Herunterladen Diese Seite drucken

Nathan 370820 Installationsanleitung

Buffet

Werbung

buffettradition2011.qxp:notice buffet traditionok
Lors du montage, ne vissez
jamais les vis à fond. V ous res-
serrerez celles-ci une fois l'ensemble
when the full unit is completely assem-
monté.
bled.
CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE,
KEEP THE ASSEMBL Y WRENCH.
LORSQU'ELLE EST FOURNIE.
After a few weeks of use, you will need
Vous pourrez ainsi après quelques
semaines d'utilisation, resserrer l'en-
to retighten all the screws to reinforce
semble de la structure. Cette opéra-
unit stability and extend service life.
tion renforcera la stabilité et prolon-
gera la durée de vie du matériel.
PLEASE KEEP THIS LEAFLET .
Y ou will need it when requesting repla-
CONSERVEZ CETTE NOTICE.
cem ents and for m aintaining your equip-
Elle vous sera indispensable en cas de
ment.
réclamation et pour la maintenance de
votre matériel.
W arten Sie m it dem Festziehen
der Schrauben, bis Sie m it dem
niet volledig vast te zetten en dit pas
Montieren fertig sind.
te doen als het geheel gemonteerd is.
BEWAHREN SIE DEN
MONTIERSCHLÜSSEL GUT AUF .
BEWAAR OOK DE MONTAGESLEUTEL
Nach einigen W ochen V erwendung sollten
om de eventuele loskomende schroe-
Sie damit alle Schrauben erneut fest-
ven terug vast te zetten wat in voor-
ziehen ; dadurch erhält Ihr Möbel höhere
komend geval beschadigingen aan uw
Stabilität und Lebensdauer.
materiaal zal voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT
zorgvuldig voor eventuele opm erkingen
AUF .
en voor het verdere onderhoud van uw
Sie ist bei Reklam ation oder zur W artung
meubilair.
Ihres Möbelstücks unbedingt nötig.
Durante el montaje no debe
apretar nunca los tornillos al
Si procederá a serrarle quando l'insiem e
máximo. Espere a que toda la estruc-
sará montato.
tura esté montada para atornillarlos al
fondo.
CONSERVARE LA CHIAVE DEL MON-
CONSERVE LA LLAVE DE MONTAJE.
T AGGIO. Dopo qualche settim ana di uti-
Así podra reajustar regularmente la
lizzo, potrete cosí serrare l'insiem e della
sujeción de los m uebles. Esta operación
struttura. Questa operazione rafforcerá
prolonga el tiempo de vida del mate-
la stabilitá e prolungherá la durata del
rial.
materiale.
CONSERVARE
CONSERVE
QUESTE ISTRUZIONI.
ESTAS INSTRUCCIONES.
Saranno indispensabili in caso di reclam o
Seán indispensable en caso de recla-
e per la manutenzione del Vs. materiale.
mación y para el mantenimiento del
material.
Durante a montagem nunca
conjunto
aperte os parafusos ao m áxim o.
operação reforçará a estabilidade e pro-
T orne a apertá-los quando toda a estru-
longará o tempo de vida do material.
tura estiver montada.
CONSERVE EST AS INSTRUÇÕES
CONSERVE
A
CHAVE
DE
Serão indispensáveis em caso de recla-
MONT AGEM
mação e para a manutenção do mate-
Assim, após
algumas
semanas
rial.
de utilização, poderá reajustar o
12/05/11
15:04
Page 1
When assem bling, never tighten
screws com pletely. Tighten only
Avant toute opération, vérifiez d'abord le contenu
du colis. Le détail vous est donné au verso.
EN CAS DE PROBLÈMES
Éc r i vez
t é l é p h o n e z
à l ' ad r e s s e
c i - d e s s o u s
Het is aan te bevelen om de
schroeven tijdens de montage
Durante il m ontaggio non strin-
gere mai le viti fino in fondo.
• CE MA TÉRIEL DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ P AR UN ADUL TE.
da
estrutura.
Esta
• THIS MA TERIAL MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADUL T .
• DER AUFBAU DES MÖBELSTÜCKS SOLL
DURCH EINEN
ERW ACHSENEN ERFOLGEN.
• HET OPBOUWEN DIENT DOOR EEN
VOL W ASSENE TE GESCHIEDEN.
Si vous nous écrivez
• Précisez-nous le
contré. Nous pour-
numéro de fabri-
rons ainsi mieux
cation ci-dessus.
répondre et plus
o u
• Adressez-nous une
rapidement.
photocopie
du
• Adressez-nous éga-
schéma de mon-
lement la photo-
tage sur lequel vous
copie de votre fac-
nous préciserez la
ture.
pièce concernée
et
le problème ren-
Before begining any assembly work, please check the content
of each package. Details are given overleaf.
IN THE EVENT OF PROBLEMS, PLEASE CONT ACT
Y OUR LOCAL DISTRIBUT OR.
Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Packung
Genaue Auflistung siehe Rückseite.
IM F ALLE EINES PROBLEMS, WENDEN
SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER.
Controleer eerst de inhoud van het pakket.
IN GEV AL V AN PROBLEMEN,
ZAL UW VERK OPER GRAAG HELPEN.
Antes de iniciar el montaje, verifique el contenido de la caja.
EN CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJASE A SU DISTRIBUIDOR.
Prima di ogni operazione verificare innanzi tutto il contenuto
del collo. Il dettaglio si trova a tergo
IN CASO DI PROBLEMI, CONT A TT ARE
IL VS. DISTRIBUT ORE LOCALE.
Antes de iniciar a montagem, verifique o conteúdo
da caixa. V eja detalhes no verso.
EM CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJA-SE AO SEU DISTRIBUIDOR.
• EL MONT AJE DEBE REALIZARLO UN
ADUL TO.
• IL MA TERIALE DEVE
ESSERE ASSEMBLA TO
DA UN ADUL TO.
• A MONT AGEM DEVE
SER REALIZADA POR
UM ADUL TO.
SERVICE CLIENTS MATÉRIEL ÉDUCATIF
75211 PARIS Cedex 13
N° 01 53 55 26 20 - fax : 01 44 08 48 37
E
Q
U
I
P
E
M
E
370820
BUFFET TRADITION
BUFFET
RUSTIKALE ANRICHTE
BUFFET
CREDENZA TRADIZIONE
BUFFET TRADITIE
APARADOR
N
T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nathan 370820

  • Seite 1 CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE, du colis. Le détail vous est donné au verso. KEEP THE ASSEMBL Y WRENCH. LORSQU’ELLE EST FOURNIE. 370820 After a few weeks of use, you will need Vous pourrez ainsi après quelques Si vous nous écrivez semaines d’utilisation, resserrer l’en-...
  • Seite 2 buffettradition2011.qxp:notice buffet traditionok 12/05/11 15:04 Page 2 x 24 Ø 4 L 40 M 6 L 55 M 6 L 13 Ø 4 L 30...