Ersatz notwendig werden, empfiehlt Ohmeda, eine telefonische oder schrift- liche Serviceanfrage an die nächstgelegene Datex-Ohmeda Niederlassung zu richten. Dieses Produkt oder Teile davon sollten nur gemäß der schriftlichen Anweisungen seitens Ohmeda sowie durch ge- schultes Ohmeda Personal repariert werden. Dieses Produkt darf ohne vorherige schriftliche Geneh- migung seitens Ohmedas Sicherheitsabteilung nicht verändert werden.
Inhaltsverzeichnis Allgemeines Regelungs-Modi ..........................1-1 Steuerungstasten und Anzeigen ....................1-2 Temperatur-Regelung ........................1-2 Luft-/Baby-Modus ...........................1-3 Betrieb mit zwei Temperatursensoren ...................1-4 Zubehör-Optionen ..........................1-5 Alarme ............................1-11 Zusätzliche Alarme ........................1-15 Kabelanschlüsse und mechanische Steuerungen ..............1-16 Alarmtabelle ..........................1-18 Anfeuchter ............................1-19 Waage ............................1-19 Vor Inbetriebnahme Mechanische Prüfverfahren ......................2-1 Prüfverfahren für die Steuereinheit ....................2-3 Prüfverfahren für das Zubehör .......................2-4 Betrieb des Inkubators...
Reparaturarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von geschultem Fachpersonal gemäß den Richtlinien des Service Manuals (6600-0356-000) durchgeführt werden. Die detaillierten Informationen für komplexe Reparaturarbeiten im Service Manual sind ausschließlich für von Ohmeda Medical geschultes Wartungspersonal oder für Benutzer vorgesehen, die über die hierzu erforderlichen Sachkenntnisse, Werkzeuge und Test- geräte verfügen.
Systembeschreibung Systembeschreibung Giraffe Inkubator Der Giraffe Inkubator kombiniert höchste technische Mikroprozessor-Funktionalität mit intensiver thermaler Leistungsfähigkeit und einer Vielzahl neuer Eigenschaften. Diese bestehen aus Zugriffsöffnungen, die den Zugriff von beiden Seiten des Inkubators erlauben, deutlich erkenn- baren Sichtanzeigen, Regulierungsvorrichtungen, die eben- falls von beiden Seiten des Inkubators bedient werden können und einer weitaus grösseren Bettfläche mit einer...
Systembeschreibung Steuerungstasten und Anzeigen Die Steuerungstasten und Anzeigen (im oberen Bereich der Ständer am Kopfende des Bettes) lassen sich in zwei Bereiche einteilen: Links befinden sich die Tasten und nummerischen Temperaturanzeigen zur Temperaturrege- INKUBATOR INKUBATOR lung. Rechts befinden sich die Grafikanzeigen und das Stellrad, über das alle Zubehöroptionen gesteuert werden.
Seite 9
Systembeschreibung Luft-Regelungsmodus Dieser Regelungsmodus wird über die „Luft-Modus“-Taste (untere Taste der Temperaturregelungsstasten) selektiert. Bei Auswahl des Luft-Modus leuchtet die Luft-Modus-LED. Im unteren Drittel der Anzeige erscheinen 2 Temperaturwer- te: die vom Compartment-Sensor gemessene Lufttempera- tur (oberer Wert mit größeren Zahlen) und die Luft-Regel- Temperatur (unterer Wert mit kleineren Zahlen).
Systembeschreibung Warmluft-Vorhang Werden die Seitenwände für längere Zeit abgeklappt, kann durch Drücken des Warmluft-Vorhang-Symbols die Lüfter- geschwindigkeit erhöht und damit die gesamte Erwärmung beschleunigt werden. Ist der Warmluft-Vorhang aktiviert, leuchtet die auf der Taste befindliche LED. Wenn der Lüfter mit höherer Geschwindigkeit läuft, erhöht sich damit jedoch die Lärmbelastung im Baby- Compartment.
Durch Drücken des Stellrades wird die hervorgehobene Option ausgewählt. Das zugehörige Menü wird nun angezeigt. HINWEIS: Einige der angeführten Funktionen sind Zubehör-Optionen. Wenn der Giraffe Inkubator nicht mit der entsprechenden Zubehör-Option ausgestattet ist, werden diese Symbole auch nicht auf dem Bildschirm angezeigt. 1. Hilfe-Menü...
Seite 12
Systembeschreibung Alarme Steuerungstasten Anleitung Durchgef./Exit Hilfe: Durch Selektion des Hilfesymbols (Fragezeichen) wird der „Hilfe“-Bildschirm aufgerufen. Auf diesem Bildschirm werden ver- schiedene Themen zur Funktionsweise des Inkubators angezeigt. „Alarme“ listet alle Alarmmeldungen auf der linken Seite und eine detaillierte Beschreibung des jeweiligen Alarms sowie die zu er- greifenden Maßnahmen auf der rechten Seite der Anzeige auf.
Seite 13
Systembeschreibung Optionen Durchgef./Exit Timer: Über das Timer-Symbol (Zifferblatt) wird das Timer-Menü Timer Start aufgerufen. Mit „Start/Stopp“ wird der Timer gestartet bzw. mit Reset erneuter Selektion von „Start/Stopp“ gestoppt. Mit den Bildlauf- Töne pfeilen nach unten rollen und „Reset“ wählen, um den Timer auf O:OO Durchgef./Exit Null zu stellen.
Seite 14
Systembeschreibung Alarme: Komfort-Zone: Über das Symbol für die Komfort-Zone (Thermometer und Gesicht) wird der zugehörige Bildschirm Optionen aufgerufen. Durchgef./Exit Wichtig: Bei diesem Bildschirm handelt es sich lediglich um einen Komfort-Zone Informationsbildschirm, auf dem empfohlene Temperaturbereiche* während des Luft-Regelungsmodus aus den vom Benutzer einge- gebenen Daten berechnet werden können.
Seite 15
Systembeschreibung Alarme: Optionen Durchgef./Exit Einstellungen Temp.-Einheiten Alarm-Lautstärke Setup/Einstellungen: Über das Symbol für Setup/Einstellungen Man. Temp. Alarm 0.0 (Schraubenschlüssel) wird der Setup-Bildschirm aufgerufen. Pat.-Alarm 1.0C Anheben Aktivieren Über die Selektion von „Alarm-Lautstärke“ kann aus vier Laut- Durchgef./Exit stärken ausgewählt werden. „Man. Temp.-Alarm“: 3 Einstellungen stehen zur Auswahl. „Aus“ 01-07-00 7:42 deaktiviert den Alarm.
Seite 16
Systembeschreibung Optionen Durchgef./Exi Waage: Verfügbar, wenn die in das Bett integrierte Waage installiert ist. Die Selektion des Waage-Symbols (Waage) ruft das Waage-Menü auf. „Wiegen“ startet das Wiegeverfahren. Ein akustisches Signal ertönt und der Benutzer wird dazu aufgefordert, das Baby aus dem Bett zu heben, während die Waage auf Null zurückgesetzt wird.
Systembeschreibung Alarme Eine Alarmmeldung im oberen Bereich der Grafikanzeige zeigt an, um welchen Alarm es sich handelt. Zusätzlich wird die Alarmleuch- te oben am Bedienfeld-Gehäuse aktiviert und zeitgleich ein akusti- sches Alarmsignal ausgelöst. Das akustische Signal hängt von der Priorität des Alarms ab: Alarme Ein 2-Ton-Alarm bedeutet, dass es sich um eine kritische Situation Optionen...
Seite 18
Systembeschreibung Baby zu warm – Sensor 1 prüfen Baby zu warm - Sensor 1 prüfen Dieser Alarm wird dann ausgelöst, wenn das Gerät im Baby- Optionen Sensor 2 Modus betrieben wird und die Temperatur, die vom Sensor auf 36.8 Durchgef./Exit der Haut des Babys gemessen wird, 1,0°C über der zuvor ein- gestellten Temperatur liegt (kann auf dem Setup/Einstellungs- Bildschirm in 0,5°C geändert werden.) Baby genauestens be-...
Seite 19
Systembeschreibung Luft-Temp. >40°C Luft-Temp. >40 °C Dieser Alarm wird im Luft-Modus ausgelöst, wenn die Luft- Optionen Sensor 2 36.8 temperatur zuvor mit der „>37°C“-Taste auf über 37°C ein- Durchgef./Exit gestellt wurde und vom Compartment-Sensor Temperaturen von über 40°C gemessen werden. Der „Luft-Temp.
Systembeschreibung Systemversagen Systemfehler Optionen Sensor 2 w w w w w Den Inkubator nicht verwenden, wenn WARNUNG: 36.8 Durchgef./Exit der Systemversagen-Alarm aktiviert ist. Das Gerät ausschalten und durch einen qualifizierten Techniker reparie- ren lassen. Bei einem Fehler in der Elektrik wird der Heizer durch den „Systemfehler“-Alarm sofort ausgeschaltet.
Systembeschreibung Zusätzliche Alarme Wasser auffüllen Optionen Sensor 2 36.8 Durchgef./Exit Anfeuchter Wasser auffüllen – Wassermangel im Wasserbehälter des Anfeuchters. Destilliertes Wasser auffüllen. Wasserbehälter nicht installiert Wasserbehälter prüfen – Wasserbehälter des Anfeuchters Optionen Sensor 2 fehlt oder ist nicht ordnungsgemäß installiert. 36.8 Durchgef./Exit Rel.-Feucht.-Sensor-Fehler –...
Systembeschreibung Alarmtabelle Temperaturregelung Alarm Aktivierungskriterien Alarm- Akustisches Modus Heizer- Unterdrückung Signal status Hohe Luft-Temp. 1,5°C über LRT 10 Min. Luft Niedrige Luft-Temp. 3,0°C unter LRT 10 Min. Luft Baby zu kalt 1,0°C unter BRT* 15 Min. Baby 5 Min. >2°C Baby zu warm 1,0°C über BRT* 15 Min.
Systembeschreibung Anfeuchter Alarm Aktivierungskriterien Alarm- Akustisches Signal Unterdrückung Wasser auffüllen Wassermangel im 10 Min. Wasserbehälter Wasserbehälter prüfen Wasserbehälter fehlt 10 Min. oder ist nicht richtig installiert Rel. Feucht.- Compartment- 10 Min. Sensor-Fehler Feuchtigkeits-Sensor funktioniert nicht, ist nicht eingesteckt oder kurzgeschlossen Feuchte-Fehler Anfeuchter-Fehler: Keine...
Seite 26
Systembeschreibung Notizen 1-20 1-20 6600-0354-003 02/07/02...
Vor Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme Mechanische Prüfverfahren w w w w w Die Kenntnis dieser Gebrauchs- WARNUNG anweisung ist Voraussetzung für den sicheren Betrieb des Inku- bators. Ein umfassendes Verste- hen dieses Gerätes vor seinem Einsatz wird vorausgesetzt, um Verletzungen des Patienten oder Bedieners auszuschließen.
Seite 28
Vor Inbetriebnahme 7. Durchgriffsöffnungen prüfen. Riegel betätigen zum Öffnen der Durchgriffsöffnungs-Abdeckungen. Die Abdeckungen sollten sich nach außen öffnen lassen. Abdeckung wieder schließen und prüfen, ob der Riegel die Abdeckung fest geschlossen hält und ob die Abdeckung eng mit der Durch- griffsöffnungsdichtung abschließt.
Vor Inbetriebnahme Prüfverfahren für die Steuereinheit w w w w w Der Inkubator darf auf keinen Fall in WARNUNG: der Nähe von entzündlichen Narkotika betrieben werden, um eine Explosions- gefahr auszuschließen. 1. Prüfen, ob das Netzkabel fest am Netzkabelanschluss des Gerätes adaptiert und mit Netz 230V~ verbunden ist.
Vor Inbetriebnahme Prüfverfahren für das Zubehör 1. Prüfen, ob alle Zubehörteile fest installiert sind. 2. Den Betrieb der einzelnen Zubehörteile anhand der zuge- hörigen Anleitung prüfen. 3. Erforderliche Absaug- oder Gasversorgungssysteme an- schließen. Diese Zubehörteile auf undichte Stellen gemäß der Beschreibung in den zugehörigen Anleitungen prüfen. 6600-0354-003 02/07/02...
Betrieb des Inkubators Bedienungsgrundlagen w w w w w Feststellbremsen müssen aktiviert WARNUNG sein, bevor das Baby in den Inkubator gelegt wird. w w w w w Das Baby im Inkubator nicht unbe- obachtet lassen. Temperatur des Babys zu dessen Sicherheit und Wohlbefinden regelmäßig über- prüfen.
Seite 32
Sensoren anderer Hersteller können un- die Haut des genaue Messungen auftreten, werden die Sicher- Babys berühren. heitsnormen u. U. nicht erfüllt oder wird die Ohmeda Medical Gerätegarantie außer Kraft gesetzt. Der Einwegsensor ist mit einem Wärmereflexionspad ausgestattet. 6600-0354-003...
Seite 33
Betrieb des Inkubators • Bei der Verwendung von Phototherapie-Lampen muss sich der Sensor direkt im Wärmestrahl der Lampe befinden. Den Sensor nicht an einer Stelle auflegen, die vom Licht der Lampe abgeschirmt ist. Phototherapie-Lampen können die Hauttemperatur des Babys erhöhen. •...
Betrieb des Inkubators Weitere Erläuterungen zur Bedienung w w w w w Beim Öffnen oder Schließen der WARNUNG Klappen oder Durchgriffsöffnungen ist darauf zu achten, dass sich das Baby, die Baby-Kleidung, die Über- wachungs- Ableitungen, Schläuche, usw. alle innerhalb der Bettabmes- sungen befinden.
Betrieb des Inkubators Neigen des Bettes Das Bett kann um zwölf Grad geneigt werden, um die Füße oder den Kopf des Babys zu erhöhen. Der Neigungsregler befindet sich mittig am Kopfende des Bettes. Den Neigungs- regler mit einer Hand zusammendrücken und die andere Hand auf das Fußende des Bettes legen, um die Neigungs- geschwindigkeit zu steuern (A).
Betrieb des Inkubators Verwendung des Röntgentabletts Seitenwand abklappen und eine Filmkassette auf das Tablett legen, das sich für Röntgenaufnahmen auf beiden Seiten unterhalb der Matratze herausziehen lässt (A). Die Film- kassette kann in die Vertiefung des Tabletts eingelegt und somit durch Einschieben des Tabletts unter dem Baby po- sitioniert werden, ohne das Baby verlagern zu müssen.
Betrieb des Inkubators Verwendung des Anfeuchters w w w w w Vor Entfernen des Wasserbehälters WARNUNG zehn Minuten abwarten, bis sich der Heizzylinder abgekühlt hat. Der Inkubator Anfeuchter (Servo-Steuerung) gewährleistet eine gewählte %-Luftfeuchtigkeit relativ zur Messung des Feuchtigkeits-Sensors im Baby-Compartment. Der Wasserbehälter sollte beim Betrieb des Inkubator stets installiert sein.
Betrieb des Inkubators w w w w w Das Benutzerprogramm des Compu- WARNUNG ters oder des RS-232-Monitors muss die Datenverbindung ständig prüfen. Das Programm sollte stets prüfen, ob die Verbindung zur Inkubator-Steuer- einheit aufrechterhalten wird und ob aktualisierte Daten vorhanden sind. Verwendung der Schwesternruf-System-Schnittstelle w w w w w Die Fernüberwachung ersetzt WARNUNG...
Betrieb des Inkubators Verwendung der integrierten Waage Der Inkubator ist u. U. mit einer in das Bett integrierten Waage ausgestattet, deren Bedienung über die Grafikanzeige erfolgt. Informationen zur Funktionsweise des Waagemenüs befinden sich unter Zubehöroptionen in Kapitel 1. Installation der Waage 1.
Schwalbenschwanzschiene positioniert werden. Halterung von oben in die Schwalbenschwanzschiene einführen, herunterziehen und Befestigungsschrauben fest anziehen. Bei Giraffe-Modellen mit einstellbarer Betthöhe als Zusatz- Option muss das Bett immer auf die niedrigste Position ge- bracht werden, bevor die Halterung montiert wird, um sicher- zustellen, dass genügend Raum zwischen Bettgestell und...
Gegenwart von Sauer- stoff zu intensiven Bränden aus. Reparaturbedingungen Unter die Garantie fallende Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von einem Ohmeda Medical Servicevertreter bzw. in der Datex-Ohmeda Niederlassung durchgeführt werden. Kontaktinformationen befinden sich auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung.
Wartung des Inkubators Wartungsplan Das Gerät sollte nur gemäß den im Service Manual be- schriebenen Verfahren gewartet werden. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wartung durch den Benutzer Hier werden nur die Mindest-Wartungsintervalle aufgeführt. Die lokalen Richtlinien und die Richtlinien des jeweiligen Krankenhauses für Wartungsintervalle sollten stets befolgt werden.
Wartung des Inkubators Zerlegen des Inkubators zur gründlichen Reinigung Wenn der Inkubator mit Körperflüssigkeiten in Berührung gekommen ist, sind die Desinfektionsrichtlinien des jewei- ligen Krankenhauses zu befolgen. Schutzkleidung und Au- genschutz sowie die Anwendung besonderer Sterilisations- und Reinigungsmittel bzw. -verfahren sind u. U. erforderlich. w w w w w Vor Zerlegung bzw.
Seite 44
Wartung des Inkubators 1. Matratzenauflage 2. Transparente Unterlegplatte 3. Röntgentablett 4. Rotationsplattform 5. Rotationsrahmen 6. Neigungsplattform 7. Wanne 9. Den Rotationsrahmen zentrieren und aus dem Gestell herausheben. Wenn der Rahmen zur Seite bewegt wird, kann er nicht herausgenommen werden. 10. Die Rotationsplattform vom Rahmen trennen, indem die beiden Arretierungen auf der Unterseite der Bettmitte zusammengedrückt werden (A).
Wartung des Inkubators Reinigung und Desinfektion einzelner Komponenten Anfeuchter Der Anfeuchter kann chemisch desinfiziert oder dampf-sterilisiert werden. w w w w w Der Wasserbehälter des Anfeuchters darf ACHTUNG nicht mit Peroxid-Lösungen gereinigt werden. Den Anfeuchter zerlegen. Den Innenbereich mit einem milden und gleichzeitig desinfizierenden Reinigungsmittel reinigen.
Wartung des Inkubators • Bei Einwegsensoren ist das Wärmereflexionspad (kleinere Ausführung) bereits integriert. Diese Sen- soren sind weiß und ohne Metallscheibe auf der Patientenseite. Hinweis: Einweg-Hauttemperatursensoren können nicht gereinigt werden. 2. Wiederverwendbare Patienten-Temperatur-Sensoren werden durch vorsichtiges Abwischen mit einem weichen Tuch gereinigt, das mit einem für Sensoren geeigneten Desinfektionsmittel befeuchtet wurde.
Seite 47
Wartung des Inkubators Die folgenden Reinigungslösungen können bedenkenlos verwendet werden: Lösung Maximale Konzentration Natriumhypochlorit (Bleiche) 0,5 % wässrige Lösung Glutaraldehyd Wasserstoffperoxid Iodophor-Lösung 0,27 % Cavicide 100 % Spray Die folgenden Reinigungsmittel dürfen auf keinen Fall ver- wendet werden. Sie führen zu Beschädigungen der zu reinigenden Komponenten und werden nicht empfohlen: •...
Seite 48
Wartung des Inkubators Notizen 6600-0354-003 02/07/02...
Anhang Anhang Spezifikationen Stromversorgung 10,5A bei 100 V ~, 50/60 Hz 9A bei 115 V ~, 50/60 Hz 4,5A bei 220 V ~, 50/60 Hz 4,5A bei 230 V ~, 50/60 Hz 4,5A bei 240 V ~, 50/60 Hz Stromversorgung Netzanschlüsse für Zubehör 2A bei 100 V ~, 50/60 Hz 2A bei 120 V ~, 50/60 Hz 1A bei 220 V ~, 50/60 Hz...
Anhang Leistungsdaten System Regelungsgenauigkeit ± 1,0°C Regel-Temperatur vs. Inkubator-Durchschnittstemperatur bei waagerechtem Bett im Manuell-Modus. Variabilität ± 0,5°C Inkubatortemperatur vs. Inkubator-Durchschnittstemperatur Aufwärmphase < 50 Min. Erforderliche Zeit vom Kaltstart – 25°C bei 50 % relativer Feuchte – bis 39°C Regeltemperatur Patientenmessgenauigkeit ±...
Seite 53
Anweisungen erfolgen. Im Hinblick auf Verschleißteile gilt die gleiche Ga- rantie für einen Zeitraum von dreißig (30) Tagen. Die vorangegangenen Garantien gelten nicht, wenn das Gerät nicht von Ohmeda repariert wurde, oder durch Dritte verändert wurde, oder das Produkt fehlerhaftem Gebrauch, Missbrauch, Vernach- lässigung oder Unfällen ausgesetzt war.
Seite 54
410-888-5200 Fax 410-888-0544 Asia/Pacific Europe Latin America, Caribbean Japan France Ohmeda Medical Datex-Ohmeda K. K. Datex-Ohmeda S.A.S. 8880 Gorman Road TRC Annex 9F 17 rue Jean-Elysée Dupuy Datex-Ohmeda Ltd. Laurel MD 20723 USA 6-1-1 Heiwajima F-69410 Champagne Au Mont Ohmeda House...