Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsvorschrift für Schütz / Operating instructions for contactor
Achtung!
Die Montage, der Anschluß und die Inbetrieb-
nahme dieses Gerätes darf nur durch autorisierte
und fachkundige Personen erfolgen.
Schutzart IP10
Montage
Händische Betätigung des Schützes bei angeschlossener Spannungs-
versorgung ist verboten!
Schütz nur mit entsprechendem Kurzschlußschutz auf der Netzseite
(Sicherung oder Leistungsschalter) betreiben.
Zulässige Einbaulage siehe Maßzeichnung Seite 2.
Bei Montage und Verdrahtung des Schützes ist darauf zu achten, dass
keine Teile in den Schütz hineinfallen und die Funktion des Schützes
behindern.
Es ist zu überprüfen dass die Steuerspannnung mit der Nennspannung
der Spule (Spulenspannugsbereich 85-110%) übereinstimmt.
Wartung
Geräusche vom Magnetsystm bedeuten dass kleine Teile (Draht-
stücke, Isolation usw.) in den Schütz gefallen sind. Um diese zu
entfernen ist der Schütz abzuklemmen, zu zerlegen und die
Magnetkerne zu reinigen.
Die Kontaktabnützung ist periodisch zu überprüfen.
Nach einem Kurzschluß sind die Kontakte zu überprüfen. Leichte
Verschweißspuren sind mit einem Schraubenzieher zu entfernen.
12 2010
K3PV-100 DC1: 100A 1000V DC
Kurzschlußschutz / Short circuit protection
Coordination type
1
gR
Sicherung Hilfskontakte 10A gG/gL
Fuse: Aux. contacts
Spulenleistung / Coil consumption
wechselstrombetätigt / ac-operated
gleichstrombetätigt / dc-operated
Spulentausch
Coil replacement
Änderungen vorbehalten / Specifications are subject to change without notice
Lieblgasse 7, A-1220 Wien
Tel.: +43 (0) 1 251 51- 0
Fax: +43 (0) 1 251 51-89
K3PV-100
K3PV-100
100A
10A gG/gL
Anzug / Inrush Halten / Sealed
250 VA
230 W
Hauptanschlüsse
Main circuit connections
mit Zusatzklemmen
with box terminal
Hilfsanschlüsse
Aux. circuit connections
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Protection degree IP10
Mounting
Do not operate by hand with connected power supply.
Adequate protections against short-circuits must be provided on the
supply line of the contactor.
Working position: in the vertical plane as shown in the drawings on page 2.
Installation: check that closing-opening movement is free from any
external body which may have fallen inside the contactor during
mounting and wiring operations.
Check that control voltage is correct, during operation the voltage
fluctuation must be limited in the range 0,85 to 1,1 Us.
Maintenance
Noise from the electromagnet indicates that debris has entered into
the contactor coil area (Pieces of wire, insulation, iron filings etc.)
To remove debris disconnect the contactor, disassemble it and
clean the magnetic surface.
Periodically check (frontally operating) the contacts wear.
After a short circuit check the contact conditions. Shout there be
some contact tip welded, disjoin them by a screwdriver.
e-mail: sales@benedict.at
www.benedict.at
Schaltbild / Switch diagram
18 VA
4 W
ein- oder feindrähtig
flexible or stranded
Drehmoment
Tightening torque
D882

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Benedict K3PV-100

  • Seite 1 Tel.: +43 (0) 1 251 51- 0 www.benedict.at Fax: +43 (0) 1 251 51-89 Betriebsvorschrift für Schütz / Operating instructions for contactor K3PV-100 Schaltbild / Switch diagram K3PV-100 DC1: 100A 1000V DC Kurzschlußschutz / Short circuit protection Coordination type K3PV-100 100A Sicherung Hilfskontakte 10A gG/gL Fuse: Aux.
  • Seite 2 Montage Zubehör / Mounting Accessories HKT11 HKT22 Maße / Dimensions Montage mit 2 Schrauben M5 Lock by 2 screws M5 HKT.. HKA. HKA. Anschlußschema / Connection diagrams Bei 2-poliger Schaltung Verbindung L+ - L- entfernen For using as two-poles contactor remove the connection L+ L- 12 2010 Änderungen vorbehalten / Specifications are subject to change without notice D882...