Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Valmet Total Solids Measurement
- Valmet TS
Installation, Bedienung
& Wartung
K17587 V1.1 DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Valmet Total Solids Measurement TS

  • Seite 1 Valmet Total Solids Measurement - Valmet TS Installation, Bedienung & Wartung K17587 V1.1 DE...
  • Seite 2 („Valmet“). Diese Veröffentlichung darf ohne Genehmigung nicht vervielfältigt werden und ist ausschließlich zur Verwendung durch Kunden von Valmet bestimmt. Valmet behält sich das Recht vor, Änderungen an den in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen, und der Kunde sollte sich in jedem Fall an Valmet wenden, um festzustellen, ob solche Änderungen vorgenommen wurden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Druckprüfung des Sensorgehäuses.............. 10 Informationen zum Sensor..................13 Sensormodelle....................13 Messprinzip....................13 Struktur........................15 FT-Sensormodell................... 15 TB-Sensormodell................... 15 Sensorelektronik.................... 16 Valmet BRIDGE..................... 16 Installation........................17 Auswählen des Sensormodells..............17 Auswählen des Installationsorts..............18 Prüfliste für die Installation................19 Installationsbeispiele..................19 Installation, FT-Modell....................21 Installationsorte für das FT-Modell..............21 Sensorabmessungen..................22 FT model mounting dimensions..............25...
  • Seite 4 Spülflansch für FT-Modell (Option)................32 Funktion......................32 Montageabmessungen.................. 33 Abmessungen....................34 Installation......................35 10 Bedienterminal......................36 10.1 Mechanische Installation................36 10.2 Elektrische Anschlüsse..................37 10.3 Stromausgang-Anschlüsse................39 10.4 Binäreingangsanschlüsse................40 10.5 Binärausgangsanschlüsse................40 10.6 Anschließen des Sensorkabels..............41 11 Einrichtung....................... 43 11.1 Mechanische Überprüfung................43 11.2 Installieren des Sensors und des Bedienterminals........43 11.3 Überprüfung der Verdrahtung................
  • Seite 5 14.4 Kalibrieransicht....................63 14.5 Kalibrierungs- und Probenverlauf..............68 15 Erweiterte Kalibrierung.....................69 15.1 Wann die erweiterte Kalibrierung verwendet werden sollte......69 15.2 Chemikalienkompensation................70 15.3 Temperatur-/Druckkompensation..............71 15.4 Manuelle Kompensation ................72 16 Diagnostik........................ 77 16.1 Trend......................77 16.2 Ereignisprotokoll.................... 79 16.3 Tagebuch....................... 79 16.4 Messwerte &...
  • Seite 6 23 Technische Spezifikation, Valmet BRIDGE............110 24 Ersatzteile, Valmet BRIDGE.................. 111 25 Konformitätserklärung....................112 26 ATEX/ IECEx-Zertifikat................... 113...
  • Seite 7: Wiederverwertung Und Entsorgung

    Teile ist auf Anfrage beim Hersteller erhältlich. Siehe auh WEEE-Information auf Seite 104. Das Gerät enthält einige Materialien, die gemäß den EU-Richtlinien 2012/19/EU oder 2006/1907/EG als gefährlich betrachtet werden. Weitere Informationen zu diesen Materialien und ihrer Wiederverwertung siehe unter www.valmet.com/sustainability/ sustainable-solutions/. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 8: Warnhinweise Und Sicherheitsinformationen

    Warnhinweise und Sicherheitsinformationen | 8 (110) 2 Warnhinweise und Sicherheitsinformationen ACHTUNG: Denken Sie während der Installation, Wartung und des Betriebs daran, dass die Probenleitung heiße Proben oder heißes Wasser enthalten kann. Seien Sie vorsichtig! VORSICHT: Überprüfen Sie stets, dass die Eingangsspannung und -frequenz korrekt sind, bevor Sie Anschlüsse herstellen.
  • Seite 9: Besondere Überlegungen Zur Atex-Konformität

    Ex II 0/2 G Ex ib nR IIC T4 Ga/Gc; -10 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C IECEx EESF 20.0020X; ATEX: EESF 20 ATEX 056X Die Bedienungseinheit (Valmet BRIDGE) eignet sich ausschließlich für den Einsatz in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Zuordnung der Gerätekategorien: 3.1 Besondere Bedingungen...
  • Seite 10: Wartung Und Instandhaltung

    Besondere Überlegungen zur ATEX-Konformität | 10 (110) Mit einem Druckmessumformer ausgestattete Sensormodelle dürfen nur in Gefahrenbereichen verwendet werden, in denen die Prozessmedien keine scharfen und harten Objekte oder abrasive Stoffe enthalten. Unter abrasiven Prozessbedingungen muss das gummibeschichtete Modell verwendet werden. 3.2 Wartung und Instandhaltung Das Gerät darf nur mit Wasser und einem feuchten Lappen gereinigt werden.
  • Seite 11 Besondere Überlegungen zur ATEX-Konformität | 11 (110) Anmerkung: Der Druckprüfer muss regelmäßig gemäß den mit ihm gelieferten Anweisungen kalibriert werden! Die Sensoreinheit muss während der Prüfung vollständig sein und es müssen alle Abdeckungen installiert sein. Der Test muss bei konstanter Temperatur durchgeführt werden.
  • Seite 12 11. Schalten Sie das Manometer des Druckprüfers aus. Ziehen Sie den Spritzenkolben zurück in die innere Position. 12. Bevor Sie die Stromversorgung zum Valmet TS anschließen, führen Sie eine Sichtprüfung des Sensorgehäuses sowie der Dichtungen, Gewinde und Kabelführungen durch. Es dürfen keine Zeichen von Schäden sichtbar sein.
  • Seite 13: Informationen Zum Sensor

    Informationen zum Sensor | 13 (110) 4 Informationen zum Sensor 4.1 Sensormodelle Valmet Total Solids Measurement ( Valmet TS) umfasst eine Sensoreinheit und ein Bedienterminal mit grafischer Anzeige und Touchscreen. Es gibt zwei Modelle der Mikrowellensensoren: FT (Flow Through, Durchfluss) und TB (Twin Blade, Doppelblatt).
  • Seite 14 Informationen zum Sensor | 14 (110) Bei Mikrowellen handelt es sich um nichtionisierende Strahlung, die für die Benutzer vollkommen unbedenklich ist. Die Strahlungsleistung beträgt unter normalen Bedingungen weniger als 0 dBM. In einem stark leitenden Medium ist die Strahlungsleistung höher, jedoch nicht höher als 25 dBm. Während der Messung durch das Gerät gelangt die Mikrowellenstrahlung nicht außerhalb der Prozessrohrleitung.
  • Seite 15: Struktur

    Struktur | 15 (110) 5 Struktur 5.1 FT-Sensormodell Der Durchfluss-Sensor ist rohrförmig und ersetzt die entsprechende Länge Prozessrohr, wenn er installiert wird. Flächenbündige Antennen werden gegenüber dem Sensorkörper montiert, sodass die Messung durch das Rohr erfolgt. Die Sensorelektronik-Gehäuse werden mittels eines Trägerelements auf dem Sensorkörper montiert, und der Temperatursensor und Drucksensor befinden sich im Trägerelement.
  • Seite 16: Sensorelektronik

    • LED: Eine grüne LED blinkt 5.4 Valmet BRIDGE Die Bedienung des Sensors erfolgt mit dem Bedienterminal Valmet BRIDGE. Das Termi- nal ist eine Benutzeroberfläche für Valmet-In- line-Sensoren und verfügt über einen kapazi- tiven 7"-Touchscreen. Im Lieferumfang der Bedienterminals ist ein Sensorkabel mit einer Länge von 10 m ent-...
  • Seite 17: Installation

    Installation | 17 (110) 6 Installation 6.1 Auswählen des Sensormodells Das Mikrowellen-Sensormodell wird entsprechend der Rohrgröße ausgewählt. Für kleine Rohre mit einem Durchmesser unter 150 mm (6") wird immer das Durchfluss- Sensormodell verwendet Für größere Rohre mit einem Durchmesser von mindestens 200 mm (8") eignen sich Doppelblatt- und Durchfluss-Sensoren.
  • Seite 18: Auswählen Des Installationsorts

    Installation | 18 (110) 6.2 Auswählen des Installationsorts Beachten Sie bei der Auswahl des Installationsorts die folgenden Anforderungen: • Installieren Sie den Sensor nicht in einer Rohrleitung, in der sich Luftblasen bilden können. • Installieren Sie den Sensor nicht in einem Fallrohr. •...
  • Seite 19: Prüfliste Für Die Installation

    Installation | 19 (110) 6.3 Prüfliste für die Installation ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Installieren der Prozesskupplung oder des Sensors sicher, dass die Prozessleitung leer und druckentlastet ist und die Installation auf sichere Weise durchgeführt werden kann. • Stellen Sie sicher, dass der Installationsort und die Installationsposition den Installationsanweisungen entsprechen.
  • Seite 20 Installation | 20 (110) Abbildung 6: Beispiel für die Installation des TB-Sensors K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 21: Installation, Ft-Modell

    Installation, FT-Modell | 21 (110) 7 Installation, FT-Modell 7.1 Installationsorte für das FT-Modell In der folgenden Abbildung wird die Installation des FT-Sensormodells an vertikalen und horizontalen Rohrleitungen dargestellt. Der Sensor sollte in geringem Abstand zum Pumpenausgang installiert werden, um einen maximalen Prozessdruck zu erzielen. Keine Installation vor der Pumpe.
  • Seite 22: Sensorabmessungen

    Installation, FT-Modell | 22 (110) An den folgenden Positionen darf kein Sensor installiert werden: 6. Wenn der Sensor direkt nach einer Pumpe installiert wird, richten Sie ihn an der Hauptwelle der Pumpe aus, damit der Messstrahl rechtwinklig zur Motor-/Pumpen- welle ist, wie in Position 1 gezeigt. Eine Antenne muss sich auf der Seite befinden, auf der die Pumpe das zu messende Material auswirft, und die andere Antenne auf der gegenüberliegenden Seite, sodass die Hauptströmung zwischen den Antennen verläuft.
  • Seite 23 Installation, FT-Modell | 23 (110) FT DN80/3” FT DN100/4” 208 (8.2”) 245 (9.6”) 208 (8.2”) 245 (9.6”) 70 (2.8”) 100 (3.9”) 100 (3.9”) 90 (3.5”) 171 (6.7”) 187 (7.4”) Abbildung 9: Abmessungen FT80 and FT100 FT DN150/6” FT DN200/8” 208 (8.2”) 245 (9.6”) 208 (8.2”) 245 (9.6”)
  • Seite 24 Installation, FT-Modell | 24 (110) FT DN250/10” FT DN300/12” 208 (8.2”) 245 (9.6”) 208 (8.2”) 245 (9.6”) 168 (6.6”) 120 (4.7”) 178 (7”) 120 (4.7”) Abbildung 11: Abmessungen FT250 and FT300 K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 25: Ft Model Mounting Dimensions

    Installation, FT-Modell | 25 (110) FT DN100/4” FT DN150/6” 208 (8.2”) 245 (9.6”) 94 (3.7”) 240 (9.4”) 134 (5.3”) 400 (15.7”) FT DN200/8” 159.8 (6.3”) 420 (16.5”) Abbildung 12: Abmessungen der Hochdruckmodelle FT 100, FT150 und FT200 7.3 FT model mounting dimensions Ein installierter Durchfluss-Sensor ersetzt die entsprechende Länge des Prozess- rohrs (siehe die Abbildung unten).
  • Seite 26 Installation, FT-Modell | 26 (110) Tabelle 1: Montageabmessungen des FT-Modells L/mm L/Zoll Rohrgrößen-Normen FT-50 3,94 DN50 ANSI 2" JIS50 FT-80 3,94 DN80 ANSI 3" JIS80 FT-100 3,94 DN100 ANSI 4" JIS100 FT-150 3,94 DN150 ANSI 6" JIS150 FT-200 3,94 DN200 ANSI 8"...
  • Seite 27: Installation, Tb-Modell

    Installation, TB-Modell | 27 (110) 8 Installation, TB-Modell 8.1 Installationsorte für das TB-Modell In der folgenden Abbildung wird die Installation des TB-Sensormodells an vertikalen und horizontalen Rohrleitungen dargestellt. Der Installationsort sollte sich nahe am Pumpenausgang befinden, um einen maximalen Prozessdruck zu erzielen. Keine Installation vor der Pumpe! Die empfohlenen Installationsorte sind in absteigender Reihenfolge nach Priorität aufgeführt:...
  • Seite 28: Sensorabmessungen, Tb-Modell

    Installation, TB-Modell | 28 (110) An den folgenden Positionen darf kein Sensor installiert werden: 6. Wenn der Sensor direkt nach einer Pumpe installiert wird, muss er auf der Seite installiert werden, auf der die Pumpe das Material auswirft (siehe Position 1 in der Ab- bildung oben).
  • Seite 29 Installation, TB-Modell | 29 (110) Gestalten Sie die Prozesskupplung entsprechend der Rohrgröße. Auf der Kupplung sind Schneidlinien für unterschiedliche Rohrgrößen (4) markiert. Schneiden Sie in die Rohrwand eine Öffnung mit einem Durchmesser von 118 mm (4,65 Zoll). Setzen Sie die Prozesskupplung in die Öffnung, sodass die Ausrichtungsmarkierungen mit der Achse der Rohrleitung übereinstimmen (2).
  • Seite 30 Installation, TB-Modell | 30 (110) Anmerkung: Achten Sie auf die Flussrichtung. Die Blätter müssen genau parallel zur Flussrichtung ausgerichtet sein! Abbildung 15: Installation des TB-Mo- dells, Abmessungen von der Wand Abbildung 16: Korrekte Position K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 31: Befestigungsschelle (Tb-Modell)

    Installation, TB-Modell | 31 (110) 8.4 Befestigungsschelle (TB-Modell) Stellen Sie sicher, dass sich die Flächen der Prozesskupplung und des Sensors voll- ständig berühren und dass sie korrekt mittig zueinander ausgerichtet sind. Befestigen Sie mit der in der Lieferung enthaltenen Befestigungsschelle den Sensor an der Pro- zesskupplung.
  • Seite 32: Spülflansch Für Ft-Modell (Option)

    Spülflansch für FT-Modell (Option) | 32 (110) 9 Spülflansch für FT-Modell (Option) 9.1 Funktion In manchen Anwendungen (z. B. Vorklärbecken einer Kläranlage) sind die Rohrleitung und der Sensor so stark verschmutzt, dass der Sensor in regelmäßigen Intervallen von der Rohrleitung entfernt werden muss, um ihn gründlich zu reinigen. Für solche Fälle ist ein besonderer Spülflansch (Abbildung unten) erhältlich.
  • Seite 33: Montageabmessungen

    Spülflansch für FT-Modell (Option) | 33 (110) 9.2 Montageabmessungen MIN. 500 mm (20") Tabelle 2: Montageabmessungen des FT-Modells mit Spülflansch L/mm L/Zoll Rohrgrößen-Normen FT-50 5,08 DN50 ANSI 2" JIS50 FT-80 5,08 DN80 ANSI 3" JIS80 FT-100 5,08 DN100 ANSI 4" JIS100 FT-150 5,08...
  • Seite 34: Abmessungen

    Spülflansch für FT-Modell (Option) | 34 (110) 9.3 Abmessungen FT DN50/2” FT DN80/3” FT DN100/4” Ø159 (4”) (6.3”) Ø134 (5.3”) (1.5”) Ø102 (4”) (1.5”) FT DN150/6” FT DN200/8” Ø270 (8.5”) (1.5”) Ø215 (8.5”) (1.5”) Abbildung 18: Abmessungen mit Spülflansch: FT50/FT80/FT100/FT150/FT200 K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 35: Installation

    Spülflansch für FT-Modell (Option) | 35 (110) 9.4 Installation Der Spülflansch muss so installiert wer- den, dass sich das Wassereinlassventil genau gegenüber dem Sensorkörper be- findet und die Einspritzöffnungen zum Sensor zeigen. Dies stellt sicher, dass die Spülwasserstrahlen korrekt an den An- tennen und dem Temperatursensor aus- gerichtet sind.
  • Seite 36: Bedienterminal

    Sie ein Verlängerungskabel (optional, Länge 30 m). Falls ein Kabel mit ei- ner größeren Länge als 30 m benötigt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Valmet-Vertre- ter. Befestigen Sie das Bedienterminal mit drei Befestigungsschrauben an der Wand an ei- ner leicht zugänglichen Stelle.
  • Seite 37: Elektrische Anschlüsse

    Bedienterminal | 37 (110) Abbildung 22: Abmessungen des Bedienterminals. Die Positionen der Befestigungsschrauben sind gelb markiert 10.2 Elektrische Anschlüsse Alle Klemmen befinden sich hinter der BRIDGE -Frontplatte. Um die Frontplatte zu öffnen, müssen Sie 2 Schrauben (TORX TX25) lösen. Siehe die Abbildung rechts. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 38 Bedienterminal | 38 (110) Anschlüsse durch den Kunden: A: Netzstrom, Anschluss an DIN-Klemmen an der Rückwand. • B. Ein Sensorkabel ist in der Lieferung enthalten. Anschluss an Trägerplatine- Klemmen. • C. Stromausgang-Verdrahtung an DCS/SPS usw. Anschluss an Trägerplatine- Klemmen. • D. Optional Binäreingangs-/ausgangskabel. Anschluss an Trägerplatine-Klem- men.
  • Seite 39: Stromausgang-Anschlüsse

    Bedienterminal | 39 (110) 10.3 Stromausgang-Anschlüsse Aktiver Stromausgang: Spannungsversorgung von Bridge. Überprüfen Sie die Posi- tion des Wahlschalters für Stromausgang aktiv/passiv! Erden Sie den Leitungsschirm mit der Signalmasse am Steuerungssystem. Passiver Stromausgang: Spannungsversorgung von Steuerungssystem. Überprü- fen Sie die Position des Wahlschalters für Stromausgang aktiv/passiv! Erden Sie den Leitungsschirm mit der Signalmasse am Steuerungssystem.
  • Seite 40: Binäreingangsanschlüsse

    Bedienterminal | 40 (110) 10.4 Binäreingangsanschlüsse Binäreingänge dienen zum Senden von Steuerungsdaten vom DCS an das Gerät. Die Binäreingangskonfiguration wird im Abschnitt #unique_38 beschrieben. Tabelle 3: Signalauswahl Binäreingang 1 Binäreingang 2 Binäreingang 3 Binäreingang 4 Keines Keines Keines Keines Rezept Rezept Rezept Motor läuft...
  • Seite 41: Anschließen Des Sensorkabels

    Bedienterminal | 41 (110) Erden Sie den Binärausgang-Leitungsschirm mit der Signalmasse am Steuerungssystem. Abhängig von den fabrikspezifischen Anweisungen kann der Leitungsschirm von der Klemme „SHIELD“ für Bridge getrennt werden. In manchen Fällen kann die Störfestigkeit durch Anschließen des Leitungsschirms an die Klemme „SHIELD“...
  • Seite 42 Bedienterminal | 42 (110) Stellen Sie beim Anschließen des Sensorkabels sicher, dass die Ste- cker richtig ausgerichtet sind. Setzen Sie den Stecker gerade ausgerichtet auf das Gewinde, und ziehen Sie ihn nur mit der Hand fest. Wenn der Ste- cker korrekt ausgerichtet ist, kann er manuell festgeschraubt werden, so- dass ein guter Kontakt sichergestellt wird.
  • Seite 43: Einrichtung

    Einrichtung | 43 (110) 11 Einrichtung 11.1 Mechanische Überprüfung Vergewissern Sie sich, dass der Inhalt der Lieferung mit der Bestellung übereinstimmt. Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport beschädigt wurde. 11.2 Installieren des Sensors und des Bedienterminals Installieren Sie den Sensor gemäß den Anweisungen im Kapitel „Installation“. Installieren Sie das Bedienterminal gemäß...
  • Seite 44 Einrichtung | 44 (110) führt den Benutzer durch die Benutzeroberflächen-, Sensor- Geräte- und Kundenkonfiguration. Sie können diese Einstellungen ggf. im Konfigurationsmenü ändern. Die Bildschirmabbildungen in diesem Handbuch sind Ansichten von der Be- dienterminal-Software. Tippen Sie auf „Nächste“, um zum nächs- ten Bildschirm zu wechseln, und auf „Vor- herige“, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
  • Seite 45 Einrichtung | 45 (110) Schritt Anmerkungen Alarmstromwert 1 und 2 für Sensorfehler- situationen festlegen Signalbereich und Dämpfung für Ausgang 1 und 2 festlegen Weitere Informationen eingeben Zum Beispiel Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer von Kontaktperson Tippen Sie auf „Fertig“, wenn die Einrichtung abgeschlossen ist. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 46: Bedienung

    Bedienung | 46 (110) 12 Bedienung 12.1 Hauptbenutzeroberfläche Bereiche der Hauptbenut- zeroberfläche: Steuerungsbereich Menüinhalt Hauptansicht Statusbereich Im Steuerungsbereich (1) werden das Kennzeichen des Sensors, der Sensorcode und ggf. Warnungen und Fehler angezeigt. Wenn die Sprache der Benutzeroberfläche nicht Englisch ist, kann mit einer Schaltfläche zwischen Englisch und der ausgewählten Sprache gewechselt werden: Im Menüinhalt (2) werden Navigationssymbole angezeigt: •...
  • Seite 47: Virtuelle Tastatur

    Bedienung | 47 (110) Im Statusbereich (4) werden Sequenzen (z. B. Mess- oder Spülsequenz) sowie die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum angezeigt. 12.2 Virtuelle Tastatur Um Parameterwerte zu bearbeiten, tippen Sie auf ein Parameterfeld. Wenn ein Ziffernblock angezeigt wird, geben Sie den erforderlichen Wert ein, und tippen Sie dann auf OK.
  • Seite 48 Bedienung | 48 (110) Tastaturfunktionen, QWERTY • OK: Speichert Änderungen. Schließt das Tastenfeld. • ESC: Schließt das Tastenfeld. • Rücktaste: Löscht die eingegebenen Zahlen oder Buchstaben von rechts nach links. • Umschalttaste: Schaltet zwischen Großbuchstaben und Kleinbuchstaben um. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 49: Menü-Übersicht

    Bedienung | 49 (110) 12.3 Menü-Übersicht K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 50: Konfiguration

    Konfiguration | 50 (110) 13 Konfiguration 13.1 Allgemeine Einstellungen Gerät: Allgemeine Einstellungen. Wählen Sie Einstellungen > Allgemeine Einstellungen > Gerät. Zeitzone auswählen: Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste, und tippen Sie auf um die Änderungen zu speichern. Uhrzeit auswählen: Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Tippen Sie auf um die Änderungen zu speichern.
  • Seite 51 Konfiguration | 51 (110) Benutzerschnittstelle: Einstellungen für die Betuzeroberfläche. Wählen Sie Einstellungen > Allgemeine Einstellungen > Benutzerschnittstel- Sprache auswählen: Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste. Die voreingestellte Sprache ist Englisch. Die ausgewählte Sprache wird sofort verwendet. Bei Auswahl einer anderen Sprache als Englisch wird im Bedienfeld eine Verknüpfung zu Englisch angezeigt.
  • Seite 52: Transmitter-Einstellungen

    Konfiguration | 52 (110) 13.2 Transmitter-Einstellungen Stromausgänge: Wählen Sie Einstellungen > Transmitter-Einstellungen > Stromausgänge aus. Stromausgang 1/2: Legen Sie den Feststoffkonzentration-Stromausgang auf Ausgangssignal 1 fest. Legen Sie die Temperatur-, Druck- oder Messungsdämpfung auf Ausgangssignal 2 fest. Min, Max: Geben Sie Werte für geringe (4 mA) und hohe (20 mA) Feststoffkonzentration ein.
  • Seite 53 Konfiguration | 53 (110) Binäreingänge Wählen Sie Einstellungen > Transmitter-Einstellungen > > Binäreingänge. Die Binäreingänge können für die Rezeptauswahl sowie für Informationen über den Pro- bennehmerstatus, Motorstatus und Prozessstopp verwendet werden. Binäreingang 1–2: BIN 1 und 2 werden nur für die Rezeptsteuerung verwendet, wenn dieser über das DCS erfolgt.
  • Seite 54 Konfiguration | 54 (110) BIN1 BIN2 BIN3 Funktion (Aktiviert) Geschlossen Geöffnet Geschlossen Rezept 6 ausgewählt Geöffnet Geschlossen Geschlossen Rezept 7 ausgewählt Geschlossen Geschlossen Geschlossen Rezept 8 ausgewählt Auswahl BIN3/4 Funktion (Aktiviert) Probenahme Geöffnet Probenahme beenden Geschlossen Probenahme starten Prozessstopp Geöffnet Prozessstopp beendet Geschlossen Prozessstopp gestartet...
  • Seite 55: Sensoreinstellungen

    Konfiguration | 55 (110) Sie können in der Liste Auslöser- • Elektroniktemperatur obere Grenze typ auswählen, welche Alarmund • Feuchte obere Grenze Warnsignale an das DCS gesen- det werden. Es können mehrere • Akzeleration X-/Y-/Z-Richtung obere Grenze Signale für einen Relaisausgang ausgewählt werden.
  • Seite 56: Benutzerinformationen

    Konfiguration | 56 (110) 13.4 Benutzerinformationen Wählen Sie Einstellungen > Benutzerinformationen. Sensorname: Die Kennzeichnung oder der Positionscode des Sensors im System. Die Felder „Maschine ID“, „Ort“ und „Fabrikname“ können bearbeitet werden. Verwenden Sie aussagekräftige Namen. Tippen Sie auf , um die Änderungen zu speichern.
  • Seite 57 Konfiguration | 57 (110) K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 58: Kalibrierung

    Kalibrierung | 58 (110) 14 Kalibrierung Der Sensor wird mit werkseitiger Kalibrierung geliefert. Er misst die Feststoffkonzentration, sobald er eingeschaltet wird. Die werkseitige Kalibrierung mit sauberem Wasser wird bei den abschließenden Tests des Geräts durchgeführt. Es wird empfohlen, das Gerät erneut zu kalibrieren, wenn es eingerichtet wird. So lassen sich die Geräteeinstellungen für die Bedingungen optimieren, unter denen es eingesetzt wird.
  • Seite 59 Kalibrierung | 59 (110) • Das Sternsymbol gibt an, dass das Rezept aktiv ist. Wenn das Rezept über eine Fernverbindung aktiviert wird (Binäreingang 1 = Rezept), wird für das aktive Rezept der Buchstabe R angezeigt. • Rezeptnummer (1–8) • Rezeptname (max. 32 Zeichen) •...
  • Seite 60: Probenahme

    Kalibrierung | 60 (110) • Bearbeiten Sie den Rezeptnamen. Klicken Sie auf das Feld Rezeptname, und geben Sie mit der virtuellen Tastatur einen geeigneten Namen ein. Dieser Name wird in der Statuszeile angezeigt, wenn das Rezept aktiv ist. • Sie können auch den zu messenden Materialtyp in der Liste auswählen. Für das TS-Modell dient diese Auswahl lediglich zur Information und ist ohne Auswirkung auf die Kalibrierung.
  • Seite 61 Kalibrierung | 61 (110) Die genommene Probe wird automatisch gespeichert, und das Ergebnis wird angezeigt. Das Gerät zeigt zusätzlich zum Mittelwert der Feststoffkonzentration auch den Mindest- und Höchstwert sowie die Prozesstemperatur während der Probenahme an. Der Mindest- und Höchstwert geben die Schwankungen der Feststoffkonzentration während der Probenahme an.
  • Seite 62: Eingeben Von Laborwerten

    Kalibrierung | 62 (110) 14.3 Eingeben von Laborwerten Wählen Sie Kalibrierung > Proben und Kalibrierung. 1. Klicken Sie auf Laborwert, um das Tastenfeld anzuzeigen. Geben Sie den Labor- wert ein, und tippen Sie auf OK. 2. Tippen Sie auf , um den eingegebenen Wert zu speichern. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 63: Kalibrieransicht

    Kalibrierung | 63 (110) 14.4 Kalibrieransicht Im Fenster Kalibrieransicht können Sie Proben als Kalibrierungspunkte auswählen. Die derzeit aktiven Kalibrierungspunkte sind mit einem Punktsymbol markiert und werden im Grafen hervorgehoben. Diese Kalibrierungspunkte können nicht aus der Tabelle der Probenahmepunkte gelöscht werden. Das Symbol „Ausgewählt“...
  • Seite 64 Kalibrierung | 64 (110) In der Regel reicht die Einpunktkalibrierung aus, Mehrpunktkalibrierung ist jedoch ebenfalls möglich. Einpunktkalibrierung Für die Einpunktkalibrierung sind mindestens ein gespeichertes Messergebnis und das entsprechende Laborergebnis erforderlich. Aktivieren Sie die Probe: Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, oder tippen Sie auf den Probenahmepunkt im Grafen.
  • Seite 65 Kalibrierung | 65 (110) Wenn das Rezept derzeit aktiv ist, wird die Kalibrierung gespeichert und sofort aktiviert. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 66 Kalibrierung | 66 (110) Mehrpunktkalibrierung Nehmen Sie mehrere Proben, und geben Sie die entsprechenden Laborwerte ein. Das Programm berechnet Gain und Offset. Tippen Sie auf „Mehrpunkt“, um die Werte zu übernehmen. Tippen Sie auf , um die Auswahl zu speichern. Manuelle Korrektur von Gain und Offset Sie können die Berechnung der Mehrpunktkalibrierung auch selbst durchführen und die Koeffizienten manuell in das Gerät eingeben.
  • Seite 67 Kalibrierung | 67 (110) Messwert [Ts%] Laborwert [Ts%] Differenz [Ts%] 2,09 -0,41 2,86 -0,34 3,47 0,43 3,84 -0,76 Geben Sie im Programm die berechneten Gain- und Offset-Werte ein. Tippen Sie auf das Feld „Gain“/„Offset“, um das Tastenfeld anzuzeigen. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 68: Kalibrierungs- Und Probenverlauf

    Kalibrierung | 68 (110) Der Graf zeigt das Kalibrierungsergebnis an. Tippen Sie auf Mehrpunkt. Tippen Sie auf , um die Kalibrierung zu speichern. Wenn das Rezept aktiv ist, wird die Kalibrierung gespeichert und sofort aktiviert. 14.5 Kalibrierungs- und Probenverlauf In der Tabelle des Probenverlaufs werden die letzten 50 Proben gespeichert. Das neueste Probenergebnis wird immer am Anfang der Liste angezeigt.
  • Seite 69: Erweiterte Kalibrierung

    Erweiterte Kalibrierung | 69 (110) 15 Erweiterte Kalibrierung 15.1 Wann die erweiterte Kalibrierung verwendet werden sollte Diese Funktion ermöglicht eine genauere Messeinstellung in Situationen, in denen eine Prozessvariable (Leitfähigkeit, Temperatur oder Prozessdruck) einen systematischen Messfehler verursacht. Beispiele für Situationen, in denen die erweiterte Kalibrierung erforderlich sein kann: •...
  • Seite 70: Chemikalienkompensation

    Erweiterte Kalibrierung | 70 (110) Anmerkung: Wenn die erweiterte Kalibrierung aktiviert (= gespeichert) ist, werden alle bisher durchgeführten Probenahmepunkte gesperrt (durch gekennzeichnet), und sie können nicht in anderen Kalibrierungen verwendet werden. Durch Aktivieren der erweiterten Kalibrierung verwendet der Sensor für die Berechnung der Messergebnisse neue Parameter.
  • Seite 71: Temperatur-/Druckkompensation

    Erweiterte Kalibrierung | 71 (110) genommen wurden: Für die lineare Kalibrierung sind mindestens 3 Proben (1. Grad) und für die Kalibrierung 2. Grades mindestens 4 Proben erforderlich. Sie können Probenahmepunkte für die Kalibrierung in der Tabelle auf der linken Seite oder im Grafen auswählen.
  • Seite 72: Manuelle Kompensation

    15.4 Manuelle Kompensation In den obigen Abschnitten wird das Kompensationsverfahren mit dem Grafikmodell aus Valmet BRIDGEbeschrieben. Die erforderlichen Koeffizienten können auch manuell eingegeben werden, z. B. in eine Excel-Kontrollprobentabelle. Geben Sie Kontrollproben mit Werten für Dämpfung, Druck und Temperatur in die Tabelle ein.
  • Seite 73 Erweiterte Kalibrierung | 73 (110) Anpassung 2. Grades Gleichung für die Anpassung 2. Grades: f(x) = A*x + B*x + C Geben Sie die Koeffizienten (A und B) in die Felder „A“ und „B“ ein. Geben Sie nicht C (Offset) ein. Die letzte Einzelpunktberechnung stellt sicher, dass der Offsetwert kor- rekt ist.
  • Seite 74 Erweiterte Kalibrierung | 74 (110) K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 75 Erweiterte Kalibrierung | 75 (110) Anpassung 1. Grades (linear) Die Gleichung für die Anpassung 1. Grades lautet: f(x) = B*x + C Geben Sie die Koeffizienten (B) in das Feld „B“ ein. Geben Sie nicht C (Offset) ein. Die letzte Einzelpunktberechnung stellt sicher, dass der Offsetwert korrekt ist. Aktivie- ren Sie das Kontrollkästchen Aktivieren.
  • Seite 76 Erweiterte Kalibrierung | 76 (110) K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 77: Diagnostik

    Diagnostik | 77 (110) 16 Diagnostik 16.1 Trend Wählen Sie Service > Diagnostik > Trend. In diesem Fenster können Sie die Probenahme- und Messsequenzen der Online-Probenahme überwachen. In der Ansicht werden auch aufgetretene Alarme und Fehler angezeigt. Sie können die Ereignisse mit Filteroptionen filtern. Mit den Schaltflächen Zurück und Weiter können Sie zwischen Grafen wechseln.
  • Seite 78 Diagnostik | 78 (110) • Ereignisse anzeigen. • Signalauswahl: Sie können ein mit dem Primärwert (z. B. Temperatur) zu vergleichendes Signal auswählen. Die verfügbaren Signale sind sensorspezifisch. Speichern des Trendprotokolls Sie können eine Sicherungskopie der Trendprotokolle speichern. Wählen Sie Service > Trend. Lösen Sie mit dem TORX T25- Schlüssel zwei Schrauben von der Abdeckung, und drehen Sie die Ab-...
  • Seite 79: Ereignisprotokoll

    Diagnostik | 79 (110) 16.2 Ereignisprotokoll Wählen Sie Service > Ereignisprotokoll. Das Ereignisprotokoll enthält den ausführlichen Ereignisverlauf für den Sensor und die Benutzeroberfläche, mit Datum und Uhrzeit jedes Ereignisses. Die Ereignistypen sind farblich markiert. • Blau: normales Ereignis • Gelb: Warnung •...
  • Seite 80: Messwerte & Grenzen

    Diagnostik | 80 (110) 16.4 Messwerte & Grenzen Wählen Sie Service > Messwerte & Grenzen. In diesem Fenster können Sie Diagnosegrenzwerte festlegen und das aktuelle Messergebnis anzeigen. K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 81: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung | 81 (110) 17 Fehlerbehebung Das Gerät erfordert keine planmäßige Wartung. Die Anweisungen in diesem Kapitel gelten für Fehlerbedingungen. Die Sensordiagnose überwacht bestimmte interne Messungen und generiert Fehlermeldungen, wenn die Messungen Alarmgrenzwerte überschreiten. Die Selbstdiagnose erkennt eindeutige Fehler, die häufig durch die Sensorelektronik verursacht werden.
  • Seite 82 Fehlerbehebung | 82 (110) • In Krümmungen der Rohrleitungen kann es zur Luftbildung kommen, wenn sich die Krümmungen an der höchsten Stelle der Produktionsanlage befinden. In solchen Fällen bildet sich eine Luftblase, deren Größe in der Rohrkrümmung weiter zunimmt. Wenn die Luftblase eine bestimmte Größe erreicht hat, bewegt sie sich mit der Strömung in der Rohrleitung.
  • Seite 83: Diagnosemeldungen

    Geräts, und vergleichen Sie sie mit den Fehlerergebnissen, falls diese Fehlerdaten verfügbar sind (z. B. in der Laborüberwachung). Dies erfordert gründliche Kenntnisse des Sensors und erfolgt in der Regel durch Wartungsmitarbeiter von Valmet. Ein Referenzkanalfehler hat ähnliche Auswirkungen wie ein Fehler in der Sensorelektronik.
  • Seite 84 Fehlerbehebung | 84 (110) Tabelle 5: Failsafe-Signale Meldung Erläuterung Maßnahme Fehler bei Sensor- Bei der Kommunikati- Überprüfen Sie den Anschluss des Sensorka- kommunikation. on zwischen der Be- bels. Siehe Anschließen des Sensorkabels. nutzerschnittstelle Die LED am Bridge-Bedienterminal (hinter und dem Sensor liegt Klemmenleiste Nr.
  • Seite 85 Fehlerbehebung | 85 (110) Meldung Erläuterung Maßnahme Referenzkanaldämp- Die Signaldämpfung Überprüfen Sie die Diagnosegrenzwerte. fung obere Grenze am Referenzkanal ist Führen Sie den Sensor-Selbsttest aus: Ser- zu hoch. vice > Wartungsmenü > Sensor Selbsttest: • Fehlgeschlagen = Störung bei der Sen- sorelektronik Messsignal-Stabilität Zu starkes Rauschen...
  • Seite 86 Fehlerbehebung | 86 (110) Tabelle 6: Fehler- und Warnsignale Meldung Erläuterung Maßnahme Feuchte obere Gren- Die Feuchtigkeit im Überprüfen Sie die Diagnosegrenzwerte. Elektronikgehäuse ist Überprüfen Sie das Sensorgehäuse auf Kon- zu hoch. denswasser oder Undichtigkeit. Akzeleration X-/Y-/Z- Die Vibration in X-/ Überprüfen Sie die Diagnosegrenzwerte.
  • Seite 87: Wartung

    Wartung | 87 (110) 18 Wartung 18.1 Stromsausgangstest Sie können den Stromausgang prüfen, indem Sie ausgewählte Ausgangssignale auf den Testmodus festlegen. Wählen Sie Service > Wartungsmenü > Stromausgangstest . Aktivieren Sie das Ausgangssignal 1 und/oder 2. Wählen Sie den Ausgangssignalpegel 4 mA, 20 mA oder „Voreinstellung“ aus. Mit „Voreinstellung“...
  • Seite 88: Sensor Self Test

    Wartung | 88 (110) ACHTUNG: Diese Einstellungen können sich direkt auf die Sensormessung auswirken! 18.3 Sensor self test Auf dieser Seite ( Service > Wartungsmenü > Sensor Selbsttest ) können Sie eine sensorspezifische Testsequenz starten. 18.4 Funktion zurücksetzen Auf dieser Seite ( Service >...
  • Seite 89: Ersetzen Von Teilen

    Ersetzen von Teilen | 89 (110) 19 Ersetzen von Teilen Warnung: Wenn der Sensor in einem Gefahrenbereich installiert wird, lesen Sie das Kapitel Besondere Überlegungen zur ATEX-Konformität auf Seite Werkzeuge: • Gabelschlüssel: 8 mm, 10 mm, 17 mm • Inbusschlüssel: 3–6 mm •...
  • Seite 90 Ersetzen von Teilen | 90 (110) Trennen Sie sämtliche Kabelstecker (Strom, Drucksensor, Temperatursensor, Antennenkabel) von der Elektronik. Heben Sie die Kabel als Bündel nach oben. Die Kabel (insbesondere die Mikrowellenantennen-Kabel) sollten so wenig wie möglich gebogen oder verdreht werden. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (4 Stück), und heben Sie die Sensorelektronik heraus.
  • Seite 91: Antennenkabel (Tb)

    Ersetzen von Teilen | 91 (110) Drehen Sie die Befestigungsschrauben (4 Stück) zunächst per Hand, und ziehen Sie sie dann mit einem Schraubendreher fest, wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass sie ordnungsgemäß in die Gewinde geschraubt werden. Schließen Sie die Strom-, Drucksensor- und Temperatursensor-Kabel an die Elektronik an.
  • Seite 92 Ersetzen von Teilen | 92 (110) Entfernen Sie die Grundplatte vom Sensorkörper. Überprüfen Sie den Dichtungsring im Sensorkörper, und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Lösen Sie den Sensorkörper und den Messkopf voneinander. Reinigen Sie das Gewinde, um Reste von Sicherungskleber zu entfernen. Lösen Sie mit dem SMA-Drehmomentschlüssel die Antenennkabel.
  • Seite 93 Ersetzen von Teilen | 93 (110) Installieren: Montieren Sie die neuen Antennenkabel, und ziehen Sie sie mit dem SMA- Drehmomentschlüssel fest. Drücken Sie die Kabel durch die Grundplatte, und drücken Sie den Sensorkörper wieder auf den Messkopf. Drehen Sie den Sensor aufrecht, setzen Sie die Grundplatte auf den Sensorkörper, und richten Sie die langen Befestigungsschrauben an den Bohrungen im Messkopf aus.
  • Seite 94: Temperatur- Und Drucksensor (Tb)

    Ersetzen von Teilen | 94 (110) Positionieren Sie die Elektronik, und drücken Sie sie vorsichtig, bis die Befestigungsschraubenköpfe an den Gewindebohrungen der Grundplatte ausgerichtet sind. Drehen Sie die Befestigungsschrauben (4 Stück) zunächst per Hand, und ziehen Sie sie dann mit einem Schraubendreher fest, wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass sie ordnungsgemäß...
  • Seite 95 Ersetzen von Teilen | 95 (110) Entfernen: Anweisungen zu den Schritten 1–3 finden Sie im Abschnitt Sensorelektronik. Anweisungen zu den Schritten 4–7 finden Sie im Abschnitt Messkopf. Ziehen Sie das Sensorkabel ab, und entfernen Sie mit einem 4-mm- Inbusschlüssel die Sensorabdeckung (4 Schrauben). Trennen Sie sämtliche Kabelstecker (Strom, Drucksensor, Temperatursensor, Antennenkabel) von der Elektronik.
  • Seite 96 Ersetzen von Teilen | 96 (110) Temperatursensor (Abbildung oben links): Lösen Sie den Sensor mit einem 10- mm-Gabelschlüssel. Entfernen Sie die Befestigungsschraube (A) und die Kunststoffhülse (B) vom Sensor. Drucksensor (Abbildung oben rechts): Lösen Sie den Sensor mit einem 17-mm- Gabelschlüssel.
  • Seite 97: Messkopf (Tb)

    Ersetzen von Teilen | 97 (110) 15. Überprüfen Sie die Sensorkalibrierung. Installieren des Drucksensors: Die alte Dichtung muss entfernt werden. Möglicherweise befindet sie sich noch auf der Dichtungsfläche des Sensorkörpers. Überprüfen Sie den neuen Drucksensor, um sicherzustellen, dass sich sein Dichtungsring ordnungsgemäß...
  • Seite 98 Ersetzen von Teilen | 98 (110) Lösen Sie den Sensorkörper und den Messkopf voneinander. Entfernen Sie den Drucksensor und Temperatursensor sowie die Antennenkabel vom Messkopf. Installieren: Schließen Sie die Antennenkabel an, und installieren Sie den Temperatur- und Drucksensor gemäß den Anweisungen in den vorherigen Abschnitten am neuen Messkopf.
  • Seite 99: Antennenkabel (Ft)

    Ersetzen von Teilen | 99 (110) Schließen Sie die Strom-, Drucksensor- und Temperatursensor-Kabel an die Elektronik an. Schließen Sie die Antennenkabel an die Elektronik an. Ziehen Sie die Steckverbinder mit dem SMA-Drehmomentschlüssel mit einem Drehmoment von 1 Nm fest. Ziehen Sie die Steckverbinder nicht zu stark fest! 10.
  • Seite 100 Ersetzen von Teilen | 100 (110) Entfernen Sie das Antennenkabel von der Durchführung und den Schirm vom Sensorkörper. Lösen Sie mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel die Schrauben (4 Stück) von der Antennenabdeckung. Stellen Sie sicher, dass die Federscheiben nicht verloren gehen! Bewegen Sie den Gummidichtungsflansch so, dass Sie das Antennenkabel lösen können.
  • Seite 101 Ersetzen von Teilen | 101 (110) Installieren: Drücken Sie ein neues Antennen- kabel durch den Silikonschlauch (Abbildung rechts, A) und Gummi- dichtungsflansch (B), und führen Sie das Kabel durch die Durchfüh- rung zur Elektronikseite. Schließen Sie das Antennenkabel an der Antenne (C) an. Drücken Sie den Gummidichtungsflansch in die Nut, und stellen Sie sicher, dass der Stopfen im Silikonschlauch ist,...
  • Seite 102: Temperatur- Und Drucksensor (Ft)

    Ersetzen von Teilen | 102 (110) 19.6 Temperatur- und Drucksensor (FT) Anmerkung: Stellen Sie zunächst sicher, dass die Prozessrohrleitung leer und drucklos ist! Anweisungen zu den Schritten 1–3 finden Sie im Abschnitt Sensorelektronik. Ziehen Sie das Sensorkabel ab, und entfernen Sie mit einem 4-mm- Inbusschlüssel die Sensorabdeckung (4 Schrauben).
  • Seite 103 Ersetzen von Teilen | 103 (110) Installieren: Installieren Sie einen neuen Temperatur-/Drucksensor. Setzen Sie das Kabel in die Nut in der Kabeldurchführung. Drücken Sie die Kabeldurchführung in die Öffnung, und befestigen Sie sie. Schließen Sie die Strom-, Drucksensor- und Temperatursensor-Kabel an die Elektronik an.
  • Seite 104: Weee-Information

    WEEE-Information | 104 (110) 20 WEEE-Information Valmet Bridge Sensor K17587 V1.1 DE - 1 - 07/2020...
  • Seite 105: Technische Daten

    83,8 TS-FT 50/2" 18,5 TS-FT 150/6" PN100 TS-FT 80/3" 21,6 TS-FT 200/8" PN100 277,8 TS-FT 100/4" 21,8 TS-FT 150/6" 13,2 29,1 TS-FT 200/8" 16,5 36,4 TS-FT 250/10" 24,2 53,4 TS-FT 300/12" 28,2 62,2 © Valmet Automation Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 106 2 (2) Valmet TS Technische Daten Maximale Leitfähigkeits-Grenzwerte für die unterschiedlichen Sensormodelle Standard – klein Standard – groß Hochdruckmodelle © Valmet Automation Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 107: Valmet Ts - Ersatzteile

    1 (3) 10.12.2019 Valmet TS – Ersatzteile Bestell- Beschreibung nummer K15920 Sensorelektronik K15892 MW-Antenne FT K17530 MW-Antenne FT non-stick lining K15877 Messkopf TB SS K18360 Messkopf TB SS non-stick lining K21274 Messkopf TB SSK hard lining K15799 Druckmessumformer SS K16470...
  • Seite 108 2 (3) Valmet TS – Ersatzteile © Valmet Automation Inc. All rights reserved.
  • Seite 109 3 (3) Valmet TS – Ersatzteile © Valmet Automation Inc. All rights reserved.
  • Seite 110 1 (1) 24.06.2020 Valmet BRIDGE – technische Daten Anschlüsse EMV-Prüfstandards Kabel zum Sensor ... Länge 10 m Gestrahlte Emissionen ..EN 61000-6-3/CISPR 16-2-3 – Option ......Sensorkabel 30 m Leitungsgeführte Emissionen ....... EN 61000-6-3/CISPR 16-2-3 Betriebsspannung .... 90–260 VAC/10 W Störfestigkeit gegen...
  • Seite 111: Valmet Bridge - Ersatzteile

    1 (1) 11.06.2020 Valmet BRIDGE – Ersatzteile Best.-Nr. Beschreibung K17584 BRIDGE-Bedienterminal K17341 BRIDGE-Leiterplatte K17250 BRIDGE-Bedienfeld K17582 BRIDGE-LCD K17094 Display-Abdeckung K17097 Stromversorgung 24 VDC/2,2 A K19490 Sensorkabel, 10 m K13570 Verlängerungskabel, 10 m Nur MCA! K18424 Sensorkabel, 30 m für TS 8 –...
  • Seite 112 Fabrikant – Výrobce – Fabricant – Fabricante – Fabricante – Fabriccante – Producent 87101 Kajaani, FINLAND Valmet Total Solids Measurement Device – Laite – Enheten – Gerät – Apparaat – Устройство – Artifice – Dispositivo – Dispositivo – (Valmet TS) Dispositivo –...
  • Seite 113 EESF 20 ATEX 056X U-Type Examination Certificate Number: P roduct: Valmet Total Solids Measurement – Valmet TS Certified types: Valmet TS TB, FT50, FT80, FT100, FT150, FT200, FT250 and FT300 sensors M anufacturer: Valmet Automation Oy A ddress: Kehräämöntie 3, FI-87400 Kajaani, Finland T his product and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this certificate and the documents therein referred to.
  • Seite 114 V almet Total Solids Measurement (Valmet TS) includes a sensor unit and Valmet BRIDGE, an operating terminal with graphical display and touch screen which is used in safe area and which powers the Valmet TS. Power supply 24 VDC, 600 mA, maximum power consumption 13 W.
  • Seite 115: Iecex Certificate Of Conformity

    Applicant: Valmet Automation Oy Keilasatama 5 Espoo FI-02150 Finland Equipment: Valmet Total Solids Measurement - Valmet TS Optional accessory: Type of Protection: Ex ib, Ex nR Marking: Ex ib nR IIC T4 Ga/Gc Approved for issue on behalf of the IECEx Jenni Hirvelä...
  • Seite 116 Certificate No.: IECEx EESF 20.0020X Page 2 of 4 Date of issue: 2020-07-01 Issue No: 0 Manufacturer: Valmet Automation Oy Kehräämöntie 3 Kajaani FI-87400 Finland Additional manufacturing locations: This certificate is issued as verification that a sample(s), representative of production, was assessed and tested and found to comply with the IEC Standard list below and that the manufacturer's quality system, relating to the Ex products covered by this certificate, was assessed and found to comply with the IECEx Quality system requirements.This certificate is granted subject to the conditions as set out in...
  • Seite 117 Issue No: 0 EQUIPMENT: Equipment and systems covered by this Certificate are as follows: Valmet TS TB, FT50, FT80, FT100, FT150, FT200, FT250 and FT300 sensors SPECIFIC CONDITIONS OF USE: YES as shown below: Allowed temperature range is -10…+70 °C.
  • Seite 118 Valmet Total Solids Measurement (Valmet TS) includes a sensor unit and Valmet BRIDGE, an operating terminal with graphical display and touch screen which is used in safe area and which powers the Valmet TS. Power supply 24 VDC, 600 mA, maximum power consumption 13 W.

Inhaltsverzeichnis