Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
urmet 1784 Installations- Und Benutzeranleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1784:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
DS 1784-005
MODULO ILA E LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ PER MIKRA
ILA MODULE AND PROXIMITY KEY READER FOR MIKRA
MODULE ILA ET LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ POUR MIKRA
MÓDULO ILA Y LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD PARA MIKRA
ILA- UND LESEGERÄT-MODUL FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL FÜR MIKRA
ILA-MODULE EN LEZER VOOR NADERINGSSLEUTELS VOOR MIKRA
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E UTENTE
NOTICE D'INSTALLATION ET UTILISATEUR
INSTALLATIONS- UND BENUTZERANLEITUNG
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Sch./Ref. 1784/45
INSTALLATION AND USE BOOKLET
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
Mod.
1784
LBT 20774
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1784

  • Seite 1 Mod. 1784 DS 1784-005 LBT 20774 MODULO ILA E LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ PER MIKRA ILA MODULE AND PROXIMITY KEY READER FOR MIKRA MODULE ILA ET LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ POUR MIKRA MÓDULO ILA Y LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD PARA MIKRA ILA- UND LESEGERÄT-MODUL FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL FÜR MIKRA...
  • Seite 50 4.1. BESCHREIBUNG DER KLEMMEN ....................54 4.1.1. KABEL FÜR DEN ANSCHLUSS AN DIE AUSSENSTELLE ..........54 4.1.2. POSITIONIERUNG DES VERBINDERS J3 AUF DEM TASTENFELD MOD. 1784 ..... 54 KONFIGURATION DES LESEGERÄTS FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL ....... 55 5.1. PROGRAMMIERUNG ........................56 5.1.1.
  • Seite 51: Beschreibung

    1. BESCHREIBUNG Bei dem Gerät Typ 1784/45 handelt es sich um ein eine elektromagnetische ILA-Antenne (Induction Loop Antenna) und ein Lesegerät für berührungslose Schlüssel mit Technologie Mifare Plus umfassendes Modul. Das Gerät eignet sich speziell für die Tastenfelder Mod. 1784.
  • Seite 52: Beschreibung Der Bestandteile

    3. BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE VORDERANSICHT 1. Verschlussschraube für die Fronttafel 2. 3-stelliges Display 3. Sensor für Proximity-Schlüssel 4. Zweifarbige LED (rot/grün) RÜCKANSICHT 5. Konfi gurationstaste 6. Konfi gurations-Dip-Schalter verwendet für: LED-Anzeige-Stati: ON aktiviert (Standard) OFF deaktiviert Status des Displays: ON aktiviert (Standard) OFF deaktiviert Die Position dieses Dip-Schalters nicht verändern 7.
  • Seite 53: Installation

    Zentrierschablone (A) unter der Tastatur positionieren und dann mit Hilfe des ILA-Geräts mit Lesegerät für berührungslose Schlüssel (1) die Punkte B zur Befestigung der Dübel (2) anzeichnen. Das Gerät Typ 1784/45 muss unbedingt unmittelbar unter der Außenstelle installiert werden, da die Länge des Kabels keine anderen Positionierungen des Geräts zulässt.
  • Seite 54: Beschreibung Der Klemmen

    Öffnerkontakt des Verriegelungsrelais Als Versorgungsvorrichtung den Transformator BN 1723/22 oder BN 9000/230 vorsehen. 4.1.1. KABEL FÜR DEN ANSCHLUSS AN DIE AUSSENSTELLE Der Lieferumfang des Geräts BN 1784/45 umfasst ein Kabel für den Anschluss an die Tastaturen Mod. 1784. An den Verbinder...
  • Seite 55: Konfiguration Des Lesegeräts Für Berührungslose Schlüssel

    Einer der Striche am Display geht von unten nach oben, um anzuzeigen, daß der Schlüssel als MASTER gespeichert ist. Der Summer gibt einen Dauerton ab. Damit der Lesevorgang sicher erfolgen kann, sollte dem Lesekopf die Schlüsselseite mit dem Logo Urmet oder mit dem Nummerncode parallel zur Frontplatte gezeigt werden. DS1784-005...
  • Seite 56: Programmierung

    Um zu prüfen, ob ein Schlüssel als MASTER gespeichert ist, diesen dem Modul zeigen, der Strich am Display, der bereits oben ist, blinkt und der Summer gibt drei kurze Töne ab. Um zum Normalbetrieb überzugehen, dem Modul einen MASTER-Schlüssel für ca. 7 Sekunden zeigen. Nach Ablauf dieser Zeit, Im Display wird einige Sekunden lang die folgende Anzeige angezeigt: um zu bestätigen, daß...
  • Seite 57: Speichern Von Benutzerschlüssel

    5.1.1. SPEICHERN VON BENUTZERSCHLÜSSEL Der Frontplatte den Schlüssel zeigen, welcher gespeichert werden soll. Der Summer gibt einen Dauerton ab, und das Display zeigt die ‘Schlüsselnummer’ (d.h. die Nummer des Schlüssels im Speicher) an. Zur Vereinfachung der Verwaltung empfi ehlt es sich, ein Etikett auf den Schlüssel zu kleben und darauf seine Nummer zu notieren.
  • Seite 58: Einstellen Der Türöffnungszeit

    Soll ein neuer Schlüssel gespeichert und DERSELBEN “Schlüsselnummer” wie der des soeben gelöschten Schlüssels zugeordnet werden, den neuen Schlüssel an die Frontseite annähern, während das Display blinkt. Der Summer sendet einen Ton aus, um das erfolgte Ersetzen des Schlüssels zu bestätigen. Nun zeigt das Gerät erneut das Symbol der Aufforderung zum Löschen/Ersetzen von Schlüsseln an: Den Vorgang für alle Schlüssel wiederholen, die gelöscht oder ersetzt werden sollen.
  • Seite 59: Systemzutritt Bei Verlorenem Master-Schlüssel / Speichern Neuer Master-Schlüssel

    Wenn alle MASTER-Schlüssel, welche mit einem Passwort versehen sind verloren wurden und auch das Paßwort vergessen wurde, IST ES UNMÖGLICH, DIE EINHEIT ZU PROGRAMMIEREN. In diesem Fall muß man sich an das URMET technische Dienst des Bereichs wenden, der das Paßwort löschen kann, ohne die Benutzerschlüssel zu löschen.
  • Seite 60: Löschen Des Gesamten Speichers

    Einsteckrichtung achten wie in der Abbildung ersichtlich. 5.4. FEHLERCODES Fehlercodes können in der Programmierphase angezeigt werden. Sie haben folgende Bedeutungen: Der Einheit wurde ein nicht von Urmet hergestellter Schlüssel präsentiert. Schlüsselspeicher voll Den Schlüssel, der gelöscht werden soll, gibt es im Speicher nicht.
  • Seite 61: Wartung

    Gleichstrom-Spannungsversorgung Wechselstromversorgung Siehe Installationsanleitung des Geräts 9. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt URMET S.p.A., dass der Funkanlagentyp: ILA- UND LESEGERÄT-MODUL FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL FÜR MIKRA mit Code BN 1784/45 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.urmet.com...
  • Seite 74: Schemi Di Collegamento

    En cas d’installation sur le panneau à bouton-poussoirs Mod. 1784, le temps d’activation de la serrure électrique pour piétons sera limité par le panneau à bouton-poussoirs. Cuando se instala en el teclado Mod. 1784,el tiempo de activación de la cerradura eléctrica para peatones está vinculado al teclado de pulsadores.
  • Seite 75 VARIE SOLUZIONI PER IL COMANDO DI UNA SERRATURA ELETTRICA VARIOUS SOLUTIONS FOR CONTROLLING AN ELECTRIC LOCK DIVERSES SOLUTIONS POUR LA COMMANDE D’UNE SERRURE ÉLECTRIQUE VARIAS SOLUCIONES PARA EL MANDO DE UNA CERRADURA ELÉCTRICA UNTERSCHIEDLICHE ARTEN ZUR STEUERUNG EINES ELEKTRISCHEN DIVERSE OPLOSSINGEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ELEKTRISCH SLOT Soluzione con alimentazione in c.a.
  • Seite 76 Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
  • Seite 77: Remarques Concernant Les Schémas

    NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN OPMERKINGEN BIJ DE SCHEMA’S VX.008 (Rev. A) Connettere le apparecchiature ad un fi ltro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a fi...
  • Seite 79 DEUTSCH RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.

Inhaltsverzeichnis