buffettradition2011.qxp:notice buffet traditionok
Lors du montage, ne vissez
jamais les vis à fond. V ous res-
serrerez celles-ci une fois l'ensemble
when the full unit is completely assem-
monté.
bled.
CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE,
KEEP THE ASSEMBL Y WRENCH.
LORSQU'ELLE EST FOURNIE.
After a few weeks of use, you will need
Vous pourrez ainsi après quelques
semaines d'utilisation, resserrer l'en-
to retighten all the screws to reinforce
semble de la structure. Cette opéra-
unit stability and extend service life.
tion renforcera la stabilité et prolon-
gera la durée de vie du matériel.
PLEASE KEEP THIS LEAFLET .
Y ou will need it when requesting repla-
CONSERVEZ CETTE NOTICE.
cem ents and for m aintaining your equip-
Elle vous sera indispensable en cas de
ment.
réclamation et pour la maintenance de
votre matériel.
W arten Sie m it dem Festziehen
der Schrauben, bis Sie m it dem
niet volledig vast te zetten en dit pas
Montieren fertig sind.
te doen als het geheel gemonteerd is.
BEWAHREN SIE DEN
MONTIERSCHLÜSSEL GUT AUF .
BEWAAR OOK DE MONTAGESLEUTEL
Nach einigen W ochen V erwendung sollten
om de eventuele loskomende schroe-
Sie damit alle Schrauben erneut fest-
ven terug vast te zetten wat in voor-
ziehen ; dadurch erhält Ihr Möbel höhere
komend geval beschadigingen aan uw
Stabilität und Lebensdauer.
materiaal zal voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT
zorgvuldig voor eventuele opm erkingen
AUF .
en voor het verdere onderhoud van uw
Sie ist bei Reklam ation oder zur W artung
meubilair.
Ihres Möbelstücks unbedingt nötig.
Durante el montaje no debe
apretar nunca los tornillos al
Si procederá a serrarle quando l'insiem e
máximo. Espere a que toda la estruc-
sará montato.
tura esté montada para atornillarlos al
fondo.
CONSERVARE LA CHIAVE DEL MON-
CONSERVE LA LLAVE DE MONTAJE.
T AGGIO. Dopo qualche settim ana di uti-
Así podra reajustar regularmente la
lizzo, potrete cosí serrare l'insiem e della
sujeción de los m uebles. Esta operación
struttura. Questa operazione rafforcerá
prolonga el tiempo de vida del mate-
la stabilitá e prolungherá la durata del
rial.
materiale.
CONSERVARE
CONSERVE
QUESTE ISTRUZIONI.
ESTAS INSTRUCCIONES.
Saranno indispensabili in caso di reclam o
Seán indispensable en caso de recla-
e per la manutenzione del Vs. materiale.
mación y para el mantenimiento del
material.
Durante a montagem nunca
conjunto
aperte os parafusos ao m áxim o.
operação reforçará a estabilidade e pro-
T orne a apertá-los quando toda a estru-
longará o tempo de vida do material.
tura estiver montada.
CONSERVE EST AS INSTRUÇÕES
CONSERVE
A
CHAVE
DE
Serão indispensáveis em caso de recla-
MONT AGEM
mação e para a manutenção do mate-
Assim, após
algumas
semanas
rial.
de utilização, poderá reajustar o
12/05/11
15:04
Page 1
When assem bling, never tighten
N°
screws com pletely. Tighten only
Avant toute opération, vérifiez d'abord le contenu
du colis. Le détail vous est donné au verso.
EN CAS DE PROBLÈMES
Éc r i vez
t é l é p h o n e z
à l ' ad r e s s e
c i - d e s s o u s
Het is aan te bevelen om de
schroeven tijdens de montage
Durante il m ontaggio non strin-
gere mai le viti fino in fondo.
• CE MA TÉRIEL DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ P AR UN ADUL TE.
da
estrutura.
Esta
• THIS MA TERIAL MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADUL T .
• DER AUFBAU DES MÖBELSTÜCKS SOLL
DURCH EINEN
ERW ACHSENEN ERFOLGEN.
• HET OPBOUWEN DIENT DOOR EEN
VOL W ASSENE TE GESCHIEDEN.
Si vous nous écrivez
• Précisez-nous le
contré. Nous pour-
numéro de fabri-
rons ainsi mieux
cation ci-dessus.
répondre et plus
o u
• Adressez-nous une
rapidement.
photocopie
du
• Adressez-nous éga-
schéma de mon-
lement la photo-
tage sur lequel vous
copie de votre fac-
nous préciserez la
ture.
pièce concernée
et
le problème ren-
Before begining any assembly work, please check the content
of each package. Details are given overleaf.
IN THE EVENT OF PROBLEMS, PLEASE CONT ACT
Y OUR LOCAL DISTRIBUT OR.
Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Packung
Genaue Auflistung siehe Rückseite.
IM F ALLE EINES PROBLEMS, WENDEN
SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER.
Controleer eerst de inhoud van het pakket.
IN GEV AL V AN PROBLEMEN,
ZAL UW VERK OPER GRAAG HELPEN.
Antes de iniciar el montaje, verifique el contenido de la caja.
EN CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJASE A SU DISTRIBUIDOR.
Prima di ogni operazione verificare innanzi tutto il contenuto
del collo. Il dettaglio si trova a tergo
IN CASO DI PROBLEMI, CONT A TT ARE
IL VS. DISTRIBUT ORE LOCALE.
Antes de iniciar a montagem, verifique o conteúdo
da caixa. V eja detalhes no verso.
EM CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJA-SE AO SEU DISTRIBUIDOR.
• EL MONT AJE DEBE REALIZARLO UN
ADUL TO.
• IL MA TERIALE DEVE
ESSERE ASSEMBLA TO
DA UN ADUL TO.
• A MONT AGEM DEVE
SER REALIZADA POR
UM ADUL TO.
SERVICE CLIENTS MATÉRIEL ÉDUCATIF
75211 PARIS Cedex 13
N° 01 53 55 26 20 - fax : 01 44 08 48 37
E
Q
U
I
P
E
M
E
370820
BUFFET TRADITION
BUFFET
RUSTIKALE ANRICHTE
BUFFET
CREDENZA TRADIZIONE
BUFFET TRADITIE
APARADOR
N
T