltszusammenfassung für Yakima Whispbar K668

  • Seite 1 EUROPE NEW ZEALAND information@whispbar.eu info@whispbar.co.nz +31 (0) 306001070 0800-477-6722 www.whispbar.eu www.whispbar.co.nz YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD 17 Hinkler Court YAKIMA PRODUCTS, INC. YAKIMA EUROPE Brendale 15025 SW Koll Parkway Archimedesbaan 25 QLD 4500 Beaverton, OR 97006 3439 ME Nieuwegein...
  • Seite 2 Whispbar Accessories WB400 J-CRADLE WB200 FORK MOUNT KAYAK CARRIER BICYCLE CARRIER WB201 FRAME MOUNT BICYCLE CARRIER WB401 SADDLE ROLLER KAYAK CARRIER WB300 SNOW MOUNT WB700 AERO COMPACT CARGO CARRIER WB701 AERO MIDSIZE CARGO CARRIER 2/31 1035159A...
  • Seite 3 K668 Fitting Kit MAX kg (lb) Volvo XC60 2009+ 75 kg (165 lb) Volvo XC60 2008+ 75 kg (165 lb) Volvo XC60 2010+ 75 kg (165 lb) Volvo XC60 Feb 2009+ NZ, AU 75 kg (165 lb) 3/31 1034482B...
  • Seite 4 CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTI Flush Bar (F) Through Bar (T) Heavy Duty Bar (HD) Square Bar/P-Bar (P) K668 MAX. kgs (lbs) kg/lb 1.1 kg (2.5 lbs.) 4/31 1034482B...
  • Seite 5 5/31 1034482B...
  • Seite 6 ≤25 (27 in-lb) 6/31 1034482B...
  • Seite 7 (9 in-lb) (9 in-lb) 00-04-261 00-04-261 00-04-260 = 00-04-261 = 00-04-260 7/31 1034482B...
  • Seite 8 HD/P 0-12mm (0-1/2inches) (35 in-lb) 8/31 1034482B...
  • Seite 9 (27 in-lb) 9/31 1034482B...
  • Seite 10 K668 XC60 934mm/36 896mm/35 ” ” Record Height Here. Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. XX m/inches Hier Größe eintragen. Annotate qui l'altezza. 10/31 1034482B...
  • Seite 11 20 km 50 km 1035030A 11/31...
  • Seite 12 Record Height Here. Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. XX m Hier Größe eintragen. XX’ Annotate qui l'altezza. 1035030A 12/31...
  • Seite 13 EN IMPORTANT WARNINGS FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Rack Installation Pose du porte-bagage Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet accessory racks can come loose during travel and cause serious accidents! et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et Therefore, installation, handling and use must be carried out in accordance...
  • Seite 14: Wichtige Warnhinweise

    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE WICHTIGE WARNHINWEISE Instalación del portaequipaje Wichtige Warnhinweise ¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes Unzureichend abgesicherte Ladungen und unsachgemäß montierte Gepäckträger und Zusatzträger können sich während der Fahrt lockern und schwere Unfälle para techo y los portaequipajes adicionales están montados incorrectamente, hervorrufen! Deswegen bei Montage, Handhabung und Benutzung nach der se pueden aflojar durante un viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la...
  • Seite 15 RU ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ IT AVVERTENZE IMPORTANTI Montaggio del portabiciclette Установка багажника на автомобиль Carichi non adeguatamente fissati e portapacchi e altri accessori montati Неадекватно закрепленные грузы и неправильно установленные in modo scorretto possono allentarsi in corsa e causare gravi incidenti. È багажники...
  • Seite 16 CH 中文 重要警告 KO 중요한 주의 사항 车顶架安装 랙 설치 부적절하게 적재된 화물과 부정확하게 장착된 루프랙 및 부속 未固定好的负荷和安装不正确的车顶架及配件架有可 랙은 여행 중에 느슨해져서 중대한 사고를 유발할 수 있습니다! 能在旅行过程中松动并造成严重的事故!因此,安 그러므로 반드시 제품 및 차량 설명서에 따라 설치, 취급 및 装、拿取和使用都必须按照产品和车辆的使用指示进 사용해야 합니다. 行。...
  • Seite 17 PL WAŻNE OSTRZEŻENIA NO VIKTIG INFORMASJON Instalacja bagażnika Montering av takstativ Nieprawidłowo zainstalowane uchwyty oraz nieprawidłowo umocowane Last som er dårlig sikret og feil monterte takstativ og bagażniki dachowe czy akcesoria mogą się poluzować podczas podróży spesialholdere kan løsne under kjøring og forårsake alvorlig oraz spowodować...
  • Seite 18 CZ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Připevnění nosiče Instalação do porta-bagagem Nedostatečně zajištěné náklady a nesprávně připevněné střešní nosiče Uma carga, um porta-bagagem de tejadilho ou um acessório presos ou instalados a příslušenství se mohou za jízdy uvolnit a zapříčinit vážnou nehodu! incorretamente podem afrouxar-se durante o trajeto do veículo e provocar um Proto musí...
  • Seite 19 HU FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK SK DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A csomagtartó felszerelése Montáž strešného nosiča A helytelenül rögzített rakományok és a helytelenül felszerelt Nedostatočne zaistený náklad alebo nesprávne namontovaný strešný tetőcsomagtartók és kiegészítő csomagtartók meglazulhatnak az nosič a doplnky nosiča sa môžu počas jazdy uvoľniť a spôsobiť vážne utazás során és súlyos baleseteket okozhatnak! Ezért a felszerelésnek, nehody! Preto je nevyhnutné, aby jeho montáž...
  • Seite 20 GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ SV VIKTIGA VARNINGAR Εγκατάσταση Σχάρας Installation av räcket Φορτία που δεν έχουν δεθεί με ασφάλεια και σχάρες οροφής και αξεσουάρ που Last som inte har säkrats ordentligt, ett takräcke och tillbehör till räcket δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά μπορεί να χαλαρώσουν κατά τη διάρκεια του kan lossa under färden och leda till allvarliga olyckor.
  • Seite 21 Sous réserve de l’inspection du produit par Yakima et des limitations et exclusions décrites ici, Yakima corrigera les vices de matériau ou de fabrication en réparant ou en remplaçant, au choix de Yakima, le produit défectueux sans frais pour les pièces ou la main d’œuvre. Yakima peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer le produit défectueux ;...
  • Seite 22 Sujeto a la inspección de Yakima™ y a las limitaciones y exclusiones descritas en esta garantía, Yakima reparará o reemplazará, a su criterio, el producto que presente defectos de material y/o mano de obra, según lo crea conveniente, y sin costo por las piezas o el trabajo que esto suponga. Yakima puede decidir, según lo estime conveniente, no reparar o reemplazar un producto defectuoso.
  • Seite 23 Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at:...
  • Seite 24 유한 평생 제품보증 본 유한 평생 제품보증서는 Yakima Products, Inc. (Yakima)가 제조한 모든 Whispbar 상표 제품 및 랙 부품에 적용되며, 원래의 소매구매자가 제품을 보유하고 있는 한 무기한 유효합니다. 원래의 소매구매자가 다른 사람에게 제품을 판매하거나 다른 방식으로 양도할 경우, 본 제품보증은...
  • Seite 25 Pour toutes questions concernant la garantie Whispbar, prière de contacter le dépositaire Whispbar le plus proche ou le dépositaire où le produit a été acheté. On trouvera des renseignements sur les dépositaires sur le site www.Whispbar.eu. La garantie est offerte par Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Seite 26 Für spezifische Fragen zu der Whispbar-Garantie setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder dem Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, in Verbindung. Informationen über die Händler finden Sie unter der Adresse www.Whispbar.eu Der Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Seite 27 Per qualunque domanda riguardante la garanzia Whispbar, si prega di contattare il più vicino rivenditore Whispbar o quello dove si è acquistato il prodotto. Le informazioni sui rivenditori sono disponibili sul sito www.Whispbar.eu. La garanzia è offerta da Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll...
  • Seite 28 For spesifikke spørsmål angående Whispbars produktgaranti, ta kontakt med din nærmeste Whispbar-forhandler eller med den forhandleren som solgte produktet. Finn forhandlere på www.whispbar.eu. Garantist er Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA. Pětiletá záruka firmy Whispbar (EU) CZ-5 Značka Whispbar se pyšní...
  • Seite 29 Para qualquer pergunta sobre a garantia fornecida pela Whispbar, solicitamos que em contato com o revendedor Whispbar mais próximo de si ou com o revendedor onde adquiriu o produto. Para obter informações sobre os revendedores, visite o site www.whispbar.pt. A garantia é fornecida pela Yakima Products, Inc., situada no 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 EUA.
  • Seite 30 εργασία για τον αρχικό αγοραστή. Ο αρχικός αγοραστής λιανικής είναι υπεύθυνος για το κόστος επιστροφής των μερών του προϊόντος στον αρχικό πωλητή της Whispbar. Για να αποκατασταθεί οποιοδήποτε ελάττωμα σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση (είτε από πωλητή της Whispbar είτε την Yakima απ’ ευθείας), απαιτείτε...
  • Seite 31 For any specific questions about the Whispbar warranty, please contact the nearest Whispbar dealer or the dealer where the product was purchased. Om du har frågor om Whispbar-garantin kontaktar du närmaste Whispbar-återförsäljare eller återförsäljaren där du köpte produkten. Information om återförsäljare finns på www.Whispbar.eu. Företaget som lämnar garantin är Yakima Products, Inc., 15025 Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...