Herunterladen Diese Seite drucken

Calix BC 2420 Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 2420:

Werbung

Warning
The battery gives off explosive gases when charging;
avoid sparks and naked flames, ensure good ventilation
when charging.
The product may be used by children aged 8 years and
older and by people with impaired physical or mental
abilities or who lack experience and knowledge only
if they are supervised or instructed in how to use the
product in a safe way and that they understand the risks.
Children must remain under supervision to ensure they do
not play with the product.
Cleaning and maintenance may not be performed by
children without supervision.
English BC 2420
The charger is intended for use on rechargeable lead-acid batteries with
a capacity greater than 30 Ah and approved for fixed installation in
motor vehicles with 24 V electrical systems with negative earth (negative
to chassis). There is no need to remove the battery cell caps or battery
cables when charging. The charger is dimensioned for charging at low
temperatures. The battery manufacturer's maintenance instructions, reple-
nishment of distilled water, cleaning and so forth, must be complied with.
NOTE! Check the battery electrolyte level regularly. Connect to 230 V
using Calix plug-in cables, extension cable and power strip. If the vehicle
his already equipped with a Calix cab heating system, a supplementary
extension cable for connecting the battery charger may be necessary.
When installing only the battery charger, connect the charger using Calix
MK and MS cables. For further information, visit www.calix.se. The char-
ger may only be connected to an earthed outlet in the cab. Use a Calix
timer for engine and/or cab heater timing. Fit the relay connector after
the charger; see general overview.
Installation
Connect the RED cable to the POSITIVE (+) battery terminal and the
BLACK cable to the vehicle chassis, then connect the mains cable. The
charger must be installed such that the ambient temperature does not
get too high, i.e. not close to turbochargers, exhaust manifolds, etc. Max
temperatures of +105°C (+50°C during charging) may not be exceeded.
Use screws and lock washers at all attachment holes during installation.
Bear in mind that the charger must withstand shocks and vibrations in the
vehicle for many years to come.
Charging sequence
High charge phase:
Battery charging begins at max 28,8 V, where the charging current
is controlled according to the charge required. Power should usually
reach 28,8 V within 10 hours. If this criterion is not met, the charger will
automatically switch to the maintenance charge phase and power will be
controlled down to 27,6 V (U2). Charge current must drop to a value of
1.0 A (Ibr) within 10 hours to begin the low charge phase.
Low charge phase:
The low charge phase begins when current has dropped to 1.0 A. The
higher voltage level U1 (28,8V) is maintained for 5 hours. This ensures
recharging while also sharing the charge equally with all battery cells. It
also counteracts battery plate sulphation.
Maintenance charging:
The phase begins with charge voltage dropping to 27,4 V. Charging
current in this phase is around 0.1 A, which allows the battery to remain
connected indefinitely. The battery is kept fully charged in this phase as
any parallel loads and consumption is taken from the battery charger. The
battery charger can provide full power during the maintenance phase as
long as the battery is connected.
Temperature compensation
The charger is fitted with a temperature sensor. The temperature sensor is
integrated into the black cable terminal (negative). Charge voltage is thus
adjusted in relation to ambient temperature. Temperature compensation
takes place using around 0.3 V/10°C (@ +25°C).
Varoitus
Akusta syntyy räjähdysherkkää kaasua latauksen aikana,
vältä kipinöitä ja avotulta.
Tuotetta ei saa käyttää lapset, henkilöt joilla heikentynyt
fyysinen tai psyykkinen toimintakyky, tai puutteellinen
tieto/kokemus tuotteesta.
Edellä mainitut voivat käyttää tuotetta heidän turvallisuu-
desta vastaavan henkilön ohjeistamana ja läsnä ollessa.
Ei lasten ulottuville.
SUOMI BC 2420
Laturi on tarkoitettu ladattaville lyijyakuille, joiden kapasiteetti on suu-
rempi kuin 20Ah ja laturi on hyväksytty kiinteään asennukseen mootto-
riajoneuvoihin, joissa on 24V sähköjärjestelmä ja negatiivinen maadoitus
(miinus runkoon). Ladattaessa ei akun kennotulppia eikä akun kaapeleita
tarvitse irrottaa. Laturi on mitoitettu käytettäväksi alhaisissa lämpötiloissa.
Laturin valmistajan ohjeita huollosta, tislatun veden jälkikäytöstä, puh-
distuksesta yms. on noudatettava.
Huom! Tarkista akun nestemäärää säännöllisesti.
230V liitäntä tapahtuu Calix kaapeleilla, jatkokaapeleilla sekä haaroi-
tuskappaleella. Näitä käytetään laturin yhdistämiseen autossa jo olevaan
lämmitysjärjestelmään. Jos autoon asennetaan ainoastaan akkulaturi,
käytetään Calix johtosarjaa MK+MS tai akkulaturisarjaa jossa kaapelit
sisältyy pakkaukseen. Lisää infoa www.calix.fi.
Laturin saa liittää ainoastaan maadoitettuun verkkopistorasiaan.
Asennus
Punainen kaapeli liitetään akun plus-napaan (+) ja musta kaapeli (–)
auton runkoon jonka jälkeen asennetaan elementtikaapeli/jatkokaa-
peli. Varaaja asennetaan siten että ympäröivä lämpötila ei nouse liian
korkeaksi. Ei esimerkiksi liian lähellä turboahdinta tai pakosarjaa. Max.
lämpötilaa +105°C (+50°C latauksessa) ei saa ylittää.
Kiinnitä laturi kaikista kiinnityspisteistä pulteilla ja lukkomuttereilla, muista
että kiinnityksen sekä laturin tulee kestää tärinää ja töytäisyjä monta
vuotta autossa.
Varausvaiheet
Täysvarausvaihe:
Akun lataus alkaa enintään 28,8V jännitteellä ja latausvirta säädetään
latausvaatimuksen mukaan. Jännitteen olisi pitänyt saavuttaa 28,8V
10 tunnin kuluessa. Jos kriteeri ei täyty, laturi siirtyy automaattisesti
ylläpitovaiheeseen ja jännite säädetään 27,6 V (U2). Latausvirran tulisi
laskea arvoon Ibr (1,0 A) 10 tunnin kuluessa alhaiseen latausvaiheen
aloittamiseen.
Matalavarausvaihe:
Matala latausvaihe alkaa, kun virta on laskenut Ibr (1,0 A). Korkeampi
jännitetaso U1 (28,8 V) pidetään 5 tuntia. Näin varmistetaan latauksen
tarve samaan aikaan, kun lataus tasoitetaan akkukennoissa. Lisäksi
estetään sulfatointi akun levyille.
Ylläpitolataus:
Vaihe alkaa latausjännitteen laskulla 27,6 V. Tässä vaiheessa latausvirta
putoaa n. 0,1 A, mikä tarkoittaa, että laturi voidaan jättää päälle kytke-
tyksi pidemmäksi aikaa. Akku pysyy täyteen ladattuna ylläpitovaiheessa.
Akkulaturi jättää täyden tehon akkuun ylläpitovaiheessa niin kauan kuin
se on kytketty.
Lämpötilakompensointi
Laturi on varustettu lämpötilan mittauksella. Lämpötila-anturi on integroitu
mustaan kaapelikenkään (miinus kaapeli). Näin ollen latausjännite kom-
pensoidaan suhteessa ympäristön lämpötilaan.
Lämpötilan kompensointi tapahtuu noin 0,3 V / 10 °C (@ + 25 ° C).

Werbung

loading