Herunterladen Diese Seite drucken

Fischer & Honsel 20482 Anleitung Seite 4

Anlernprozedur der funkfernbedienung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fischer & Honsel GmbH - Graf-Gottfried-Str. 111 - D-59755 Arnsberg -
+49 (0) 2932 – 989 – 0 - www.fischer-honsel.de - info@fischer-honsel.de
4. Group A will be set to 6500K cold white and group B will be set to 3000K warm
white.
5. Group A will be set to 3000K warm white and group B will be set to 4700K neutral
white.
6. Group A will be turned off and group B will be set to 3000K warm white.
7. Group A will be set to 6500K cold white and group B will be turned off.
8. The luminaire switches into nightlight mode.
Button (8) -
Press this button to set the brightness to 20%.
Button (9) -
Press this button to set the brightness to 50%.
Button (10) - Press this button to set the brightness to 100%.
Button (11) - On/Off Button Group A. Group A will turn on with its last set brightness and colour
setting.
Button (12) - On/Off Button Group B. Group B will turn on with its last set brightness and colour
setting.
Operation of the lamp via the light switch - Behaviour after mains interruption
If the lamp is currentless (> 10 seconds), e.g. by switching off via the light switch or due to a power
failure, it switches on again with 100% brightness and 4700K colour temperature when the power
returns. Please note this especially if the lamp is unattended in standby mode. When the lamp is
switched on, the colour temperature can be set by pressing the wall switch again. To do this, turn off
the light and turn it on again after 5-10 seconds. For any such wall switch operation, the light will
initially go through the three light colours 4700K – 6500K – 3000K at full brightness and then switch
into the nightlight mode. If switched on again too quickly, the luminaire may fall into an undefined
state. To restore the described sequence, turn off the light for more than 10 seconds.
To insert the batteries open the battery slot in direction of the arrow on the downside of the remote
control (A). Put two Micro batteries (Type AAA) with correct polarity inside the battery slot (B). Close
the battery slot. Functional problems or a decrease in the range of the remote are signs for almost
depleted battery charge. In this case the batteries have to be changed. Change them as described in
this section. Take note of following points:
When swallowed batteries can become a potential danger for your life. Therefore keep
batteries out of the reach of children.
Remove discharged batteries as soon as possible to decrease the risk of leakage.
Always change all batteries at once. Never use batteries with different charge, manufacturer
or quality.
Do not recharge used batteries. There is danger of explosion.
Do not throw batteries inside a fire. There is also danger of explosion.
As the end user, you are required by law to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposal of them in the household waste is prohibited! You can dispose of
your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your community's
collection point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold.
Lors de la première utilisation de la télécommande, celle-ci doit être enseignée à la lampe. Pour ce
faire, débranchez la lampe de l'alimentation électrique pendant au moins 10 secondes en appuyant
Notes for battery handling
Procédure de formation pour la télécommande radio
Special-Manual-Remote-Control 200617Ser19015Art20480,20482,20483V211901-P4

Werbung

loading