Herunterladen Diese Seite drucken

cortina PREMIUM Serie Montageanleitung

Werbung

Demontage
3
1
4
ADVARSEL
Hoiatus!
OSTRZEŻENIE
Varování
Výstraha
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
ATTENZIONE
Avertisment
Figyelmeztetés
Upozorenje
Opozorilo
Προειδοποίηση
UYARI
VARNING
ADVARSEL
AVISO
WARNHINWEIS
ADVERTENCIA
VAROITUS
Warnung
Les jeunes enfants peuvent s'étrangler ou s'emmêler avec les
Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der
Små barn kan strypas av dragsnören, kedjor, band och
Små barn kan bli kvalt i sløyfen på trekksnorer, kjeder,
Toote tõmbenööride, kettide, lintide ja läbivate nööride
Istnieje ryzyko uduszenia się przez małe dzieci pętlą
Malé děti se mohou uškrtit na smyčkách stahovacích
Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren, Ketten,
Υπάρχει κίνδυνο για τα νεαρά παιδία να πάθουν
Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in de lus van de
Pienet lapset voivat kuristua narujen silmukkaan,
Malé deti sa môžu uškrtiť na slučkách na ťahacích
Los niños pequeños pueden estrangularse con los
As crianças podem estrangular-se nos fios e que operam
Il cappio formato dalle corde e dalle catenelle che
Copiii mici pot fi strangulaţi de buclele făcute de
A kisebb gyermekek fulladását okozhatják a terméket
Djeca bi se mogla ugušiti omčama na konopcima za
Majhni otroci se lahko zadušijo z zankami vlečnih vrvic,
Pencere ürünlerine ait çekme ipleri, zincirler, şeritler ve
Kleine Kinder können sich in der Schlaufe der
trekkoorden, kettingen, banden en koorden waarmee de
šňůr, řetízcích, páscích nebo vnitřních šňůrách, které
cordons de levage, la chaînette, et les cordes qui actionnent les
Gurten und innen befindlichen Schnüren zum Betätigen des
bruges til betjening af gardinprodukter. De kan også vikle snore
rep som används till gardiner och markiser eftersom de
tape og snorer på solskjerming. De kan også vikle
aasad kujutavad väikelastele poomisohtu. Lisaks võivad
sznura, łańcuszka oraz taśmami i sznurkami sterującymi.
ketjuun ja nauhoihin, joilla käytetään kaihdinta. Lapset
ασφυξία ή να πνιγούν εάν τυλιχτούν στι χειρολαβέ
snururile de acţionare, lanţurile, benzile şi firele
šnúrach, reťaziach, páskach a vnútorných šnúrach, ktoré
cordones, las cadenas o las cintas que accionan las
os estores. Também podem enrolar os fios à volta do
manovrano le tende possono costituire un potenziale
működtető húzó zsinórok, láncok, szalagok és belső
povlačenje, vrpcama i unutarnjim konopcima pomoću
verižic , trakov in dvižnih vrvic za upravljanje izdelka
kordonlar dolaşarak küçük çocukların boğulmalarına yol
, ,
Ketten und Schnüre verheddern, mit denen
raambekleding bediend wordt. Ook kunnen ze koorden om hun
Produktes stranguliert werden.
stores. Ils peuvent également enrouler les cordons autour de
omkring halsen.
kan linda dessa runt halsen.
snorer rundt halsen sin.
lapsed nööre ümber kaela siduda.
Małe dzieci mogą również owinąć sobie sznurek wokół
slouží k ovládání produktu. Mohou si šňůry také omotat
voivat myös kiertää naruja kaulansa ympäri.
slúžia na ovládanie výrobku. Takisto môže dôjsť k
από τα κορδόνια, πλαστικέ αλυσίδε και ζώνε που
Vrvice si lahko ovijejo okoli vratu.
cortinas de las ventanas. También pueden enrollarse las
pescoço.
rischio di strangolamento per i bambini.
interioare care acţionează produsul. Aceştia îşi pot
zsinórok hurkai. A zsinórok a nyak köré is tekeredhet-
kojih se rukuje proizvodom. Mogla bi omotati konopce
açabilir. Çocuklar bu kordonları boyunlarına da dolaya-
.
03-M0017.0
das Rollo bedient wird. Sie können auch
Poomise või kinnijäämise vältimiseks hoidke nööre laste
kolem krku.
szyi.
Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu halten, um
leur cou.
For at undgå at børn bliver kvalt eller viklet ind i snore, bør
Placera snören, band m.m. utom räckhåll för små barn
For å unngå kvelning og innvikling, må ikke små barn få
hals wikkelen.
Kuristumisen ja kiinni jäämisen välttämiseksi narut on
omotaniu šnúry okolo krku dieťaťa.
bilirler.
βρίσκονται στο πλαίσιο τη κουρτίνα και
oko vrata.
Vrvice hranite izven dosega majhnih otrok, da se
cuerdas alrededor del cuello.
Para evitar situações de estrangulamento e emaranha-
Evitare che i bambini manovrino o giochino con le
înfăşura, de asemenea, snururile în jurul gâtului.
nek.
.
Pour leur éviter de s'étrangler ou de s'emmêler dans les cordons,
Houd, om wurging en verstikking te voorkomen, de koorden
snorene holdes udenfor små børns rækkevidde.
tilgang til snorene.
så att de inte stryps eller trasslar in sig.
käeulatusest eemal.
Aby zapobiec uduszeniu i zaplątaniu się w sznurek,
Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Der Hals eines
Abyste předešli uškrcení a zamotání se, uchovávejte
pidettävä pienten lasten ulottumattomissa.
Aby sa odstránilo riziko uškrtenia a zamotania, šnúry
χρησιµοποιούνται για την λειτουργία του µηχανισµού
Schnüre um den Hals wickeln.
Para evitar los estrangulamientos y los enredos, man-
Pentru a evita strangularea şi încurcarea cablurilor, nu
corde.
izognete zadušitvi in zapletanju.
Çocukların bunlara takılmasını ve boğulmasını önlemek
Kako bi se izbjeglo gušenje i zaplitanje, držite konopce
mento, mantenha os fios fora do alcance de crianças
A fulladás és beakadás elkerülése érdekében tartsa távol
buiten het bereik van jonge kinderen.
Kindes kann in Schnüre verwickelt werden.
maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
Placer senge, vugger og andre møbler således at disse ikke kan
Placera barn- och spjälsängar på avstånd från snören
šňůry mimo dosah malých dětí.
Flytt senger, sprinkelsenger og møbler bort fra snorene
należy trzymać sznurki z dala od zasięgu dzieci.
Tõstke voodid, lastevoodid ja mööbel aknakatete
Siirrä vuoteet, lastensängyt ja kalusteet kauas kaihti-
ukladajte mimo dosahu malých detí.
τη σιδηροτροχιά .
lăsaţi snururile la îndemâna copiilor.
için, kordonları küçük çocukların erişemeyeceği yerde
Postelje, zibke in pohištvo odmaknite stran od vrvic, ki
izvan dohvata djece.
tenga los cordones alejados de los niños.
pequenas.
Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la
a zsinórokat a kisebb gyermekektől.
Um eine Strangulation und Erstickung zu
Postele, postieľky a nábytok presuňte preč od šnúr na
Meble, łóżka i łóżeczka dziecięce znajdujące się w
Přesuňte postele, dětské postýlky a nábytek směrem od
eller markisband etc.
bruges til at komme tæt på produkterne.
Placez les lits, berceaux et mobilier à l'écart des cordons, cordes
Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für
Plaats bedden, wiegen en ander meubilair uit de buurt van de
nööridest kaugemale.
på vindustildekkingen.
men naruista.
Îndepărtaţi paturile, pătuţurile pentru copii şi
Να τοποθετείτε τι ζώνε µακριά από τα παιδία σα
Afaste as camas, os berços e o mobiliário dos fios dos
tutunuz.
Odmaknite krevete, kolijevke i namještaj od konopaca
zakrivajo okna.
Aleje las camas, las cunas y los muebles de las cuerdas
Távolítsa el az ágyakat, gyermekágyakat és bútorokat az
supervisione di adulti.
verhindern, halten Sie die Ketten/Schnüre
pobliżu sznurków sterujących należy przesunąć.
Ärge siduge nööre kokku. Veenduge, et nöörid ei lähe
Ikke knyt ledningene sammen. Pass på at ikke lednin-
ovládacích šňůr.
koorden van raambekleding.
Fensterabdeckungen aufzustellen.
ou chaînettes de store.
Knyt inte ihop snörena. Se till att snörena inte tvinnar
Bind ikke ledningerne sammen. Sørg for at ledningerne ikke
Älä sido johtoja yhteen. Varmista, etteivät johdot kierry
výrobkoch používaných na zaclonenie okna.
για να αποφύγετε τυχόν στραγγαλισµό του .
estores.
Vrvic ne zavezujte skupaj. Vrvice se ne smejo zvijati in
de las cortinas.
Yatakları, karyolaları ve mobilyaları pencere örtülerinin
ablakot fedő zsinóroktól.
za pokrivanje prozora.
Non legare insieme i cavi. Accertarsi che non si attor-
mobilierul de snururile jaluzelelor pentru geamuri.
gene vris og danner en sløyfe.
sig och knyt en ögla.
Knoop de koorden niet aan elkaar. Zorg dat de koorden niet
Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es ist
Ne nouez pas les cordons ensemble. Veillez à ce qu'ils ne
drejer sig og laver en sløjfe.
Należy zapobiegać skręcaniu się i tworzeniu pętli ze
sõlme ega moodusta silmuseid.
Nesvazujte šňůry dohromady. Ujistěte se, že šňůry
ja muodosta silmukkaa.
außerhalb der Reichweite.
Šnúry nezväzujte dohromady. Dbajte na to, aby sa šnúry
Nu legaţi firele împreună. Asiguraţi-vă că firele nu se
No ate los cables juntos. Evite que los cables se retuer-
Να αποφεύγετε την τοποθέτηση κρεβατιών, κούνια
kordonlarından uzağa yerleştiriniz.
tvoriti zank.
Ne kössön össze zsinórokat. Ügyeljen arra, hogy a
Nemojte vezivati konopce jedan za drugi. Pazite da se
Não prenda os fios juntos. Certifique-se de que os fios
ciglino o di avvolgano tra loro.
nejsou překroucené a nevytvářejí smyčku.
sznurków. Nie można ich ze sobą wiązać.
Nimetatud ohtude vältimiseks tuleb paigaldada kaasa-
Installer og bruk det medfølgende sikkerhetsutstyret i
Installera och använd de medföljande säkerhetsanordn-
For at reducere risikoen for en sådan ulykke skal de medføl-
verstrengeld raken of een lus vormen.
sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und eine
s'enroulent pas en formant une boucle.
Asenna sisältyvät turvalaitteet ja käytä niitä laitteissa
nepretáčali a nevytvárali slučky.
Positionieren Sie bitte Kinderbetten und
ή άλλων επίπλων στην περιοχή που βρίσκονται οι
răsucesc şi nu creează o buclă.
Da se izognete možnosti take nesreče, na te naprave
konopci ne uvrnu i da se na njima ne stvore omče.
zsinórok ne tekeredjenek meg, és ne keletkezzen rajtuk
Installare e usare dispositivi di sicurezza secondo le
não estão torcidos e formam um laço.
zan y que formen nudos.
Kordonları birbirine bağlamayın. Kordonların
,
Należy zamontować i korzystać z komponentów
solevad ohutusseadised ja kasutada neid vastavalt
henhold til installasjonsanvisningene, slik at du
ingarna i enlighet med installationsanvisningarna på
gende sikkerhedsanordninger installeres og bruges i henhold til
Installez et utilisez les dispositifs de sécurité inclus conformé-
Schlinge bilden.
Installeer en gebruik de bijgeleverde onderdelen voor kindveilig-
Abyste snížili možnost takovéto nehody namontujte a
asennusohjeiden mukaisesti, jotta onnettomuusriski
Na tieto výrobky nainštalujte v súlade s inštalačnými
andere Möbel weg von den Schnüren bzw.
ζώνε από το πλαίσιο του παραθύρου.
hurok.
bükülmediğinden ve düğümlenmediğinden emin olun.
namestite in na njih uporabljajte priložene varnostne
Montaţi produsele şi utilizaţi dispozitivele de siguranţă
Priložene sigurnosne naprava postavite i koristite u
istruzioni per ridurre la possibilità di incidenti.
Instale e utilize os dispositivos de segurança incluídos
Instale y utilice los dispositivos de seguridad incluidos
.
installationsvejledningen på disse anordninger.
ment aux instructions d'installation indiquées sur ces dispositifs
Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die
reduserer sannsynligheten for et slikt uhell.
heid overeenkomstig de installatie-instructies om het risico op
nendele märgitud paigaldussuunistele.
zapewniających bezpieczeństwo, zgodnie z ich
dessa, för att minska risken för en olycka.
používejte přiložená bezpečnostní zařízení podle
pienenee.
pokynmi pribalené bezpečnostné zariadenia a
Μήν δένετε τα κορδόνια µεταξύ του . Φροντίστε να
Bir kaza oluşma ihtimalini azaltmak için güvenlik
naprave v skladu z navodili za namestitev,
skladu s uputama za postavljanje na tim napravama,
Az eszközökön található szerelési útmutató szerint
furnizate conform instrucţiunilor de instalare de pe
de acordo com as instruções de instalação nos mesmos,
de conformidad con las instrucciones de instalación de
Conforme alla norma EN 13120
Ketten der Rollos.
instrukcją montażu. Pomoże to zapobiec wypadkom.
Vastavalt standardile EN 13120
Iht. EN 13120
I enlighet med EN 13120
I henhold til EN 13120
pour réduire le risque d'un tel accident.
mitgelieferten Sicherheitsvorrichtungen gemäß der Montagean-
verstikking en verstrengeling te verkleinen.
pokynů k instalaci těchto zařízení.
Täyttää standardin EN 13120 vaatimukset
používajte ich. Znížite tým riziko výskytu takejto
µήν µπερδεύονται τα κορδόνια ή να σχηµατίζουν
de modo a reduzir a possibilidade de ocorrência de
szerelje be és használja a tartozék biztonsági
cihazını, cihazın üzerinde bulunan kurulum
V skladu s standardom EN 13120
acestea pentru a reduce posibilitatea apariţiei unui
kako bi se smanjila mogućnost takvih nezgoda.
los dispositivos, para reducir así los riesgos de
In overeenstemming met EN 13120
Zgodność z EN 13120
Conformément à la norme EN 13120
Podle normy EN 13120
leitung installieren und verwenden.
nehody.
Binden Sie die Schnüre nicht zusammen.
accidente.
acidentes.
astfel de accident.
Usklađeno sa standardom EN 13120
θηλιά αναµεταξύ του .
talimatlarına göre kurun ve kullanın.
eszközöket, hogy csökkentse az ilyen balesetek
Entspricht EN 13120
Vyhovuje norme EN 13120
Stellen Sie sicher, dass sich die Schnüre nicht
Για την αποφυγή κινδύνων κατά την εγκατάσταση,
Conform cu EN 13120
Em conformidade com a norma EN 13120
EN 13120'ye uygundur
lehetőségét.
Según norma EN 13120
verheddern oder eine Schleife bilden.
χρησιµοποίηστε τι συµπεριλαµβανόµενε συσκευέ
Az EN 13120 szerint
EN 1312
Installieren und verwenden Sie die
ασφαλεία σύµφωνα µε τι οδηγίε εγκατάσταση
των συσκευών αυτών.
mitgelieferten Kindersicherheitskomponenten
Σύµφωνα µε το πρότυπο ΕΝ 13120.
gemäß den Installationsanweisungen, um das
Risiko von Erstickung zu reduzieren.
In Übereinstimmung mit EN 13120
,
,
.
,
. .
.
,
.
Montageanleitung
Montagehandleiding
Notice de pose
Installationsanleitung
Rollo PREMIUM
Store rouleau EOS
Rollo EOS
Rolgordijn EOS
®
RB500 S
®
RB500 S
®
RB500 S
Ketting bediening
Manoeuvre par chaînette
Kettenbedienung
Montageschiene
Type 5-421
Typ 5-421
Type 5-421
Kettenzug
Typ RM 41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cortina PREMIUM Serie

  • Seite 1 Demontage Montageanleitung Montagehandleiding Installationsanleitung Notice de pose Rollo PREMIUM Rolgordijn EOS Rollo EOS Store rouleau EOS ® RB500 S ® RB500 S ® RB500 S Ketting bediening Kettenbedienung Manoeuvre par chaînette Montageschiene Type 5-421 Typ 5-421 Type 5-421 Kettenzug UYARI Προειδοποίηση...
  • Seite 2 Montage click 55-70 mm 55-70 mm 90º 03-M0011.0 03-M0015.0 03-M0012.0 03-M0016.0 03-M0014.0 03-M0013.0 03-M0008.0...

Diese Anleitung auch für:

Premium rm 41