Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
USER
MANUAL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
model: RB-1011
RO
HU
TOOLS
IMPACT
DRILL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rebel RB-1011

  • Seite 1 TOOLS IMPACT DRILL USER MANUAL Multilanguage manual avaible at: www.rebelelectro.com model: RB-1011...
  • Seite 3 SDS Bohrfutter SDS chuck Uchwyt SDS Mandrină SDS Verriegelungsmanschette Locking sleeve Tuleja ryglująca Manșon de blocare Przełącznik kierunku Comutator direcție de Drehrichtungs-Schalter Rotation direction switch obrotów rotire EIN/AUS Schalter [ON/OFF] ON/OFF switch Włącznik Comutator pornire/oprire Griff Grip Rękojeść Mâner Akku Battery Akumulator Baterie...
  • Seite 4 Držák SDS Portabrocas SDS Τσοκ SDS SDS tokmány Casquillo de Zajišťovací pouzdro Κλείδωμα μανικιού Rögzítőhüvely enclavamiento Conmutador del sentido Διακόπτης κατεύθυνσης Přepínač směru otáček Forgásirány kapcsoló de giro περιστροφής Přepínač Interruptor Διακόπτης ON / OFF Kapcsológomb Rukojeť Mango Λαβή Markolat Akumulátor Batería Μπαταρία...
  • Seite 5 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Seite 6: Elektrická Bezpečnost

    Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
  • Seite 7: Bezpečnost Osob

    3. Elektronářadí musí být chráněno před deštěm a vlhkostí. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. 4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí...
  • Seite 8 Správný provoz a práce elektronářadí 1. Nepřetěžujte elektronářadí. Používejte pouze elektronářadí určené pro plánovanou práci. Správně zvoleným elektronářadím se v daném výkonovém rozsahu pracuje lépe a bezpečněji. 2. Během provozu nenechávejte elektronářadí bez dozoru. 3. Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou součástí elektronářadí . Ztráta kontroly nad elektronářadím může způsobit zranění...
  • Seite 9 originálních náhradních dílů. Dodržení výše uvedených informací Vám zaručí bezpečnost elektronářadí. Používání a údržba akumulátoru 1. Nerozebírejte baterii. Pokud akumulátor vykazuje známky poškození, okamžitě ji přestaňte používat a nenabíjejte ji. Nebezpečí zkratu, úrazu elektrickým proudem nebo výbuchu. 2. Akumulátor by měl být chráněn před zdroji tepla (např. přímým slunečním světlem, ohněm, radiátory atd.), aby nedošlo k jeho poškození.
  • Seite 10 3. Chraňte nabíječku před vodou, vlhkostí a chladem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 4. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka nabíječky, okamžitě přestaňte nabíječku používat a opravte ji v autorizovaném servisním středisku. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem.
  • Seite 11 při vyjímání příslušenství z držáku nasaďte ochranné rukavice, abyste mohli vrták/ bit chytit. Bity / vrtáky mohou být po dlouhodobém používání horké. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou. Nebezpečí popálení. • Počkejte, až bude elektronářadí úplně v klidu, než jej odložíte. •...
  • Seite 12: Technické Údaje

    Technické údaje Akumulátor 20 V; 2 Ah, Li-Ion (RB-2001)* Čas nabíjení 1 – 1,5 hodin Vstup: 100 – 240 V; 50/60 Hz Síťová nabíječka (RB-2001-CH)* Výstup 21 V; 2,2 A Úchyt Do 10 mm Nárazová energie 1,3 J Frekvence zdvihu 5000 bpm Otáčky bez zatížení...
  • Seite 13 Úroveň nabití akumulátoru Chcete-li zkontrolovat úroveň nabití akumulátoru, stiskněte tlačítko na zadní straně akumulátoru: • Pokud je akumulátor plně nabitý, rozsvítí se tři diody. • Pokud je akumulátor částečně vybitý, rozsvítí se dvě diody. • Pokud je akumulátor vybitý rozsvítí se jedna dioda. Nabijte akumulátor. Nabíjení...
  • Seite 14: Regulace Rychlosti

    Vyjmutí pracovního nástroje z držáku nastroje 1. Posuňte objímku zpět a udržujte ji v této poloze. 2. Vyjměte pracovní nástroj a uvolněte objímku. 3. Vyčistěte nástroj a lehce ho namažte. Držák SDS 1. Vložte pracovní nástroj co nejhlouběji do upínacího pouzdra a potom otáčejte objímkou doleva, dokud se upínací...
  • Seite 15 Zapnutí a vypnutí elektronářadí • Stisknutím spínače se elektronářadí zapne. • Uvolněním spínače se elektronářadí zastaví Pracovní světlo Na přední rukojeti je pracovní světlo. Světlo se zapíná ve chvíli stisknutí vypínače. Uvolněním vypínače se vypne. Poznámka: Pracovní světlo slouží pouze k osvětlení pracovní plochy, nesmí být používáno k jiným účelům.
  • Seite 16 • Při vrtání velkých otvorů v kovu začněte vrtat malým vrtákem a dokončete pomocí většího vrtáku. Vrtání do kamene • Chcete-li dosáhnout nejvyšší účinnosti při vrtání do cihel, dlažby, betonu apod., použijte zednické vrtáky pro vrtání s příklepem a nastavte režim vrtání s příklepem. •...
  • Seite 17 Zvláštní podmínky pro přepravu akumulátoru Lithium-iontové akumulátory podléhají zákonným předpisům o přepravě nebezpečných věcí. Při přípravě zboží pro přepravu se obraťte na odborníka na nebezpečné zboží. Přeprava těchto baterií by měla probíhat v souladu s místními a národními nařízeními a předpisy.
  • Seite 18: Sicherheitsanleitungen

    SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrogeräte

    Trennen Sie das Elektrowerkzeug vor der Wartung, Reinigung oder vor Eingriffen am Produkt von der Stromversorgung. oder wenn Sie das Produkt nicht verwenden. Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern.
  • Seite 20: Persönliche Sicherheit

    2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Kühlern, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags. 3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. 4.
  • Seite 21: Benutzen Und Warten Von Elektrowerkzeugen

    Benutzen und warten von Elektrowerkzeugen 1. Wenden Sie keine Gewalt am Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige Elektro-Werkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit bei der Nenndrehzahl, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer. 2. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. 3.
  • Seite 22: Gebrauch Und Pflege Des Akku-Werkzeugs

    Gebrauch und Pflege des Akku-Werkzeugs 1. Versuchen Sie nicht, die Batterie zu öffnen. Wenn der Akku beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht und versuchen Sie nicht, ihn wieder aufzuladen. Kurzschluss oder Stromschlag oder Explosionsgefahr. 2. Schützen Sie den Akku vor jeder Wärmequelle (z.B. direkter Sonneneinstrahlung, Feuer, Heizgerät usw.), um Schäden oder Explosionsgefahren zu vermeiden.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Schraubenzieher

    Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt wird, sollten Sie das Ladegerät nicht weiter benutzen, bis es von einer qualifizierten Person repariert wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 24: Information Über Das Elektrowerkzeug

    Reaktionsmoment, das einen Rückschlag verursachen kann. • Fassen Sie das Werkzeug (das Spannfutter oder den Werkzeugeinsatz / Zubehör) niemals während der Bewegung an und halten Ihre Hände niemals zu nahe an das sich drehende Spannfutter oder den Werkzeugeinsatz. Verletzungsgefahr. • Ändern Sie nie die Drehrichtung des Spannfutters während das Gerät in betrieb ist. Stellen Sie sicher dass das Spannfutter komplett stillsteht bevor Sie die Drehrichtung ändern.
  • Seite 25: Technische Daten

    • Bohren in Metallen, • Schlagbohren in Beton, Ziegel oder anderem Mauerwerk. Nutzen Sie dieses Elektrogerät gemäß seiner Bestimmung. Jede Verwendung, die im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung steht, ist mit der Bestimmung des Elektrogerätes nicht übereinstimmend. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden infolge vom falschen Gebrauch des Gerätes oder Verletzungen sondern übernimmt die Verantwortung der Verbraucher / Besitzer.
  • Seite 26: Betrieb

    • Die Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder wenn es eingeschaltet wird, aber die Arbeit tatsächlich nicht ausführt, können die Aussetzungsstufe erheblich verringern. Finden Sie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen um den Benutzer von den Vibrationseffekten zu schützen, wie z.B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, die Hände warmhalten, Organisation der Arbeitsmuster.
  • Seite 27: Einsetzen Und Entfernen Des Werkzeuges

    Einsetzen und entfernen des Werkzeuges Stellen Sie sicher dass die Bohrmaschine ausgeschaltet ist und die Batterie getrennt ist. • Benutzen Sie nur ein reines Werkzeug. Bevor Sie das Werkzeug in die Werkzeughalterung einsetzen, Schmieren Sie den Schaft des Arbeitswerkzeugs leicht mit Maschinenfett. •...
  • Seite 28: Auswahl Des Arbeitsmodus

    Auswahl des Arbeitsmodus Schieben Sie den Arbeitsmodusschalter maximal nach links, bis er an der Markierung für Schlagbohren einrastet (Sie hören ein Klicken). Schieben Sie den Arbeitsmodusschalter maximal nach rechts, bis er an der Markierung , zum Bohren einrastet (Sie hören ein Klicken).
  • Seite 29: Bohren In Holz Und Metall

    BOHREN • Verwenden Sie beim Bohren von harten, glatten Oberflächen einen Lochstempel, um die gewünschte Lochposition zu markieren. Dadurch wird verhindert, dass der Bohrer beim Starten des Bohrlochs aus der Mitte rutscht. • Wenn der Bohrer im Werkstück klemmt oder der Bohrer blockiert, halten Sie das Elektrowerkzeug sofort an.
  • Seite 30: Wartung

    • Wenn Sie Löcher in die Kachel bohren, üben Sie auf ein Reststück, um die beste Geschwindigkeit und den besten Druck zu bestimmen. Beginnen Sie das Bohren mit einer sehr niedrigen Geschwindigkeit, um zu verhindern, dass der Bohrer vom Startpunkt rutscht. WARTUNG Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Elektrowerkzeug immer aus und nehmen den Akku heraus.
  • Seite 31: Spezielle Bedingungen Für Den Akku-Transport

    Spezielle Bedingungen für den Akku-Transport Elektrowerkzeug enthaltene Lithium-Ionen-Akku unterliegt Gefahrgutanforderungen. Bei der Vorbereitung zum versendenden des Werkzeugs, muss ein Spezialist für Gefahrstoffe hinzugezogen werden. Beachten Sie auch alle nationalen / lokalen Bestimmungen, die wahrscheinlich detaillierter sind. Kleben Sie Klemmen ab oder verkleiden diese und packen den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
  • Seite 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
  • Seite 33: General Power Tool Safety Warnings

    Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Seite 34: Personal Safety

    3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 35 4. Keep handles and grips dry, clean and free from oil and grease. 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Seite 36 6. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 7. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Seite 37: Residual Risks

    • When installing a bit/accessory in the chuck, insert the shank of the bit/accessory well inside the chuck. If the bit/accessory is not inserted deeply enough, the grip of the chuck over the shank of the bit/accessory is greatly reduced likely to increase the risk of loss of control.
  • Seite 38: Technical Data

    Technical data Battery 20 V; 2 Ah, Li-Ion (RB-2001)* Charging time 1- 1,5 h Input: 100 – 240 V; 50/60 Hz AC charger (RB-2001-CH)* Output: 21 V; 2,2 A Chuck Up to 10 mm Impact energy 1,3 J Impact rate 5000 ipm No load speed 900 rpm...
  • Seite 39: Battery Level

    Battery level To check the battery level press the button at the back of the battery. • When the battery is fully charged, all three LEDs are on. • When the battery is half empty, two LEDs are on. • When the battery is empty, only one LED is on. Charge the battery immediately. Charging •...
  • Seite 40: Speed Adjustment

    Removing a work tool from the tool holder 1. Push the locking sleeve back and hold it. 2. Remove the work tool and release the locking sleeve. 3. Clean the work tool and rub it over with a small amount of machine grease. SDS chuck 1.
  • Seite 41: Work Light

    Switching the power tool on and off • Pressing the ON/OFF switch will activate the power tool. • Releasing the ON/OFF switch will stop the power tool. Work light There is a work light on the front handle. It turns on when the ON/OFF switch is pressed. It turns off when the ON/OFF switch is released.
  • Seite 42 • Bend or burn the drill bits, • Produce off-center or irregular-shaped holes. • When drilling large holes in metal, start with a small drill bit, then finish with a larger bit. Masonry drilling • For maximum performance, use carbide-tipped masonry impact drill bits or designated impact drill bits when drilling holes in brick, tile, concrete etc.
  • Seite 43: Maintenance

    MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the power tool and remove the battery. Clean the casing regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds.
  • Seite 44: Learn More

    LEARN MORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. Read owner’s manual carefully before using your device. Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories. English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Seite 45: Ce Declaration Of Conformity

    Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Impact drill Model: RB-1011 We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Seite 46 CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Seite 47: Seguridad Eléctrica

    Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada.
  • Seite 48: Seguridad De Las Personas

    1. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponderse con la toma de corriente. No está permitido modificar el enchufe de ninguna forma. No está permitido utilizar enchufes con adaptador en el caso de herramientas eléctricas con toma de tierra de protección.
  • Seite 49 herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales. 5. Deben evitarse las posiciones no naturales durante el trabajo. Se debe conservar una posición estable y mantener el equilibrio. Esto garantiza un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Durante el trabajo con la herramienta eléctrica es necesario llevar una indumentaria adecuada.
  • Seite 50: Servicio Técnico

    no conozcan las presentes instrucciones. Las herramientas eléctricas son un riesgo para personas sin conocimientos del equipo. 10. Es necesario recordar un mantenimiento adecuado de la herramienta eléctrica. Se debe comprobar que las piezas móviles funcionan correctamente, que no están bloqueadas, agrietadas o dañadas de una forma que pudiera influir negativamente en el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Seite 51 de contacto. Si se produce un contacto del líquido de la batería con los ojos es necesario conseguir inmediatamente ayuda médica. El líquido de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 9. No está permitido utilizar baterías dañadas ni modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma imprevisible, provocando consecuencias peligrosas para la salud (ignición, explosión, lesiones corporales).
  • Seite 52 Advertencias adicionales sobre seguridad para taladros y atornilladoras. • Se debe agarrar la herramienta eléctrica con fuerza, si es posible con ambas manos, y mantener una posición estable. Es más sencillo guiar la herramienta eléctrica con ambas manos. En caso de bloqueo de la punta al atornillar y desatornillar tornillos pueden aparecer elevados momentos de reacción.
  • Seite 53: Otros Riesgos

    Otros riesgos Incluso si la herramienta eléctrica es utilizada de conformidad con las recomendaciones, no es posible eliminar todos los factores de riesgo (residual). Los siguientes riesgos están relacionados con la estructura de la herramienta eléctrica: • Daños en los pulmones en caso de no emplear una máscara antipolvo. •...
  • Seite 54: Nivel De Vibraciones

    Mandril Hasta 10 mm Energía de percusión 1,3 J Frecuencia de percusión 5000 ud./min. Velocidad de giro sin carga 900 rpm Máximo diámetro de taladrado en 10 mm hormigón Máximo diámetro de taladrado en 8 mm acero Máximo diámetro de taladrado en 16 mm madera Peso...
  • Seite 55 Nivel de carga de la batería Para comprobar el nivel de carga de la batería se debe presionar el botón situado en la parte posterior de la batería: • Si la batería está completamente cargada se iluminan tres diodos. • Si la batería está a media carga se iluminan dos diodos. •...
  • Seite 56: Regulación De La Velocidad

    puntas, brocas y al portabrocas SDS. Fijación de la herramienta de trabajo en el portaherramientas 1. Se debe introducir la herramienta de trabajo en el portaherramientas hasta una profundidad tal que se bloquee en su sitio. 2. Tirar con fuerza de la herramienta para comprobar que se ha bloqueado en el portaherramientas.
  • Seite 57 Se debe emplear el modo de taladrado sin percusión para taladrar en materiales blandos mediante una broca espiral o una corona. Regulación del sentido de giro La herramienta eléctrica ha sido equipada con un conmutador del sentido de giro, situado sobre el interruptor: •...
  • Seite 58 TALADRADO EN MADERA Y METAL • Para conseguir la mayor eficiencia deben utilizarse brocas de acero rápido para taladrar en madera y metal. • Debe configurarse el modo de taladrado sin percusión. Comenzar el taladrado con la velocidad ajustada al mínimo, lo que evita el deslizamiento de la broca al inicio de la operación. Taladrado en madera •...
  • Seite 59: Mantenimiento

    ATENCIÓN: • Al taladrar no se debe ejercer una presión demasiado grande sobre la herramienta eléctrica, ya que esto no ayuda a acelerar el proceso de taladrado. Una presión excesiva puede provocar daños de la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta eléctrica y reducir su vida útil.
  • Seite 60 El producto y el manual de instrucciones están sujetos a modificaciones. Los datos técnicos están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Español Eliminación correcta del producto (equipos eléctricos y electrónicos usados) La marca colocada en el producto o en los textos que hacen referencia al mismo indica que este producto, después de su periodo de uso, no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos.
  • Seite 61: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Seite 62: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο...
  • Seite 63: Προσωπική Ασφάλεια

    μην τροποποιείτε το φις με οποιονδήποτε τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα βύσματα και οι αντίστοιχες εξόδους θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά...
  • Seite 64: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    6. Φορέστε σωστά. Μη φοράτε χαλαρά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμηματοπωλεία ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. 7. Εάν υπάρχουν συσκευές για τη σύνδεση των εγκαταστάσεων συλλογής και συλλογής...
  • Seite 65 ευκολότερο να ελέγχονται. 12. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα εργαλείων κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Seite 66 μπαταρία. Η τοποθέτηση της μπαταρίας σε ηλεκτρικά εργαλεία με το διακόπτη ενεργοποιεί το πρόβλημα. Κίνδυνος τραυματισμού. 11. Φορτίστε τη μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ +10°C και +40°C. Φυλάσσετε την μπαταρία σε ξηρό μέρος προστατευμένο από κρύο, όπου η θερμοκρασία δεν θα υπερβαίνει τους +40°C. Χρήση...
  • Seite 67: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    να προκαλέσει πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε μια γραμμή αερίου μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Η διείσδυση σε μια γραμμή νερού προκαλεί ζημιά στην ιδιοκτησία ή ηλεκτροπληξία. • Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας. Ποτέ μην κρατάτε το τεμάχιο εργασίας στο χέρι σας...
  • Seite 68: Προβλεπόμενη Χρήση

    εργαλείο χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν είναι επαρκώς διαχειριζόμενο και συντηρείται σωστά. • Τραυματισμοί και υλικές ζημιές εξαιτίας σπασμένων αξεσουάρ που αποσυντίθενται ξαφνικά. Προειδοποίηση! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να παρεμβάλλεται σε ενεργά ή παθητικά...
  • Seite 69 Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε 10 mm σκυρόδεμα Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε 8 mm χάλυβα Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε ξύλο 16 mm Βάρος 1,25 kg Σε σύνολο Τσοκ SDS, εγχειρίδιο χρήσης Επίπεδο ηχητικής πίεσης L LPA 88 dB(A), K= 3 dB(A) Επίπεδο...
  • Seite 70 Φόρτιση • Τοποθετήστε το φορτιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια σε απόσταση περίπου 1 μέτρου από την πρίζα ρεύματος. • Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας (9) και, ταυτόχρονα, τραβήξτε έξω την μπαταρία.
  • Seite 71: Ρύθμιση Κατεύθυνσης Περιστροφής

    1. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο εργασίας είναι ασφαλώς κλειδωμένο τραβώντας το σταθερά. * Απαιτείται εγκατάσταση τσοκ SDS στη βάση εργαλείων για διάτρηση κρούσης Αφαίρεση εργαλείου εργασίας από τη βάση εργαλείων 1. Σπρώξτε το μανίκι ασφάλισης προς τα πίσω και κρατήστε το. 2.
  • Seite 72 • Για να επιτευχθεί σωστή περιστροφή, σπρώξτε το διακόπτη κατεύθυνσης προς τα αριστερά. • Για να επιτύχετε την αριστερή περιστροφή, πιέστε το διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής στη μέγιστη δεξιά θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το τρυπάνι δεν θα λειτουργεί εκτός εάν ο διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής...
  • Seite 73 ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΞΥΛΟΥ • Αυξήστε την ταχύτητα καθώς η κεφαλή του τρυπανιού εισέλθει στο τεμάχιο εργασίας. • Κατά τη διάνοιξη τρυπών με το τρυπάνι, τοποθετήστε ένα μπλοκ ξύλου πίσω από το τεμάχιο εργασίας για να αποφύγετε τις θρυμματισμένες άκρες στην πίσω πλευρά της οπής.
  • Seite 74 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σβήστε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο και αφαιρέστε την μπαταρία. Καθαρίστε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού είναι απαλλαγμένα από σκόνη και ακαθαρσίες.
  • Seite 75 Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής...
  • Seite 76 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Seite 77 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Seite 78: Személyi Biztonság

    1. Az elektromos szerszám villásdugójának passzolnia kell a hálózati aljzatba. Tilos a villásdugón bárminemű módosítást végrehajtani. Földelt elektromos szerszám esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek.
  • Seite 79 elektromos szerszám felett az esetleges váratlan pillanatokban. 6. Az elektromos szerszámmal végzett munkálatok során nem szabad megfeledkezni a megfelelő öltözetről. Nem szabad lazán viselt ruházatot, valamint ékszert viselni. Győződjön meg róla, hogy a haja, a ruházata és a munkakesztyűk megfelelő távolságban vannak az elektromos szerszám mozgásban lévő...
  • Seite 80 elektromos szerszámot javítás céljából. Számos baleset kiváltó oka az elektromos szerszám nem megfelelő karbantartása. 11. Ügyeljen a vágóelemek megfelelő élességére és tisztaságára. A megfelelően karbantartott vágóelemeket könnyebb vezetni és jelentősen csökken a beragadásuk kockázata. 12. Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, segédberendezéseket stb. a jelen útmutatók szerint kell használni, figyelembe véve a munkavégzés feltételeit és a végzett munka típusát.
  • Seite 81 és +40°C közötti hőmérsékleten szabad tölteni. Az akkumulátor száraz helyen, legfeljebb +40°C hőmérsékleten tárolandó. A töltő használata és ápolása 1. Ne szerelje szét a töltőt. Ha a töltőt erős rázás, ütés érte vagy bármilyen sérülés jelei figyelhetők meg, azonnal fejezze be a töltő használatát és ne próbálkozzon annak saját kezű...
  • Seite 82: További Veszélyek

    sérült fúrószárak/bitfejek nagyobb eséllyel akadhatnak el a megmunkált anyagban, sérülhetnek meg vagy lehetnek kilőve az elektromos szerszámból. • Ügyeljen a fúrószárak/bitfejek megfelel fúrótokmányba helyezésére. Ha a fúrószár/ bitfej nincs kellő mélyen behelyezve, az elektromos szerszám tokmánya nem képes megfelelően vezetni a  fúrószárat/bitfejet, ami növeli a szerszám feletti uralom elvesztésének és a szerelvény kiesésének a kockázatát.
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    ELEKTROMOS SZERSZÁMRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK Rendeltetése Az alábbi ütvefúró rendeltetési területe: • fúrás minden típusú fába (fa, rétegelt lemez, lambéria, forgácslemez, fautánzatú deszkák), • fúrás kerámia, műanyag, üvegszál és laminált anyagba, • fúrás fémbe, • ütvefúrás betonba, téglába és kőbe. Az elektromos szerszámot kizárólag a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. A jelen útmutatóban leírtaktól eltérő, minden egyéb használat rendeltetéstől eltérő...
  • Seite 84 Rezgésszint A jelen útmutatóban megadott rezgésszint az EN 61029 szabványban megadott egységesített teszt szerint lett lemérve és használható mind a szerszámok összehasonlításához, mind pedig a szerszám rendeltetésnek megfelelő használata során keletkező rezgésszint előzetes megbecsüléséhez. • A szerszám egyéb alkalmazáshoz való felhasználása vagy más, rosszul karbantartott tartozékokkal való...
  • Seite 85 Állapot Piros Töltés folyamatban Az akkumulátor töltése befejeződött, az akkumulátor Zöld teljesen feltöltött állapotban van • Az akkumulátor teljes feltöltése körülbelül 1,5 óráig tart. • A hálózati töltő és az akkumulátor felhevülése a töltés során normális jelenségnek számít. • Ha nem használja az elektromos szerszámot, javasolt háromhavonta feltölteni az akkumulátort.
  • Seite 86: Fordulatszám Beállítása

    Fordulatszám beállítása A fordulatszám szabályozása a kapcsológombra kifejtett erővel történik. A gomb enyhe megnyomása alacsonyabb fordulatszámot eredményez. A gomb megnövelt erejű megnyomása magasabb fordulatszámot eredményez. Figyelem: Előfordulhat, hogy a kapcsológomb megnyomását sípoló vagy csengő hang kíséri. Ez normális jelenségnek számít. Munkamód módosítása Ütvefúráshoz tolja a munkamód kapcsolót maximálisan balra jelölésre reteszelésig...
  • Seite 87 nem szabad más célokra használni. Nem szabad közvetlenül a fényforrásba nézni. Szemsérülés kockázata! FÚRÁS • Kemény, sima anyagokba fúrás esetén egy pontozó és kalapács segítségével végezzen el egy bemélyedést a fúrás helyén, ahová a nyílást tervezi. Ez megelőzi a fúrószár lecsúszását a fúrás megkezdésekor.
  • Seite 88 Kőbe fúrás • Téglába, csempén, betonba stb. való fúrás esetén a lehető legmagasabb hatékonyság eléréséhez ütvefúró kőzetfúrószárat kell használni, valamint beállítani az ütvefúrás módot. • Téglába fúrás során a lehető legjobb eredmény eléréséhez enyhe nyomást fejtsen ki az elektromos szerszámra közepes fordulatszámon. •...
  • Seite 89 Akkumulátor szállítására vonatkozó speciális feltételek A lítium-ionos akkumulátorokra a veszélyes áruk szállítására vonatkozó jogszabályok érvényesek. A termék szállításra való előkészítése során egyeztessen egy veszélyes áruk szállításában jártas szakértővel. Az alábbi akkumulátorok szállításának a helyi és országos rendelkezések és jogszabályok értelmében kell történniük. Meg kell győződni róla, hogy le vannak védve és szigetelve vannak az érintkezések.
  • Seite 90 SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Seite 91: Elektros Sauga

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
  • Seite 92 elektros įrankį padidina elektros smūgio pavojų. 4. Niekada nenešiokite elektrinio įrankio, laikydami jį už laido, niekada nenaudokite laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių...
  • Seite 93 Tinkamas elektros įrankio aptarnavimas ir eksploatavimas 1. Neperkraukite elektros įrankio. Naudokite įrankius tiktai numatytiems darbams. Tinkamai parinktas elektrinis įrankis veikia geriau ir saugiau tam tikrame našumo diapazone. 2. Nepalikite elektrinio įrankio darbo metu be priežiūros. 3. Naudokite pagalbinę (-es) rankeną (-as), jei yra prie elektros įrankio. Kontrolės praradimas, naudojant elektrinį...
  • Seite 94 Akumuliatoriaus naudojimas ir priežiūra 1. Neišardykite akumuliatoriaus. Jei akumuliatorius turi matomų pažeidimo požymių, nedelsdami nutraukite baterijos naudojimą ir nekraukite jo. Trumpojo jungimo, elektros smūgio ar sprogimo pavojus. 2. Akumuliatorius turi būti apsaugotas nuo šilumos šaltinių (pvz., tiesioginių saulės spindulių, ugnies, šildytuvų ir kt.), jeigu nenorite jo sugadinti. 3.
  • Seite 95 sužeidimus. 6. Nedėkite vienkartinių baterijų į įkroviklį. Sprogimo pavojus. 7. Norėdami išvengti akumuliatoriaus sugadinimo, naudokite jį aplinkos temperatūroje nuo +10°C iki +40°C. Įkroviklį laikykite sausoje vietoje, kur temperatūra neviršija +40°C. 8. Įkroviklis naudojamas tiktai patalpose. Įkraunant akumuliatorių, laikykite įkroviklį ant stabilaus, lygaus paviršiaus, atokiau nuo degių medžiagų. 9.
  • Seite 96: Techniniai Duomenys

    Kitos grėsmės Net jeigu elektros įrenginys yra naudojamas pagal rekomendacijas, neįmanoma pašalinti visų rizikos faktorių. Su elektros įrankio konstrukcija susiję šie pavojai: • Plaučių pažeidimas dulkių kaukės nenaudojimo atveju. • Klausos pažeidimas apsauginių ausinių nenaudojimo atveju. • Sveikatos pažeidimai dėl vibracijos, jei įrankis naudojamas ilgą laiką ir nėra tinkamai prižiūrimas ir reguliuojamas.
  • Seite 97 Laikiklis Iki 10 mm Smūgio energija 1,3 J Smūgio dažnis 5000 sm./min. Sukimosi greitis be apkrovos 900 apsis./min. Maks. gręžimo skersmuo betone 10 mm Maks. gręžimo skersmuo pliene 8 mm Maks. gręžimo skersmuo medyje 16 mm Svoris 1,25 kg Komplekte Laikiklis SDS, aptarnavimo instrukcija Garso slėgio lygis L 88 dB(A), K= 3 dB(A)
  • Seite 98 Elektros įrankio krovimas • Padėkite tinklinį kroviklį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus, maždaug 1 m atstumu nuo elektros tinklo lizdo. • Atjunkite akumuliatorių nuo elektros įrankio. Norėdami tai padaryti, laikykite nuspaudę akumuliatoriaus atleidimo mygtuką (9) ir tuo pačiu metu ištraukite akumuliatorių. •...
  • Seite 99: Greičio Reguliavimas

    SDS laikiklis 1. Įkiškite darbinį įrankį kuo giliau į laikiklį ir sukite movą į kairę, kol laikiklis užsitvirtins. 2. Sukite movą pagal laikrodžio rodyklę, kol atsidarys laikiklio žandikauliai, kad būtų galima saugiai pašalinti darbinį įrankį. Greičio reguliavimas Greitis reguliuojamas atitinkamai stipriai spaudžiant jungiklį. Lengvai spaudžiant bus išgaunamas mažesnis greitis.
  • Seite 100 • Atleidus jungiklį, prietaisas sustabdomas. Darbinis apšvietimas Ant priekinės rankenos yra darbo zonos apšvietimo lemputė. Šviesa įsijungia jungiklio paspaudimo metu. Išsijungia jungiklio atleidimo metu. Dėmesio: Darbinis apšvietimas skirtas tiktai darbo zonos apšvietimui, nereikėtų jo naudoti kitiems tikslams. Nereikėtų betarpiškai žiūrėti į šviesą. Regėjimo pažeidimo pavojus! GRĘŽIMAS •...
  • Seite 101 • Gręždami metale dideles skyles, pradėkite gręžimą mažu grąžtu ir baikite naudodami didesnį grąžtą. Akmens gręžimas • Siekiant maksimalaus efektyvumo plytų, plytelių, betono ir kt. gręžime, naudokite mūro grąžtus, skirtus smūginiam gręžimui, ir nustatykite smūginio gręžimo režimą . • Norėdami gauti geriausius rezultatus plytų gręžime, pritaikykite įrengimui nedidelį slėgį ir vidutinį...
  • Seite 102 Specialios baterijos transportavimo sąlygos Ličio jonų baterijoms taikomos įstatymų nuostatos dėl pavojingų krovinių vežimo. Ruošdami prekes transportui, pasitarkite su pavojingų krovinių ekspertu. Šių baterijų gabenimas turėtų vykti laikantis vietinių ir nacionalinių taisyklių bei nuostatų. Įsitikinkite, kad kontaktai yra pritvirtinti ir izoliuoti. Įsitikinkite, kad baterija negalėtų judėti pakuotės viduje transportavimo metu.
  • Seite 103 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Seite 104: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Seite 105: Bezpieczeństwo Osób

    2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Seite 106 rękawice znajdują się z dala od ruchomych części elektronarzędzia. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. 7. Jeśli istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia odsysającego do elektronarzędzia, należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo podłączone oraz że będzie używane w odpowiedni sposób.
  • Seite 107 12. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z poniższymi zaleceniami, z uwzględnieniem warunków oraz rodzaju wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis 1. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu serwisantowi i używać...
  • Seite 108 Użytkowanie i pielęgnacja ładowarki 1. Nie należy rozmontowywać ładowarki. Jeśli ładowarka została narażona na silny wstrząs lub posiada jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, należy natychmiast zaprzestać korzystania z ładowarki i nie podejmować samodzielnej próby jej naprawy. Ładowarkę należy zwrócić do autoryzowanego punktu serwisowego, aby uniknąć jakichkolwiek zagrożeń...
  • Seite 109: Pozostałe Zagrożenia

    ulegania uszkodzeniom lub do bycia wyrzucanym przez elektronarzędzie. • Należy zadbać o prawidłowe umieszczenie wierteł/bitów w uchwycie. Jeśli wiertło/bit nie jest osadzony wystarczająco głęboko, uchwyt elektronarzędzia nie jest w stanie odpowiednio utrzymać wiertła/bitu, co zwiększa ryzyko utraty kontroli i wypadnięcia osprzętu.
  • Seite 110: Dane Techniczne

    INFORMACJE O ELEKTRONARZĘDZIU Przeznaczenie Niniejsza wiertarka udarowa jest przeznaczona do: • wiercenia we wszystkich rodzajach drewna, • wiercenia w materiałach ceramicznych, plastikowych, z włókna szklanego i laminatu, • wiercenia w metalach, • wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu Elektronarzędzie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem elektronarzędzia.
  • Seite 111: Poziom Drgań

    Poziom drgań Poziom emisji drgań podany w niniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym testem podanym w normie EN 61029 i może być stosowany do porównywania narzędzi ze sobą oraz w celu wstępnego oszacowania narażenia na drgania podczas stosowania narzędzia zgodnie z podanym przeznaczeniem. •...
  • Seite 112 Stan Czerwony Ładowanie akumulatora w toku Ładowanie akumulatora zakończone, akumulator Zielony całkowicie naładowany • Pełne naładowanie akumulatora zajmuje około 1,5 godziny. • Nagrzewanie się ładowarki sieciowej oraz akumulatora podczas ładowania jest naturalnym zjawiskiem. • Gdy elektronarzędzie nie jest używane, zalecane jest ładowanie akumulatora co trzy miesiące.
  • Seite 113: Regulacja Prędkości

    Regulacja prędkości Prędkość regulowana jest poprzez odpowiednią siłę nacisku na włącznik. Przy lekkim nacisku uzyskana prędkość będzie niższa. Przy zwiększonym nacisku uzyskana prędkość będzie wyższa. Uwaga: Podczas naciskania włącznika może pojawić się świszczący lub dzwoniący dźwięk. Jest to normalne zjawisko. Zmiana trybu pracy Należy przesunąć...
  • Seite 114 Światło robocze Na przedniej rękojeści znajduje się światło robocze. Światło włącza się w momencie naciśnięcia włącznika. Wyłącza się w momencie zwolnienia włącznika. Uwaga: Światło robocze służy wyłącznie do oświetlania obszaru pracy, nie należy używać go do innych celów. Nie należy bezpośrednio patrzeć na strumień światła. Ryzyko uszkodzenia wzroku! WIERCENIE •...
  • Seite 115 Wiercenie w kamieniu • Aby uzyskać jak najwyższą efektywność podczas wiercenia w cegle, płytkach, betonie itp., należy używać wierteł murarskich do wiercenia udarowego oraz ustawić tryb wiercenia z udarem. • Aby uzyskać jak najlepsze efekty podczas wiercenia w cegle, należy używać lekkiego nacisku na elektronarzędzie i średniej prędkości.
  • Seite 116 Warunki szczególne dotyczące transportu akumulatora Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Podczas przygotowywania towaru do transportu, należy skonsultować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Transport tych akumulatorów powinien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych oraz krajowych rozporządzeń i przepisów.
  • Seite 117: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Wiertarka udarowa Model: RB-1011 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Seite 118: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Seite 119: Siguranța Electrică

    Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării. Deconectați cablul trăgând de ștecher, nu de cablu. Nu aruncați produsul în recipiente neadecvate.
  • Seite 120: Siguranța Personală

    2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Seite 121 Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice 1. Nu suprasolicitați unealta electrică. Utilizați o unealtă electrică în funcție de puterea necesară muncii efectuate. Unealta electrică aleasă corect vă permite o utilizare sigură, la viteza nominală pentru care a fost proiectată. 2. Nu lăsați unealta electrică nesupravegheată în timp ce funcționează. 3.
  • Seite 122 Utilizarea și întreținerea bateriei 1. Nu încercați să deschideți bateria. Dacă bateria este deterirată în orice fel, nu mai utilizați bateria și nu încercați să o reîncărcați. Pericol de scurtcircuitare, electrocutare sau explozie. 2. Protejați bateria împotriva oricărei surse de căldură (de ex. expunerea directă la soare, foc, radiator, etc.) pentru a preveni orice deteriorare sau pericolul de explozie.
  • Seite 123: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța Pentru Șurubelnițe

    5. Utilizați doar încărcătorul furnizat sau același model de încărcător pentru a încărca bateria. Utilizarea altui tip de încărcător crește riscul de electrocutare, vătămări corporale și deteriorări. 6. Nu încercați niciodată să încărcați baterii care nu sunt reîncărcabile. Pericol de explozie. 7.
  • Seite 124: Riscuri Reziduale

    Riscuri reziduale Chiar și atunci când unealta electrică este utilizată conform instrucțiunilor, nu este posibil să eliminați toți factori de risc rezidual. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu unealta electrică: • Dacă nu purtați mască pentru praf, plămânii pot fi afectați. •...
  • Seite 125 Diametrul max. de găurire în beton 10 mm Diametrul max. de găurire în metal 8 mm Diametrul max. de găurire în lemn 16 mm Greutate 1,25 kg Setul include Mandrina SDS, manual de utilizare Nivel de presiune sonoră L 88 dB(A), K= 3 dB(A) Nivel de putere sonoră...
  • Seite 126 • Glisați bateria în încărcătorul AC până când se blochează. • Conectați încărcătorul AC la priză. • Când bateria este încărcată complet, scoateți-o din încărcătorul AC și puneți-o înapoi în unealta electrică. Indicatori încărcare Încărcătorul AC are indicatori de încărcare care indică starea procesului de încărcare: Stare Roșu Încărcare baterie în curs...
  • Seite 127 Reglare viteză Viteza este ajutată în funcție de cât de mult este apăsat butonul de pornire/oprire. Apăsarea ușoară pe buton conduce la o viteză redusă. Apăsarea mai tare pe butonul de pornire/ oprire mărește viteza. Notă: Este posibil să auziți un fluierat (țiuit) sau un zgomot de la butonul de pornire/oprire în timpul utilizării.
  • Seite 128 Lumină de lucru Lumina de lucru este pe mânerul din față. Se pornește atunci când comutatorul de pornire/ oprire este apăsat. Se oprește atunci când comutatorul de pornire/oprire este eliberat. Avertisment: Lumina de lucru este destinată pentru a lumina zona de lucru directă a uneltei electrice și nu este potrivită...
  • Seite 129 Găurirea în zidărie • Pentru o performanță maximă, utilizați burghie speciale pentru găurirea cu impact când găuriți în cărămidă, țiglă, beton, etc. Selectați modul de găurire cu impact. • Aplicați o presiune mică la viteză medie pentru cele mai bune rezultate când găuriți în cărămidă.
  • Seite 130 Condiții speciale de transport al bateriei Bateriile Litiu-Ion din unealta electrică sunt supuse cerințelor privind mărfurile periculoase. La pregătirea instrumentului care urmează să fie expediat, este obligatorie consultarea unui specialist în materiale periculoase. Respectați, de asemenea, orice reglementări naționale / locale care ar putea fi mai detailate. Acoperiți cu bandă bornele sau mascați-le și împachetați bateria astfel încât să...
  • Seite 131: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Seite 132 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден во время эксплуатации. Схватить...
  • Seite 133: Индивидуальная Безопасность

    1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Seite 134 несчастных случаев, при перемещении электроинструмента или подключении его к источнику питания не держите палец на включателе. 4. Перед включением электроинструмента удалите все инструменты для регулировки или ключи. Инструмент или ключ, находящийся в подвижных элементах электроинструмента, может привести к телесным повреждениям. 5.
  • Seite 135 будет обеспечен контроль или инструктаж по использованию устройством безопасным способом так, чтобы связанные с этим риски были понятны. 9. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте и не разрешайте лицам, не ознакомленным с электроинструментом или данными инструкциями, пользоваться электроинструментом. Электроинструменты представляют...
  • Seite 136 производителем. Использование других аккумуляторов может привести к травме и вызвать пожар. 7. Когда аккумулятор не используется, храните его вдали от других металлических предметов, таких как, например, скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или другие мелкие металлические предметы, которые могут вызвать короткое замыкание контактов аккумулятора. Короткое замыкание контактов...
  • Seite 137 6. Не вставляйте в зарядное устройство одноразовые батареи. Риск взрыва. 7. Во избежание повреждений зарядного устройства, используйте зарядное устройство при температуре окружающей среды в пределах+10°C- +40°C. Храните зарядное устройство в сухом месте, где температура не превышает +40°C. 8. Используйте зарядное устройство исключительно в закрытых помещениях. По...
  • Seite 138 • Нельзя менять направление вращения, когда электроинструмент работает. Изменение направления вращения допускается только после полной остановки вращения двигателя электроинструмента. • Избегайте прикасания к насадкам/сверлу сразу после завершения работы, так как он может быть горячим. Также будьте осторожны во время извлечения деталей...
  • Seite 139: Технические Характеристики

    стекловолокна и ламината), • сверления в металле • ударного сверления бетона, кирпича и камня. Используйте электроинструмент только по его назначению. Использования электроинструмента для других целей, отличных от предусмотренных настоящими правилами, является использованием электроинструмента не по назначению. За возникшие в результате неправильного использования шлифовальной машинки повреждения...
  • Seite 140 • Использование инструмента по непредусмотренному назначению или с аксессуарами, которые не подвергаются надлежащему уходу, может значительно повысить уровень воздействия. • В период, когда инструмент включен или выключен, но не используется, уровень экспозиции может быть существенн. Защищайте себя от воздействия вибраций, соответствующим...
  • Seite 141 Светодиод Состояние Красный Протекание процесса заряда аккумулятора Зарядка аккумулятор завершена, аккумулятор Зеленый полностью заряжен • Полная зарядка аккумулятора занимает приблизительно 1,5 часа. • Нагревание зарядного устройства и аккумулятора во время зарядки является обычным явлением. • Когда Вы не пользуетесь электроинструментом, рекомендуется заряжать аккумулятор...
  • Seite 142: Выбор Режима Работы

    Регулировка скорости вращения Регулируйте скорость оборотов нажимая с соответствующей силой на включатель. При небольшом давлении, скорость уменьшится. При большем давлении, скорость увеличиться. Внимание: При нажатии включателя может раздаться свистящий или звонящий звук. Это обычное явление. Выбор режима работы Переместите переключатель режима работы максимально влево до отметки , до...
  • Seite 143 Подсветка рабочей зоны На передней рукоятке находится подсветка рабочей зоны. Подсветка включается в момент нажатия включателя. Выключается в момент освобождения включателя. Внимание: Подсветка рабочей зоны служит исключительно для освещения рабочей зоны, нельзя использовать ее для других целей. Запрещается смотреть непосредственно на световой поток. Существует опасность повредить зрение! СВЕРЛЕНИЕ...
  • Seite 144 • образованию нерегулярных отверстий. • При сверлении больших отверстий в металле, необходимо начать сверление меньшим сверлом и завершить работу с помощью большего сверла. Сверление в камне • Для максимальной эффективности при сверлении кирпича, плитки, бетона и т. д. используйте сверла для бетона и ударного сверления, выбирая режим сверления с...
  • Seite 145 0°C. Убедитесь в том, что во время хранения на электроинструменте не находятся никакие предметы. Электроинструменты, используемые на материалах из стекловолокна, гипсокартона, шпаклёвки или гипса подвержены форсированному износу и преждевременной поломке, потому что осколки стекловолокна оказывают сильное эрозивное воздействие на подшипники, щетки и коллектор. Именно по этой причине длительная работа...
  • Seite 146: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Seite 147: Elektrická Bezpečnosť

    Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Seite 148: Bezpečnosť Osôb

    2. Zabráňte pri práci kontaktu s  uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, ohrievače, sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je telo používateľa uzemnené. 3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4.
  • Seite 149 Správne použitie a prevádzka elektrického náradia 1. Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte iba elektrické náradie určené pre dané vykonanie prác. So správne zvoleným elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie. 2. Počas prevádzky nenechávajte náradie bez dozoru. 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť...
  • Seite 150 Používanie a starostlivosť 1. Akumulátor nerozoberajte. Ak akumulátor vykazuje nejaké známky poškodenia, ihneď ho prestaňte používať a  nenabíjajte ho. Nebezpečenstvo skratu, úrazu elektrickým prúdom a výbuchu. 2. Chráňte akumulátor pred zdrojmi tepla (napr. priamym slnečným svetlom, ohňom, ohrievačmi atď.) aby nedošlo k poškodeniu. 3.
  • Seite 151 strediskom. Riziko zásahu elektrickým prúdom. 4. Na nabíjanie akumulátora používajte iba nabíjačku dodávanú výrobcom. Použitie iných nabíjačiek môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, zranenie a poškodenie. 5. Do nabíjačky nevkladajte obyčajné jednorazové batérie. Riziko výbuchu. 6. Aby ste zabránili poškodeniu nabíjačky, používajte ju pri teplote od +10°C do +40°C. Nabíjačku skladujte na suchom mieste, kde teplota neprekračuje +40°C.
  • Seite 152: Technické Špecifikácie

    Reziduálne riziká Ani v  prípade, ak sa elektrické náradie používa podľa pokynov, nie je možné eliminovať všetky zvyškové rizikové faktory. Nasledujúce nebezpečenstvá sa týkajú konštrukcie elektrického náradia: • Poškodenie pľúc, ak nepoužívate respirátor. • Poškodenie sluchu v prípade nepoužívania chráničov sluchu. •...
  • Seite 153 Energia úderu 1,3 J Frekvencia úderu 5000 úd./min. Otáčky bez záťaže 900 ot./min. Max. priemer vŕtania do betónu 10 mm Max. priemer vŕtania do kovu 8 mm Max. priemer vŕtania do dreva 16 mm Hmotnosť 1,25 kg Obsah balenia Upínacia hlava SDS, návod na použitie Hladina akustického tlaku L 88 dB(A), K= 3 dB(A) Hladina akustického výkonu L...
  • Seite 154 Nabíjanie zariadenia • Sieťovú nabíjačku umiestnite na rovný a stabilný povrch, asi 1 meter od elektrickej zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektrického náradia. Ak tak chcete urobiť, držte stlačené tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora (9) a súčasne akumulátor vytiahnite. • Akumulátor vložte do sieťovej nabíjačky, až kým nezapadne na svoje miesto. •...
  • Seite 155: Regulácia Rýchlosti

    Vybratie pracovného nástroja z nástrojového držiaka 1. Presuňte zaisťovaciu objímku dozadu a držte ju v tejto polohe. 2. Vyberte pracovné náradie a objímku uvoľnite. 3. Vyčistite nástroj a jemne ho namažte. Upínacia hlava SDS 1. Pracovný nástroj zasuňte čo najhlbšie do skľučovadla a následne otáčajte prednou objímkou doľava až...
  • Seite 156 Zapnutie a vypnutie zariadenie • Stlačením spínača elektrické náradie zapnete. • Uvoľnením spínača elektrické náradie vypnete. Pracovné svetlo Na prednej rukoväti sa nachádza pracovné svetlo. Rozsvieti sa automaticky po zatlačení spínača. Po uvoľnení spínača sa vypne. Poznámka: Pracovné svetlo slúži len na osvetlenie pracovného priestoru a nemali by ste ho používať...
  • Seite 157 • ohnutie a spálenie vrtáku, • vytvorenie nepravidelných otvorov. • Pri vŕtaní veľkých otvorov do kovu začnite predvŕtaním malým vrtákom a  dokončite pomocou väčšieho vrtáka. Vŕtanie do kameňa • Pre dosiahnutie najvyššej účinnosti používajte pri vŕtaní do tehly, dlaždíc, betónu atď. vrtáky do muriva pre vŕtanie s príklepom a zapnite režim príklep.
  • Seite 158 Osobitné podmienky týkajúce sa prepravy akumulátora Lítium-iónové batérie podliehajú zákonným predpisom o preprave nebezpečného tovaru. Pri príprave tovaru na prepravu sa obráťte na odborníka na nebezpečný tovar. Preprava takýchto akumulátorov by sa mala uskutočňovať pri dodržaní miestnych a štátnych predpisov a nariadení. Uistite sa, že sú kontakty zabezpečené a zaizolované. Dbajte nato a zabezpečte, aby sa počas transportu akumulátor v balíku svojvoľne nepohyboval.
  • Seite 160 www.rebelelectro.com...

Inhaltsverzeichnis