Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная отвертка DEFORT DS-36-GLt 98292008
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/otvertki/defort/akkumulyatornaya_otvertka_de
fort_ds-36-glt_98292008/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/otvertki/defort/akkumulyatornaya_otvertka_de
fort_ds-36-glt_98292008/#tab-Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DS-36-GLt

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная отвертка DEFORT DS-36-GLt 98292008 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/otvertki/defort/akkumulyatornaya_otvertka_de fort_ds-36-glt_98292008/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/otvertki/defort/akkumulyatornaya_otvertka_de fort_ds-36-glt_98292008/#tab-Responses...
  • Seite 2 DS-36-GLt 98292008 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções ...... 10 Návod k použití...
  • Seite 5: Battery Capacity Indicator

    BATTERY CAPACITY INDICATOR PRESS Full power Green+Yellow+Red Full power but will require charging shortly Yellow+Red Needs charging You can press the battery charge display switch to show the battery capacity. When the battery charge display lights up red the battery has less than 30% of its capacity and should be charged.
  • Seite 6 NiCd...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch ● Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extre- mer Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit stattgefun- Akku-Schrauber den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein, so- TECHNISCHE DATEN fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ- lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen...
  • Seite 8: Maintenance

    English ● Do not use charger when damaged; take it to one of the offi cially registered SBM Group Service Stations for a safety check ● Do not use battery when damaged; it should be replaced Cordless screwdriver immediately ● Do not disassemble charger or battery TECHNICAL SPECIFICATIONS ●...
  • Seite 9: Entretien

    Français - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez- vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les Tournevis sans fi l avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin ●...
  • Seite 10: Mantenimiento

    Español - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia por lo menos unos 10 minutos y consulte inme- diatamente a su médico ● Cuando la batería no está colocada en la herramienta Atornillador a batería o cargador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.;...
  • Seite 11 Português - se o líquido entrar para os olhos, lave-os com água limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte ime- diatamente o médico ● Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no Parafusadeira à bateria carregador, deve ser mantida afastada de pregos, pa- rafusos, chaves, etc, de modo a evitar curto-circuitos CARACTERISTICAS TECNICAS ●...
  • Seite 12: Manutenzione

    Italiano ● Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore, essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallici come chiodi, viti, chiavi, ecc. per prevenire cortocircu- Avvitatore a batteria ● Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; portarlo ad un centro assistenza autorizzato SBM CARATTERISTICHE TECNICHE Group per il controllo ●...
  • Seite 13 Nederlands - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan met schoon water gedurende minstens 10 minuten en raadpleeg onmiddellijk uw arts ● Wanneer de batterij zich niet in de machine of het Accu-schroevendraaier oplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt ge- houden te worden van metalen voorwerpen, zoals spijkers, schroeven, sleutels enz., om kortsluiting te TECHNISCHE SPECIFIKATIES...
  • Seite 14 Dansk ● Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning ● Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den Akku skruemaskine til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted TEKNISKE SPECIFIKATIONER ●...
  • Seite 15 Svenska ● När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall de hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar, nycklar etc. för att undvika kortslutning ● Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auktori- Batteridrivna skruvdragare serad SBM Group serviceverkstad för säkerhetskon- troll TEKNISKA DATA ●...
  • Seite 16 Norsk ● Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør de holdes unna metallobjekter som spiker, skruer, nøkler osv. for å unngå kortslutning ● Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til Batteridrevet skrumaskin et autorisert SBM Group serviceverksted for en sik- kerhetssjekk ITEKNISKE OPPLYSNINGER ●...
  • Seite 17 Suomi ● Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se poissa metalliesineiden läheisyydestä ja kuumuudesta ● Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se SBM Group-keskushuoltoon tarkastettavaksi Akkuiskumutterinväännin ● Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se välit- tömasti TEKNISET TIEDOT ●...
  • Seite 18 Eesti ● Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket ● Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage sea- Aku kruvikeeraja de kontrollimiseks SBM Group ametlikku lepingulisse töökotta TEHNILISED ANDMED ●...
  • Seite 19: Jūsu Drošībai

    ● Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un tempe- ratūras apstākļos, no tā var izplūst elektrolīts; šādos gadījumos: Akumulatora skrūvgriezis - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomazgā- jiet to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādājiet ādu TEHNISKIE PARAMETRI ar citronu sulu vai etiķi - ja šķidrums iekļūst acīs, vismaz 10 min.
  • Seite 20: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    ● Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių krovi- klio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuotėkio srovė Akumuliatorinis atsuktuvas ● Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneški- te kroviklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisy- TECHNINIAI DUOMENYS klą...
  • Seite 21: Техника Безопасности

    ● В случае неисправности или износа шнура пита- ния зарядного устройства его необходимо заме- нить на новый ● Запрещается бросать аккумулятор в огонь или во- Отвертка аккумуляторная ду, подвергать его воздействию высоких темпера- тур. Это может привести к короткому замыканию, НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 22 ● Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін: - аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар жалғамаған; - аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар, Аккумуляторлы бұрауыш сым темір бұйымдары сияқты кішкене металл заттардың жанында сақтамаған жөн ҚЫЗМЕТІ ● Аккумуляторды +45 С жоғары температурада о Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары сақтау...
  • Seite 23 ● Забороняється кидати акумулятор у вогонь або во- Украïнська ду, піддавати його впливу високих температур. Це може призвести до короткого замикання, вибуху або викиду в навколишнє середовище шкідливих Викрутка акумуляторна хімічних речовин. ● Щоб уникнути короткого замикання не слід: - підключати додаткові дроти до контактів акумуля- ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora należy go wymienić - w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyć skażonc miejsce wodą z mydłem a następnie przepłukać so- Akumulatorowa wkrętarkа kiem cytrynowym lub octem - w przypadku dostania się elektrolitu do oczu, natych- PARAMETRY TECHNICZNE miast przepłukać...
  • Seite 25: Životní Prostředí

    ● Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; na- bíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší ofi cielní odborné dílny SBM Group ● Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej no- Akumulátorový šroubovák vým ● Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte ● Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v TECHNICKÉ...
  • Seite 26: Zaštita Životne Sredine

    ● Kada baterija nije u alatu ni u punjaču treba je čuvti dalje od metalnih delova kao što su ekseri, šrafovi, ključevi I sl. da bi se izbegao kratak spoj ● Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih Akumulatorski odvijač ovlašćeni SBM Group servis da ih pregledaju ●...
  • Seite 27 - amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnal leg- alább 10 percig tiszta vizzal öblítse, majd haladéktala- nul keresse fel orvosát nedvességtől ● Ha az akkumulátor nem a gépben vagy a töltőkészülé- Csavarhúzó akkumulátoros ken van, kerülje, hogy az szeggel, csavarral, kulccsal stb.
  • Seite 28: Protecţia Mediului Ambiant

    ● Atunci când bateria se afl ă în afara instrumentului sau încărcătorului, păstraţi-o la distanţă de obiectele feroase, cum ar fi ţinte, şuruburi, piroane, chei, etc, pentru a preîntâmpina scurt-circuitul Şurubelniţă cu acumulator ● Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adre- saţi-vă...
  • Seite 29 ● Kadar akumulator ni v orodju ali polnilcu, pazite, da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali ostalimi manjšimi kovin- skimi predmeti, da preprečite kratek stik Akumulatorski izvijač ● Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumula- torjev;...
  • Seite 30: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima ● Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i Aku-odvijač punjač treba predati u ovlašteni SBM Group servis ●...
  • Seite 31 ● Οταν η μπαταρία δεν είναι επάνω στο εργαλείο ή στον φορτι- στή, πρέπει να τοποθετείται μακριά από μεταλλικά αντικείμε- να, όπως καρφιά, βίδες, κλειδιά κλπ., για να προστατευθούν από τυχόν βραχυκυκλώματα Kατσαβίδι μπαταρίας ● Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει βλάβη; δώστε το...
  • Seite 32: Akülü Tornavida

    ● Batarya alet veya şarj cihazı içinde değilken, kaçak akımları önlemek için, çivi, vida, anahtar veya benzeri metal parçalarla temasa gelmemesine dikkat edin ● Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere Akülü tornavida sözleşmeli bir SBM Group servisinde getirin ● Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin TEKNİK VERİLER ●...
  • Seite 34 ● Немојте користити пуњач ако оштећена, однесите је у један од званично регистрованих SBM group сервисне станице за безбедносну проверу ● Не користите батерију када је оштећено, треба га Акумулаторски одвијач одмах заменити ● не растављати пуњач или батерију ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ ●...
  • Seite 35 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-2:2006;...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses de que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normativen ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 37 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo- ящее изделие соответствует следующим стандар- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; dům: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 38: Izjava O Usklađenosti

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμέ- Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- νο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές duct este conform cu următoarele standarde sau συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; documente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Seite 39: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 40 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Diese Anleitung auch für:

98292008

Inhaltsverzeichnis