Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions de Sécurité
  • Données Techniques
  • R Églage de la Télécommande
  • Entretien
  • U Tilisation Manuelle
  • R Ésolution de Problème
  • Protection de L'environnement
  • Safety Instructions
  • Parts List
  • Technical Data
  • Installation
  • S Etting the Remote Control
  • Manual Operation
  • Troubleshooting
  • Environmental Protection
  • Ec Declaration of Conformity
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ce - D Eclaración de Conformidad
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M
écaniSMe d
S
liding gate operator
o
-b
riginal
o
riginal inStruction Manual
L
K
,
iebe
undin
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren,
anschließen oder benutzen, um Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
c
hèreS clienteS
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit.
Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d´emploi
attentivement avant de monter ou d´utiliser le
produit afin d´éviter des dommages causés par une
utilisation non conforme. Veuillez prêter une attention particulière aux instructions de sécurité. Si
vous souhaitez donner ce produit à une tierce personne, veuillez y joindre cette notice d´utilisation.
d
ear cuStoMer
Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using
the product to avoid damage caused by improper use. Please pay special attention to the safety
instructions. If the product is passed on to third parties, this manual has to be passed on along
with the product.
e
StiMado cliente
Gracias por elegir nuestro producto. Para evitar daños debidos a un uso incorrecto, lea
detenidamente este manual de instrucciones antes de montar o utilizar el producto. Preste
atención a las instrucciones de seguridad. En caso de que sea transferido a terceras personas,
también deben recibir este manual de instrucciones junto a él.
DE FR EN ES
S
chiebetorantrieb
'
ouverture pour portail couliSSant
/a
bridor de verjaS correderaS
Stan01
edienungSanleitung
K
,
lieber
unde
,
cherS clientS
,
,
/
/M
'
ode d
eMploi original
/M
anual de inStruccioneS
,
1
/
/
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jago STAN01

  • Seite 1 DE FR EN ES chiebetorantrieb ‘ écaniSMe d ouverture pour portail couliSSant liding gate operator bridor de verjaS correderaS Stan01 ’ riginal edienungSanleitung ode d eMploi original riginal inStruction Manual anual de inStruccioneS iebe undin lieber unde danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    DE FR EN ES icherheitShinweiSe Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Schiebetorantriebs (AC220-240V) mit der zu benutzenden Steckdose übereinstimmt. • Lassen Sie Kinder nicht mit festen Bedienelementen spielen. Bewahren Sie Fernbedienungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Fernbedienung läuft über Ein-Knopf-Bedienung, was bedeutet, dass es einen Knopf für die Funktionen AN, STOP und AUS gibt.
  • Seite 3 DE FR EN ES eileliSte 1× B 2× 4× D 2× 1× F 1× 1× H 2× 4× J 12× 4× L 8× 1×...
  • Seite 4: Montage

    DE FR EN ES echniSche aten Spannung 220-240 V~, 50 Hz Motordrehzahl 55 U/min Leistung des Motors 180 W Bedienungsabstand der Fernbedienung 30 m (Frequenz: 433,92 mHz) Modus der Fernbedienung Einzelner Knopf Höhe der Ausgangswelle 48,5 mm Max. Gewicht des Tores 600 kg Ausgangsdrehmoment 16 Nm...
  • Seite 5 DE FR EN ES 1. Vorbereitung des Tores Stellen Sie sicher, dass das Tor korrekt installiert ist und sich problemlos öffnen und schließen lässt, bevor Sie den Torantrieb anbringen. Das Tor muss eben ausgerichtet und frei beweglich sein. Stromleitung Benutzen Sie PVC Leitungen für Niederspannungskabel und Kontrolldrähte um das Kabel zu schützen.
  • Seite 6 DE FR EN ES 2. Installation des Torantriebs • Um Stabilität zu gewährleisten, benötigt man für die Basis des Torantriebs einen Betonblock. Dieser sollte ca. die Maße 450mm x 300mm x 200mm (LxBxH) aufweisen um ausreichend Gewicht und Struktur zu haben, sodass die Konstruktion stabil ist. •...
  • Seite 7 DE FR EN ES 3. Montage der Schiene Schweißpunkt • Jedes Schienenelement hat drei Löcher, in denen jeweils ein Schrauben-Set befestigt wird (s. Abb. 4 ). • Legen Sie den ersten Teil der Schiene auf das Zahnrad und schweißen Sie die erste Mutter an das Tor (s.
  • Seite 8 DE FR EN ES • Bewegen Sie das Tor elektrisch und passen Sie die Blockierung an die von Ihnen gewünschte Position (Öffnen und Schließen) an. Schraube M6x20 (3) Abb.7 5.Montage des Infrarotsensors Der Infrarotsensor stellt während des Öffnens und Schließens Bewegungen am Tor fest. Sobald der Infrarotstrahl durchbrochen wird, wird der Torantrieb die Richtung wechseln.
  • Seite 9 DE FR EN ES abel nSchlüSSe Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Strom abgestellt ist, bevor Sie an den Kabelanschlüssen arbeiten. Entfernen Sie die Abdeckung des Antriebs und öffnen Sie den Steuerkasten. Fernbedienung DIP-Schalter: 1: Ein-/Dreiknopfschalter Vorwarnleuchte 2/3: Verschluss-zeiten Kondensator Richtung Toröffnung Motor...
  • Seite 10 DE FR EN ES 1. Anschluss der Stromeinspeisung Stromeinspeisung (X1): L (Live), N (neutral) (AC220V) Der Schiebetorantrieb muss geerdet sein. Der Erdleitungsanschluss befindet sich auf der Bodenplatte. 2. Anschluss des Infrarotsensors Verbinden Sie den Infrarotsensor "Empfänger" mit dem Anschluss 24VDC, GND und I.R. im Terminal X5 (s.
  • Seite 11 DE FR EN ES 6. Motor und Kondensator Die folgende Abb. 13 zeigt die Verbindungen zwischen Kondensator und Steuerkasten sowie Motor und Steuerkasten. Diese Verbindungen sind im Torantrieb bereits vorhanden. V-com Abb.13 U-Vorwärts Kondensator Motor W-Rückwärts PE-Schutzleiter Steuerkasten Terminal X3 Terminal X2 inStellung der autoMatiSchen chlieSSfunKtion...
  • Seite 12: Wartung

    DE FR EN ES inrichten der ernbedienung Abb.14 Öffnen Sie den Steuerkasten und drücken Sie „AN1“ (s. Abb. 10), Knopf 1 das „LED2“-Lämpchen leuchtet auf. Wenn es wieder aus geht, drücken Sie jenen Knopf auf der Fernbedienung, den Sie aktivieren Knopf 2 möchten, das „LED2“-Lämpchen leuchtet für 2 Sekunden auf.
  • Seite 13: Störungsbeseitigung

    DE FR EN ES törungSbeSeitigung Problem Möglicher Grund Lösungen Tor lässt sich nicht öffnen oder Stromzufuhr ist Stellen Sie die Stromzufuhr schließen unterbrochen LED Display leuchtet nicht Sicherung ist Ersetzen Sie die Sicherung durchgebrannt Tor kann geöffnet, aber nicht Infrarotstrahl ist durch- Entfernen Sie die Störung geschlossen werden brochen/gestört...
  • Seite 14 DE FR EN ES Optierung durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zum Zwecke der Vorberei-tung zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden, um diese für die Wiederverwendung vorzubereiten. Anhand des Symbols nach Anlage 3 zum ElektroG können Besitzer Altgeräte erkennen, die getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen sind.
  • Seite 15 - K onforMitätSerKlärung Hiermit erklären wir, JAGO AG, Ingersheimer Str. 12, D- 70499 Stuttgart, dass die nachstehend bezeichne- te Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.

Inhaltsverzeichnis