Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(HU) felhasználói kézikönyv - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15
(RU) инструкция обслуживания - 22
(MK) упатство за корисникот - 20
(SL) navodila za uporabo - 25
(PL) instrukcja obsługi - 41
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 36
(SR) Корисничко упутство - 35
(AR) ‫34 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 7938
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 10
(EST) kasutusjuhend - 13
(BS) upute za rad - 16
(CZ) návod k obsluze - 19
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 26
(FI) manwal ng pagtuturo - 29
(IT) istruzioni operative - 32
(SV) instruktionsbok - 31
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 7938

  • Seite 1 AD 7938 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10 (LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 13 (HU) felhasználói kézikönyv - 18...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 PRINCIPLE OF OPERATION The device attracts insects with UV light (9) with a UV wavelength of 365nm, insects fly inside the device, then touch the high voltage metal grid (6) causing insects to die. Plug device into an electric socket before switch on the light or switch off all the strong lights for 10- 20 minutes suddenly.
  • Seite 5: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben.
  • Seite 6 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 7 16. Ne pas utiliser à proximité de matières inflammables. 17. Ne pas vaporiser l'appareil avec des substances chimiques. 18. Ne pas insérer acun des objets dans la lampe. 19. Ne pas couvrir l'appareil - cela peut provoquer un incendie. 20. L'appareil doit être nettoyé régulièrement dès insectes morts. Description de l'appareil: Lampe anti-moustique (Image - page 2) 1.
  • Seite 8: Principio De Funcionamiento

    y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Seite 9 4. Limpiar los insectos muertos de la tapa frontal (5), la tapa trasera (7) y la rejilla metálica de alto voltaje (6) con un cepillo suave, cuando el dispositivo esté desenchufado y dejar actuar durante 10 minutos. El insecto muerto no afectará la función, pero es mejor limpiar la rejilla si hay muchos insectos en ella.
  • Seite 10 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Seite 11: Veikimo Principas

    paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
  • Seite 12: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš valydami ar prižiūrėdami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir leiskite jam atvėsti. 2. Valymui nenaudokite agresyvių cheminių valymo priemonių. Nuvalykite korpusą drėgna šluoste ir švelniu plovikliu. 3. Reguliariai išvalykite surinkimo dėklą (4) nuo nugaišusių vabzdžių, išstumdami dėklą. Ištuštinkite surinkimo dėklą ir įstumkite. 4.
  • Seite 13 15. Nelietot ūdens vai mitru virsmu tuvumā. 16. Nelietot viegli uzliesmojošu vielu tuvumā. 17. Neapsmidzināt ierīci ar jebkādām ķīmiskajām vielām. 18. Lampā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus. 19. Nepārklāt ierīci - tas var izraisīt ugunsgrēku. 20. Ierīce regulāri jātīra no mirušajiem insektiem. Ierīces apraksts: odu nogalināšanas lampa (attēls - 2.
  • Seite 14: Puhastus Ja Hooldus

    pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
  • Seite 15 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.
  • Seite 16 17. Nu stropiți dispozitivul cu nici un fel de substanţe chimice. 18. Nu introduceți nici un fel de obiecte în lampă. 19. Nu acoperiți dispozitivul - aceasta poate provoca incendiu. 20. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat de insecte moarte. Descrierea dispozitivului: lampă...
  • Seite 17: Čišćenje I Održavanje

    6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne”...
  • Seite 18 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 19 MŰKÖDÉS ELVE Az eszköz UV rádióval (9) vonzza a rovarokat, 365 nm-es UV hullámhosszal, a rovarok a készülék belsejében repülnek, majd megérintik a nagyfeszültségű fémrácsot (6), ami a rovarok halálát okozza. Csatlakoztassa a készüléket egy elektromos aljzatba, mielőtt bekapcsolja a lámpát, vagy hirtelen kapcsolja ki az összes erős fényt 10-20 percre. Használja a készüléket olyan helyektől távol, ahol szélerõsség, erõs UV-sugárzás és egyéb fluoreszkáló...
  • Seite 20 dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte.
  • Seite 21 упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се...
  • Seite 22: Технички Податоци

    ПРИНЦИП НА РАБОТА Уредот привлекува инсекти со УВ светлина (9) со УВ бранова должина од 365nm, инсектите летаат внатре во уредот, а потоа ја допираат високонапонската метална мрежа (6) предизвикувајќи инсекти да умрат. Вклучете го уредот во електричен штекер пред да ја вклучите светлината или исклучете ги силните светла одеднаш 10-20 минути. Користете го уредот подалеку од местата...
  • Seite 23: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только...
  • Seite 24 ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά...
  • Seite 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    συσκευή και μετά αγγίζουν το μεταλλικό πλέγμα υψηλής τάσης (6) προκαλώντας θάνατο των εντόμων. Συνδέστε τη συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα πριν να ανάψετε το φως ή απενεργοποιήστε ξαφνικά όλα τα δυνατά φώτα για 10-20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μακριά από τα μέρη με αιολική ενέργεια, ισχυρή ακτίνα UV και άλλες ακτινοβολίες λαμπτήρων φθορισμού και επίσης μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 26 Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
  • Seite 27 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik...
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    (9) gaat branden en het apparaat werkt. 3. Trek nogmaals aan de koordschakelaar (3), de UV-lichtlamp gaat uit. 4. Schakel het apparaat uit met de stroomschakelaar (1). REINIGING EN ONDERHOUD 1. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt en laat het afkoelen. 2.
  • Seite 29 kvalificiranom električaru. 15. Ne upotrebljavajte u blizini vode niti u vlažnim prostorijama. 16. Ne upotrebljavajte u blizini lako zapaljivih tvari 17. Ne prskajte uređaj nikakvim kemijskim sredstvima. 18. Ne stavljajte u lampu nikakve predmete. 19. Ne prikrivajte uređaj – možete izazvati požar. 20.
  • Seite 30: Puhdistus Ja Kunnossapito

    laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein.
  • Seite 31 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Seite 32 PRINCIP FÖR VERKSAMHET Enheten drar till sig insekter med UV-ljus (9) med en UV-våglängd på 365 nm, insekter flyger inuti enheten och rör sedan vid högspänningsmetallnätet (6) och får insekter att dö. Anslut enheten till ett eluttag innan du slår på lampan eller stänger av alla starka lampor i 10-20 minuter plötsligt.
  • Seite 33: Principio Di Funzionamento

    9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione.
  • Seite 34 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Seite 35 ZÁSADA PREVÁDZKY Zariadenie priťahuje hmyz UV svetlom (9) s vlnovou dĺžkou UV žiarenia 365 nm, hmyz letí dovnútra zariadenia a potom sa dotkne kovovej mriežky vysokého napätia (6), ktorá spôsobí smrť hmyzu. Pred zapnutím svetla alebo náhlym vypnutím všetkých silných svetiel na 10-20 minút zapojte zariadenie do elektrickej zásuvky.
  • Seite 36: Технички Подаци

    9.Немојте користити производ оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами да поправите оштећени производ јер то може довести до струјног удара. Оштећени уређај увек окрените на место професионалног сервиса да бисте га поправили. Све поправке могу...
  • Seite 37 2.Produktet skal kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke passende at tilslutte flere enheder til en stikkontakt. 4.
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Tag enheden ud af stikkontakten og lad den køle af inden rengøring eller vedligeholdelse. 2. Brug ikke agressive kemiske rengøringsmidler til rengøring. Tør huset af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. 3. Rengør regelmæssigt opsamlingsbakken (4) for døde insekter ved at skubbe bakken ud. Tøm opsamlingsbakken, og skub den ind. 4.
  • Seite 39: Принцип Роботи

    11. Ніколи не використовуйте продукт, близький до горючих речовин. 12.Не дозволяйте шнуру звисати через край стільниці або торкатися гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте прилад підключений до джерела живлення без нагляду. Навіть коли на короткий час припинено використання, вимкніть його з мережі, відключіть...
  • Seite 40: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 41 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 42: Zasada Działania

    10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 43 3. Regularnie czyścić tackę zbiorczą (4) z martwych owadów poprzez wysuwanie tacy. Opróżnij tackę i wsuń. 4. Wyczyść martwe owady z przedniej pokrywy (5), tylnej pokrywy (7) i metalowej siatki wysokiego napięcia (6) miękką szczoteczką, gdy urządzenie jest odłączone i pozostawione do ostygnięcia na 10 minut. Martwe owady nie wpłynie na funkcję, ale lepiej wyczyścić siatkę gdy jest na niej dużo owadów.
  • Seite 44 ً 13. ‫ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗﺻﻼ ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دون إﺷراف. ﺣﺗﻰ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة ، ﻗم‬ ‫.ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣن اﻟﺷﺑﻛﺔ ، واﻓﺻل اﻟطﺎﻗﺔ‬ 14. ‫( ﻣن أﺟل ﺗوﻓﯾر ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾوﺻﻰ ﺑﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﯾﺎر‬RCD) ‫ﻓﻲ داﺋرة اﻟطﺎﻗﺔ ، ﻣﻊ ﺗﺻﻧﯾف‬ ً...

Inhaltsverzeichnis