Inhaltszusammenfassung für National Geographic 40X-1024X
Seite 1
MIKROSKOP MICROSCOPE 40X-1024X Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Art.No. 9039100...
Seite 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1& 1& Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������4 Operating instructions ��������������������������������������������������10 Mode d’emploi �������������������������������������������������������������16 Handleiding ����������������������������������������������������������������23 Istruzioni per l’uso �������������������������������������������������������30 Instrucciones de uso ����������������������������������������������������37 Руководство по эксплуатации �������������������������������������44...
Seite 3
Bedienungsanleitung Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile, Ersti- Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte ckungsgefahr.
Seite 4
Teileübersicht: 1� Allgemeines/Standort Bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Mikroskops beginnen, wählen Sie einen geeigneten Standort. Zunächst sollten Sie darauf achten, dass Ihr Mikroskop auf einen stabilen, B 10X WF Okular erschütterungsfreien Untergrund gestellt wird. C 16X WF Okular D Barlowlinse 2�...
Seite 5
Bei veränderter Vergrößerungseinstellung (Okular- oder Objektivwechsel, Herauszie- HINWEIS: hen der Barlowlinse) muss die Bildschärfe am Scharfeinstellungsrad (8) neu einge- Bevor Sie die Objektiveinstellung wechseln, fahren Sie den Mikros- stellt werden. koptisch (7) immer erst ganz herunter. Dadurch können Sie eventu- elle Beschädigungen vermeiden! HINWEIS: Gehen Sie hierbei sehr vorsichtig vor. Wenn Sie den Mikroskoptisch Setzen Sie das 10X Okular (No.
Wie installiere ich die Software? HINWEIS: 1. Die Setup Datei zur installation kannst du hier herunterladen: Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der www.bresser.de/download/CamLabLite Linsen zu vermeiden. 2. Mit einem Doppelklick auf die .exe-Datei die Installation starten und den Anweisun- gen des Installationsmanagers folgen.
Seite 7
Vergrößerungstabelle EG-Konformitätserklärung Okular Objektiv Vergrößerung mit Barlowlinse Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt 100X 160X worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der 400X 640X folgenden Internetadresse verfügbar: 102X www.bresser.de/download/9039100/CE/9039100_CE.pdf 160X...
Seite 8
Operating Instructions • Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection. WARNING! Not for children under three years. Choking hazard – small •...
Seite 9
light unit (15). Use of both forms of lighting simultaneously is only recommended for J LED lighting (transmitted light) semitransparent specimens. This operating mode is not recommended for transmitted 1) Electricity supply light specimens on slides as it may cause reflection on the slide. 1! Microscope base 1@ Main plug 3. Colour filter disc 1# 5 slides, 10 covering glasses and 5 preparations in a plastic box The colour filter (14) under the microscope table (7) aids in viewing very bright and 1$ Colour filter disc...
Seite 10
Place a permanent slide culture directly under the microscope lens on the plate (7). is changed when the MicrOcular is used, and it must be readjusted with the focus knob. The specimen to be examined must be directly over the lighting. Fig. 5 Fig. 6 Look through the eyepiece (1 and 2) and carefully turn the focus wheel (8) until you can see a sharp picture.
Seite 11
Care and maintenance DISPOSAL Before cleaning, separate the device from the power supply by removing the plug. Only Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as pa- use a dry cloth to clean the exterior of the device. per or cardboard.
Seite 12
Mode d’emploi • RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée AVERTISSEMENT ! Ne convient pas pour les enfants de moins de 3 ans. peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions! Risque d‘étouffement - Petites pièces.
Seite 13
Liste des pièces: 2� Éclairage électrique à DEL Avant la mise en service veuillez vérifier si le commutateur sélecteur (16) est réglé sur la position «off». B Oculaire 10X WF Le microscope est équipé de deux unités d‘éclairage. L‘éclairage peut s‘effectuer de 3 C Oculaire 16X WF manières. Sélectionnez sur le commutateur sélecteur (16) «II» pour observer l‘objet par D Lentille Barlow le haut (lumière incidente) ou «I», pour l‘observer par le bas (lumière transmise).
Seite 14
Insérez l‘oculaire 10X (No. 1, 1) dans la lentille Barlow (No. 1, 3). NOTE: Veillez à ce que la lentille Barlow soit insérée entièrement dans la rallonge pour ocu- Procédez avec beaucoup de précautions. Si vous remontez le laire (No. 1, 4) et n‘en soit retirée. plateau du microscope trop rapidement l'objectif et le porte-objet peuvent enter en contact et être détériorés! 5�...
Seite 15
Utilisation du MicrOcular 160X 256X 640X 1024X Préparation 1. Placez un échantillon sur la platine de votre microscope et faites la mise au point ELIMINATION sur celui-ci. Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concer- 2. R etirez l’oculaire et la lentille de Barlow du porte oculaire et le capuchon anti-pous- nant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, sière de votre MicrOcular, puis installez le MicrOcular dans le porte oculaire au lieu veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des de la lentille de Barlow.
Seite 16
Handleiding kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies! • GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar. irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen.
Seite 17
wordt voor heldere preparaten (preparaten op een glasdrager) gebruikt. Om vaste, on- E Elektronisch oculair (MicrOcular) doorzichtige objecten te bekijken, kiest U de oplichteenheid (15) Het gebruik van beide F Microscoop-hoofd verlichtingen gelijktijdig heeft enkel zin bij halfdoorzichtige objecten. Deze werkwijze G Object - revolver is voor doorlichtobjecten op objectdragers niet aan te raden, omdat er reflecties op de H Microscoop platform...
Seite 18
Hoe groter de vergroting, des te meer licht heeft u voor een goede kwaliteit van het 7� Hoe plaats ik het MicrOculair? beeld nodig. Nota bene: Plaats het duurzame preparaat nu direct onder het objectief op de microscooptafel De MicrOculair werkt alleen zonder de meegeleverde Barlow-lens! De vergrotingsin- (7). Het te observeren object moet hierbij precies boven de verlichting liggen.
Seite 19
schermingskap van het MicrOcular en steek deze in plaats van de Barlow-lens in Afval de oculairsteunen. Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het 3. Start uw PC als dit nog niet gebeurd is en sluit het MicrOcular aan de USB-poort van correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieu- uw computer aan.
Istruzioni per l’uso non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! • RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età inferiore a tre anni. Rischio di con la pelle.
Seite 21
Il microscopio è dotato di due gruppi di illuminazione. L’illuminazione può avvenire in D Lente di Barlow 3 modalità. Impostare il selettore (16) su “I” per illuminarlo l’oggetto dall’alto (luce ri- E Oculare elettronico (MicrOcular) flessa) o su “II” (luce trasmessa) per illuminarlo dal basso. Selezionando la posizione F Tubo del microscopio “III” l’oggetto può essere illuminato contemporaneamente da sopra e da sotto. L‘unità G Torretta a revolver portaobiettivi d’illuminazione a luce trasmessa (9) è utilizzata per osservare preparati trasparenti H Ottica del microscopio (preparati su portavetrini). Per osservare oggetti solidi e non trasparenti, seleziona- I Manopola per la messa a fuoco re l’unità d’illuminazione a luce riflessa (15). L’utilizzo contemporaneo di entrambe J Illuminazione a LED (luce trasmessa) le illuminazioni ha senso solo nel caso di oggetti semitrasparenti.
Seite 22
5� Osservazione 6� Esperimenti Dopo aver montato il microscopio e averne impostato l’illuminazione, valgono i se- guenti principi generali: Utilizzare il seguente collegamento della web per trovare interessanti esperimenti che Cominciare con un’osservazione semplice impostando il valore d’ingrandimento mini- si possono provare. http://www.bresser.de/downloads mo. In questo modo il centramento e l’impostazione dell’oggetto da osservare saranno facilitate. Maggiore è il valore d’ingrandimento, maggiore è la quantità di luce neces- 7� Come si utilizza il MicrOculare? saria per ottenere una buona qualità dell’immagine. Informazione importante: Posizionare ora un vetrino preparato direttamente sotto l’obiettivo sul tavolino porta- Il MicrOculare funziona solo senza la lente di Barlow! L’utilizzo del MicrOculare modi- oggetti (7). A tale scopo spingere la leva lateralmente. L’oggetto da osservare deve fica la regolazione dell’ingrandimento che deve essere nuovamente impostata agendo essere posizionato esattamente sopra l’illuminazione.
Seite 23
Utilizzare il MicrOcular SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su Preparazione uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento 1. Inserire un vetrino sotto il microscopio e regolare la messa a fuoco. comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. 2. R imuovere l’oculare e la lente di Barlow dal tubo oculare nonché il tappo di copertu- ra antipolvere dal MicrOcular, poi installare il MicrOcular nel tubo oculare al posto Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Instrucciones de uso • ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pi- las, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen caus- ticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores ¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de tres años.
Seite 25
Vista general de las piezas: 2� Iluminación eléctrica mediante LED Antes de poner el aparato en funcionamiento, compruebe por favor que el conmutador-selector (16) esté colocado en posición “off”. B Ocular 10X de amplio campo (WF) C Ocular 16X de amplio campo (WF) El microscopio está...
Seite 26
Inserte el ocular 10X (No. 1, 1) en la lente de Barlow (No. 1, 3). ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la lente de Barlow está completamente insertada en el cabezal Proceda con mucho cuidado en este caso. Si eleva la platina del monocular (No.
Seite 27
2. Inicie la instalación dando doble clic en el archivo .exe y siga las instrucciones del 400X 640X 102X instalador. 160X 256X 3. No es necesario instalar un driver especial. La cámara será reconocida automática- 640X 1024X mente por su sistema operativo Windows. Eliminación Uso del MicrOcular Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Инструкция по эксплуатации Не закорачивайте устройство и батарейки, не бросайте их в огонь! Перегрев и неправильное обращение могут стать причиной короткого замыкания, пожара и даже взрыва! ВНИМАНИЕ! Не для детей до трех лет. Опасность удушья - мелкие • ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГА! Исключите доступ детей к батарейкам! детали. Содержит функциональные острые края и точки! При установке/замене батареек соблюдайте полярность. Вытекшие или поврежденные батарейки вызывают раздражения при контакте с кожей. В...
Seite 29
Детали и аксессуары: 2. Светодиодная подсветка Перед включением убедитесь, что переключатель (16) находится в положении “OFF” (Выкл.). B Окуляр WF 10X C Окуляр WF 16X Данная модель имеет два источника света и три способа освещения. Переведи- D Линза Барлоу те переключатель в положение «II», чтобы осветить препарат сверху (отражен- E Электронный окуляр (MicrOcular) ный свет), или «I», чтобы осветить его снизу (проходящий свет). В положении F Насадка «III» препарат освещается с обеих сторон одновременно. Проходящий свет (9) G Револьверная головка используется для изучения прозрачных препаратов (на предметных стеклах). Отраженный свет (15) используется для изучения непрозрачных препаратов. H Предметный столик Использование двух источников света рекомендуется для изучения полупро- I Колесо фокусировки...
Seite 30
Вставьте окуляр 10х (№1, 1) в линзу Барлоу (№1, 3). ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что линза Барлоу до конца вошла в держатель (№1, 4). Будьте осторожны во время фокусировки. Поднимая предмет- ный столик слишком быстро, вы можете случайно повредить 5. Наблюдения микропрепарат и сам микроскоп. После установки микроскопа и выбора нужного режима освещения важно пом- нить о следующем: 6. Эксперименты • Каждое наблюдение рекомендуется начинать с наименьшего увеличения (до- статочного, чтобы видеть весь микропрепарат целиком). В Интернете вы найдете брошюры с интересными экспериментами, которые вы • Чем выше увеличение, тем больше света потребуется для получения хорошего можете попробовать по следующей ссылке. http://www.bresser.de/downloads качества изображения. 7� Как установить MicrOcular? Поместите микропрепарат на предметный столик (7), под объектив микроско- па. Важно, чтобы препарат находился непосредственно над источником света. Примечание: MicrOcular не предназначен для работы совместно с линзой Барлоу! При Глядя в окуляр (1, 2), поворачивайте колесо фокусировки (8) до тех пор, пока не использовании MicrOcular кратность увеличения меняется, и ее необходимо увидите четкое изображение.
Seite 31
Использование MicrOcular УТИЛИЗАЦИЯ Утилизируйте упаковку как предписано законом. При необходимости Подготовка проконсультируйтесь с местными властями. 1. П оместите образец на предметный столик микроскопа и настройте фокус. 2. В ыньте окуляр и линзу Барлоу из окулярной трубки и снимите пылезащитный Не выбрасывайте электронные детали в обычный мусорный контейнер. колпачок с вашего MicrOcular, а затем установите MicrOcular в окулярную Европейская директива по утилизации электронного и электрического трубку вместо линзы Барлоу и окуляра. оборудования 2002/96/EU и соответствующие ей законы требуют отдель- 3. З апустите компьютер, если вы этого еще не сделали, и подключите MicrOcular ного сбора и переработки подобных устройств. Использованные элемен- к USB-порту компьютера.