Herunterladen Diese Seite drucken

Sanhua SBV Serie Anleitung Seite 3

Werbung

INSTRUCTIONS
ACTION
English
Remove cap and access
cap (if present)
1
Move the stem to OPEN
2
position
Braze the valve using
specific alloy (SilFos 15).
Use a wet rag on valve
in open position during
3
the brazing process
ATTENTION: don't
4
braze with valve in
CLOSE position
Braze using the shown
torch position
5
Install cap and access
cap (if present)
6
Remove cap
7
Move the stem in OPEN
or CLOSE direction
8
Tighten manually the
9
cap
Tighten cap using a
torque wrench
10
respecting the
maximum torque value
(tab.1) *
Check the stem
position: it must be only
in: FULLY OPEN or
11
FULLY CLOSED position.
Move the stem
respecting the
12
maximum torque value
(tab.1) **
Copyright © SANHUA 2014
Subject to change without notice
Français
Dévisser les embouts
Spindelabdeckung und
protégeant le carré de
Deckel des Füllventils
manœuvre et la prise
(falls vorhanden)
de charge (si présente).
abnehmen
Manœuvrer la tige
Die Spindel in OPEN
carrée sur la position
(offen) Position drehen.
OPEN (ouvert).
Braser les tubes de
Einlöten des Ventils
connection en utilisant
unter Verwendung
un alliage spécifique
spezieller Legierung
(type SilFos 15). Placer
(SilFos 15). Während
un chiffon mouillé sur le
des Lötvorgangs das
corps de vanne en
Ventil in offen Position
position ouverte
mit nassem Lappen
pendant le brasage.
umwickeln.
ATTENTION: Ne pas
ACHTUNG: Ventil nicht
braser la vanne en
in geschlossen Position
position CLOSE (fermé)
löten.
Braser en utilisant la
Löten mit Brenner in
position de torche
der gezeigten Position .
recommandée sur le
schéma.
Replacer les embouts
Spindelabdeckung und
protégeant le carré de
Deckel des Füllventils
manœuvre et la prise
(falls vorhanden)
de charge (si présente)
montieren
Retirer l'embout du
Spindelabdeckung
carré de manœuvre.
abnehmen
Manœuvre la tige
Spindel in OPEN oder
carrée sur la position
CLOSE Position drehen.
OPEN (ouvert) ou
CLOSE (fermé).
Serrer manuellement
Spindelabdeckung von
l'embout de protection
Hand befestigen.
Serrer l'embout à l'aide
Spindelabdeckung mit
d'une clef
Schlüssel unter
dynamométrique selon
Beachtung des
le couple préconisé
Drehmoments in Tab.1*
(tab.1) *
anziehen.
Contrôler la position du
Position der Spindel
carré de manœuvre: il
kontrollieren: Sie muss
ne doit être qu'en
in VOLL OFFEN oder in
position complètement
VOLL GESCHLOSSEN
ouvert ou
Position sein.
complètement fermé
Manœuvrer la tige
Spindel unter
carrée en respectant les
Beachtung des max.
couples préconisés
Drehmoments in
(tab.1) **
Tab.1** drehen.
Deutsch
Italiano
Rimuovere il tappo e il
cappuccio della valvola
di carico (se presente)
Muovere lo stelo della
valvola sulla posizione
OPEN (aperto)
Brasare la valvola
usando una lega
specifica (SilFos 15).
Usare uno straccio
bagnato sulla valvola in
posizione aperta
durante il processo di
brasatura.
ATTENZIONE: non
brasare con la valvola in
posizione CLOSE
Brasare usando la torcia
come mostrato.
Installare il tappo e il
cappuccio della valvola
di carico (se presente)
Rimuovere il tappo
Muovere lo stelo della
valvola sulla posizione
OPEN or CLOSE
Serrare manualmente il
tappo
Serrare il tappo con una
chiave dinamometrica,
rispettando i valori
massimi di coppia
(tab.1) *
Controllare la posizione
dello stelo che deve
essere solo: TUTTO
APERTO o TUTTO
CHIUSO
Muovere lo stelo
rispettando i valori
massimi di coppia
(tab.1) **
3
Español
Sacar el cabezal de la
válvula y el de la
conexión para
manómetro (si tiene)
Mover el eje a la
posición OPEN (abierto)
Soldar la válvula usando
una aleación específica
(SilFos 15). Poner un
paño húmedo sobre la
válvula en posición
abierta durante el
proceso de soldadura.
ATENCION: no soldar
con la válvula en
posición CLOSE (cierra)
Soldar usando la llama
como se muestra.
Instalar los cabezales de
la válvula y de la
conexión para
manómetro (si tiene).
Sacar el cabezal
Mover el eje de la
válvula en la dirección
OPEN o CLOSE
Colocar el cabezal y
cerrar manualmente
Ajustar el cabezal con
una llave inglesa,
respetando los valores
máximos de Par de
ajuste en la Tabla 1*
Comprobar la posición
del eje que deber estar
solamente: TODO
ABIERTO o TODO
CERRADO
Mover el eje
respetando los valores
máximos del Par de
ajuste de la tabla 1**
II-SBV-MU-R1401

Werbung

loading