Additional information for electric power tools (looking from the handle) will release the clamp. Turning the handle clockwise will tighten the clamp. First release the additional handle clamp. You can mWarning! then swing the additional handle (6) into the most The specified vibration value was established in comfortable working position for you.
hammer facility. 8.3 Maintenance Ÿ To switch on the hammer facility again the rotary There are no parts inside the equipment which switch for the hammer stop facility (5) must be turned require additional maintenance. back to position (A). 8.4 Ordering replacement parts: 6.3 Rotation stop facility (Fig.
Seite 9
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 11
Zusätzliche Informationen für 5.1 Zusatzgriff (Abb. 2 – Pos. 6) Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit Elektrowerkzeuge dem Zusatzgriff verwenden. m Warnung! Der Zusatzhandgriff (6) bietet Ihnen während der Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen Halt. Das einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht ohne den und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Zusatzhandgriff (6) verwendet werden.
6.1 Ein- Ausschalten (Abb. 1) feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Einschalten: Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese Betriebsschalter (4) drücken könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Ausschalten: Geräteinnere gelangen kann. Betriebsschalter (4) loslassen. 8.2 Kohlebürsten 6.2 Schlagstop (Abb.
Seite 14
mAtenţie! 4. Date tehnice La utilizarea aparatelor trebuie respectate cateva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile in orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmanaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
mănerului. Ÿ Deschideţi clemele şi introduceţi opritorul adancimii Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Ÿ Utilizaţi numai aparate in stare ireproşabilă. de găurire (7) in lăcaşul special prevăzut pe Ÿ Intreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. manerul suplimentar. Ÿ...
Ÿ Numărul Ident al aparatului (vezi fig. 8). Ÿ Numărul piesei de schimb necesare Ÿ Pentru a activa din nou funcţia de rotaţie apăsaţi Preourile actuale şi informaţii suplimentare găsiţi la butonul (C) pe butonul rotibil (3) şi rotiţi concomitent www.isc-gmbh.info butonul rotibil (3) in poziţia B (vezi fig.
Seite 17
„İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sasağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı...
mDikkat! garanti kapsamına dahil değildir. Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için aletler 4. Teknik özellikler ile çalışırken bazı iş güvenliği talimatlarına riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. İçerdiği bilgilere her zaman erişebilmek için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayınız.
Ÿ Derinlik dayanağını (7) matkap ucu ile aynı Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! yüksekliğe getirin. Ÿ Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. Ÿ Derinlik dayanağını delmek istediğiniz delik derinliği Ÿ Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve temizleyin. mesafesi kadar geri çekin.
şalterindeki (3) duğmeye (C) basın ve aynı anda www.isc-gmbh.info sayfasında görülebilir. dönme stop şalterini (3) B pozisyonuna ger döndürün (bkz. Şekil 9). 9. Bertaraf etme ve geri kazanım m Dikkat! Nakliye esnasında hasar görmesini önlemek için alet Kırıcı delicinin, darbe ve dönme stop şalterinin birlikte özel bir ambalaj içinde gönderilir.
Seite 23
GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
Seite 29
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ BAĞLI OLDUĞU SERVİS ADRES TELEFON İL / İLÇE ADI / ÜNVANI MERKEZ EINHELL İNTRATEK A.Ş. Atatürk Mah. Girne Cad. No.45 0216 456 60 60 İSTANBUL / Küçükbakkalköy MERKEZ SERVİS Atatürk Mah. Alemdaroğlu Sk. No.12 0216 456 60 60 İSTANBUL / TOPKAPI ZENMAK TİCARET Fazlıpaşa Cad.Fazlıpaşa Sit.No.5...
Seite 30
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ BAĞLI OLDUĞU SERVİS ADRES TELEFON İL / İLÇE ADI / ÜNVANI DENİZLİ NUR BOBİNAJ 1.Sanayi Sitesi 156.Sokak No.16 0258 262 12 86 DENİZLİ YÖRÜKOĞLU MOTOR 2. Sanayi sitesi İzmir asfaltı üzeri No: 253 0258 371 04 00 EDİRNE ERAY BOBİNAJ Küçük Sanayi Sitesi 12.Blok No.9...