Lesen Sie vor Gebrauch der mamivac EASY Handmilchpumpe die ® Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Inhalt Hinweise zur Gebrauchsanweisung Aufbau und Bestandteile Zweckbestimmung 3.1 Indikation 3.2 Kontraindikation 4. Allgemeine Hinweise 4.1 Funktion der Handmilchpumpe Hygiene und Reinigung 6.
3. Zweckbestimmung Die Handmilchpumpe mamivac EASY ist dafür vorgesehen, Muttermilch ® schonend und sanft abzupumpen und zu sammeln. 3.1 Indikation Mögliche Gründe, die das Abpumpen von Muttermilch mit Hilfe einer Pumpe erforderlich machen, sind: Mastitis (Brustentzündung), schmerzhafte/wunde Mamillen (Brustwarzen), anatomische Varianten der Mamillen, die ein Stillen des Säuglings erschweren (z.B.
• Pumpen Sie abwechselnd an beiden Brüsten, sofern vom Arzt nichts anderes verordnet ist. Da die Abpumpzeiten von Mutter zu Mutter unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte ggf. an Ihre Hebamme oder Stillbeauftragte. 4.1 Funktion der Handmilchpumpe Die Stimulationsphase (1): Damit sich der Milchfluss einstellt, stellen Sie den Vakuumregler ganz nach links.
• Bitte verwenden Sie keine chemischen Desinfektionsbäder, Lösungs- oder Scheuermittel. • Alle Teile b) bis h) können mit handelsüblichem Geschirrspülmittel von Hand oder in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. • Vor jedem weiteren Gebrauch reinigen Sie die Teile, die mit Milch in Be- rührung gekommen sind und prüfen diese auf Funktionstauglichkeit und einwandfreien Zustand.
Before using the mamivac EASY manual breast pump, read the ® operating instructions carefully and keep them for future reference. Contents Notes on the operating instructions Assembling and components Purpose 3.1 Indication 3.2 Contraindication 4. General notes 4.1 Functioning of the manual breast pump Hygiene and cleaning 6.
3. Purpose The manual breast pump mamivac EASY is used in order to genty and softly express ® and collect breast milk. 3.1 Indication Breastfeeding problems that require the use of a breast pump may be: mastitis (in- flammation of mammary glands), aching or sore mamillae (nipples), anatomic variants of the mamillae which make feeding the infant difficult (flat or inverted nipples), insuf- ficient or excessive milk production, premature delivery, metabolic disorders of the infant, anatomic disorder in the face of the infant, poorly sucking infant, temporary...
4.1 Functioning of the manual breast pump The stimulation phase (1): To trigger the let-down reflex, turn the vacuum control to the very left. Press the pump handle dynamically downwards several times. This imitates the baby’s natu- ral sucking behaviour. Keep the pump handle pressed for 3-4 seconds, so that the milk starts to flow into the bottle.
• Prior to using the pump the next time, clean the parts which came into contact with milk, and check them for proper functioning and condition. • After cleaning, rinse components b) to h) thoroughly with lukewarm water to remove residues of the washing-up liquid, especially on those components which come into direct contact with breast milk.
Lisez attentivement le mode d'emploi de votre tire-lait manuel mamivac EASY avant de l'utiliser et conservez le mode d'emploi ® pour un usage ultérieur. Sommaire Remarques concernant le mode d'emploi Structure et composants Fonction 3.1 Indication 3.2 Contre-indication 4. Remarques générales 4.1 Fonctionnement du tire-lait manuel Nettoyage hygiénique et entretien Conseils pratiques...
3. Fonction mamivac EASY – Ce tire-lait manuel est utilisé pour tirer et recueillir le lait ® maternel en douceur. 3.1 Indication Les problèmes d’allaitement suivants sont possibles : mastite (inflammation de la glande mammaire), caractéristiques anatomiques des mamelons (susceptibles de rendre la tétée du nourrisson difficile), mamelon irrités et douloureux, sécrétion lactée insuffisante, surabondance de lait, enfant prématuré, troubles du métabo- lisme du nourrisson, malformation anatomique du visage du nourrisson, maladies...
l'a pas contre-indiqué. La durée de tirage variant chez chaque maman, suivez les indications de votre sage-femme ou de votre conseillère en allaitement. 4.1 Fonctionnement du tire-lait manuel La phase de stimulation (1) : Pour amorcer la montée de lait (lactation), tournez le régulateur de pression complètement à...
• N'utilisez en aucun cas des bains de désinfection chimiques, des solvants ou des produits abrasifs. • Toutes les pièces b) à h) se lavent à la main ou au lave-vaisselle avec des liquides pour la vaisselle en vente dans le commerce. •...
10. Garantie légale En cas de non respect des consignes mentionnées dans ce mode d'emploi ou d'utilisation non conforme, la garantie prend fin et la Sté KaWeCo GmbH décline toute responsabilité quant aux dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
Seite 24
Non esporre a raggi solari Marcatura di conformità ai sensi Produttore della direttiva CE 93/42/CEE KaWeCo GmbH Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100 Gerlinger Str. 36-38 Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500...
Prima dell'uso del tiralatte manuale mamivac EASY si prega di leggere ® attentamente le istruzioni per l'uso che vanno in seguito conservate accuratamente. Contenuto Informazioni relative alle istruzioni per l'uso Struttura e componenti Impiego specifico 3.1 Indicazioni 3.2 Contraindicazioni 4. Informazioni generali 4.1 Funzionamento del tiralatte manuale Igiene e pulizia 6.
3. Impiego specifico Il tiralatte manuale mamivac EASY va utilizzato al fine di estrarre e raccogliere il ® latte in modo genile e delicato. 3.1 Indicazioni I problemi di allattamento sono ad es.: mastite (infiammazione della mammella), anomalie anatomiche del capezzolo (che rendono difficoltoso al lattante l'attac- camento), capezzoli doloranti e feriti, ipogalattia (secrezione lattea insufficiente), eccesso di latte, parto prematuro, disturbi del metabolismo nel lattante, malforma- zioni anatomiche del viso del lattante, malattie momentanee della madre (ad es.
• Estrarre il latte alternativamente da ambedue le due mammelle, salvo altra pre- scrizione medica. Essendo i tempi di estrazione diversi da mamma a mamma, si consiglia di chiedere alla propria ostetrica o persona specializzata di fiducia. 4.1 Funzionamento del tiralatte manuale Fase di stimolazione (1): Per avviare il flusso di latte, ruotare tutto a sinistra il regolatore di depressione.
5. Igiene e pulizia Prima del primo utilizzo i componenti da b) a h) vanno fatti bollire per minimo 15 minuti, oppure posti in un apposito dispositivo di disinfezione a vapore, ad es. un vaporizzatore. Si prega di osservare le indicazioni del produttore. Non mettere nel forno a microonde.
10. Garanzia legale In seguito ad inosservanza delle avvertenze di cui alle presenti istruzioni per l’uso o ad uso non conforme si perde il diritto alla garanzia e la KaWeCo GmbH non risponde dei danni a persone e cose da ciò derivanti.
Seite 31
Mantener fuera de la luz solar Marca de conformidad según Fabricante la directiva CE 93/42/CEE KaWeCo GmbH Teléfono: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100 Gerlinger Str. 36-38 Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500...
Lea cuidadosamente las instrucciones de empleo antes de usar el extractor manual de leche externa mamivac EASY; guárdelas para ® ulteriores consultas. Contenido Indicaciones sobre las instrucciones de empleo Construcción y componentes Finalidad prevista 3.1 Indicación 3.2 Contraindicación 4. Indicaciones generales 4.1 Funcionamiento del extractor manual de leche materna Higiene y limpieza Consejos prácticos...
3. Finalidad prevista mamivac EASY – El extractor manual de leche materna es utilizado para extraer ® suavemente y recoger la leche materna. 3.1 Indicación Los problemas de lactancia pueden ser por ejemplo: mastitis (inflamación de las glándulas mamarias), variaciones anatómicas de los pezones (que dificultan el agarre del bebé...
• Bombee en ambos pechos, alternándolos, siempre que el médico no haya prescrito otra cosa. La duración del proceso de extracción de leche es diferente para cada madre; en todo caso, puede consultar a su comadrona o asesora en cuestiones de lactancia. 4.1 Funcionamiento del extractor manual de leche materna La fase de estimulación (1): Para estimular el flujo de la leche, gire el regulador de intensidad de succión...
5. Higiene y limpieza Antes de emplear el dispositivo por primera vez, hierva las piezas b) hasta h) con agua durante 15 minutos como mínimo en una cacerola o bien colóquelas en un aparato de desinfección por vapor, por ej. un vaporizador. Consulte al respecto las indicaciones correspondientes del fabricante.
Si se hace caso omiso de las indicaciones incluidas en las presentes instrucciones de empleo o si se hace un uso indebido caduca la garantía legal y KaWeCo GmbH no asume responsabilidad alguna por lesiones a personas o por daños materiales atribuibles a ello.
Seite 38
Marcação de conformidade de Produtor acordo com a directiva da UE 93/42/EWG KaWeCo GmbH Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100 Gerlinger Str. 36-38 71254 Ditzingen Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500 Germany info@kaweco.de...
Antes de utilizar a bomba tira leite manual mamivac EASY, favor de ler ® cuidadosamente o manual de operação e guardá-lo em lugar seguro. Conteúdo Indicações relativas ao manual de operação Estrutura e componentes Finalidade de aplicação 3.1 Indicações 3.1 Contra-indicações 4.
3. Finalidade de aplicação A bomba tira leite manual mamivac EASY é utilizada para extração suave e ® delicada de leite materno. 3.1 Indicações Problemas de aleitamento podem originar de por ex.: mastite (inflamação da glândula mamária), variantes anatómicas do mamilo (dificultando a amamenta- ção), mamilo inflamado, doloroso, lactogénese reduzida, excesso de leite materno, nascimentos prématuros, disfunções metabólicas do bebé, anomalias anatómicas no rosto do bebé, incapacidade temporária da mãe por (por ex.
• Extrair o leite alternadamente de ambos os seios, se não houver outras indicações do médico. Dado que os tempos de extração variam de mãe para mãe, favor de consultar a sua parteira ou consultora em amamentação, caso necessário. 4.1 Funcionamento da bomba tira leite manual A fase de estimulação (1): Para estimular o fluxo do leite, mova o regulador da intensidade de sucção para a esquerda.
Favor de não colocar no micro-ondas. • Favor de não utilizar banhos de desinfeção, solventes ou agentes abrasivos. • Todas as peças b) até h) poderão ser limpas tanto à mão como dentro da máquina de lavar louça, usando um detergente para a louça habitual no comércio.
Em caso de inobservância das indicações contentes neste manual de operação ou utilizando o produto não de acordo com a sua finalidade, invalidará imediatamen- te a garantia de qualidade e a empresa KaWeCo GmbH não responderá por danos pessoais e materiais daí resultantes.
Seite 45
Güneş ışığından uzak saklayınız Uygunluk beyanı 93/42/EWG sayılı Üretici AB direktifi uyarınca KaWeCo GmbH Tel.: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 100 Gerlinger Str. 36-38 71254 Ditzingen Fax: +49 (0) 71 56 / 1 76 02 - 500 Germany info@kaweco.de...
mamivac EASY göğüs pompasını kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ® itinalı bir şekilde okuyun ve muhafaza edin. İçindekiler Kullanım kılavuzuna ilişkin bilgiler Yapı ve bileşenler Kullanım amacı 3.1 Endikasyon 3.2 Kontrendikasyon 4. Genel bilgiler 4.1 Göğüs pompası fonksiyonu Hijyen ve temizlik 6.
3. Kullanım amacı mamivac EASY göğüs pompası, anne sütünün hassas ve rahat bir şekilde ® sağılması ve toplanması için kullanılır. 3.1 Endikasyon Emzirme sorunları örn. şunlar olabilir: Mastitis (göğüs iltihabı), mamilanın anatomik varyasyonları (yerleştirmeyi zorlaştıran), ağrılı, yaralı mamila, çok az süt gelmesi, süt fazlası, erken doğumlar, bebekte metabolik bozukluklar, bebekte yüz bölgesinde anatomik deformite, annenin geçici olarak hastalanması...
4.1 Göğüs pompası fonksiyonu Uyarma aşaması (1): Süt akışını başlatmak için vakum regülatörünü tamamen sola döndürün. Pompa kolunu hızlı bir şekilde birkaç kez aşağı doğru bastırın. Bu şekilde bebeğin doğal emme davranışı simüle edilmektedir. Pompa kolunu, sütün şişe içine akacağı şekilde yakl.
• Lütfen kimyasal dezenfeksiyon banyoları, çözücü veya aşındırıcı maddeler kullanmayın. • b) ila h) arasındaki tüm parçalar piyasada bulunan bulaşık deterjanları ile elle veya bulaşık makinesinde yıkanabilmektedir. • Her kullanımdan önce süt ile temas eden tüm parçaları temizleyin, işlevselliklerini ve sorunsuz durumlarını kontrol edin. •...
Lees voor het gebruik van het mamivac EASY handkolfapparaat deze ® handleiding aandachtig door en bewaar deze. Inhoudsopgave Informatie over deze handleiding Opbouw en onderdelen Beoogd gebruik 3.1 Indicatie 3.2 Contra-indicatie 4. Algemene aanwijzingen 4.1 Functie van het handkolfapparaat Hygiëne en reiniging 6.
3. Beoogd gebruik Het mamivac EASY handkolfapparaat wordt gebruikt om moedermelk voorzich- ® tig en zacht te kolven en te verzamelen. 3.1 Indicatie Problemen met borstvoeding zijn bijvoorbeeld: Mastitis (borstontsteking), anato- mische varianten van de tepel (die het tegen de borst leggen bemoeilijken), pijnli- jke, ruwe tepel, te geringe melkproductie, melkoverschot, vroeggeboren kinderen, stofwisselingsstoornissen van de zuigeling, anatomische misvorming in het gezicht van de zuigeling, tijdelijke ziekte van de moeder (bv.
4.1 Functie van het handkolfapparaat Stimulatiefase (1): Om de melkproductie op gang te brengen, draait u de vacuümregelaar volledig naar links. Druk de pomphendel meerdere keren vlot naar beneden. Het natuur- lijke zuiggedrag van de baby wordt gesimuleerd. Houd de pomphendel ca. 3 à 4 seconden gedrukt zodat de melk in de fles kan stromen.
• Gebruik geen chemische ontsmettingsvloeistoffen, oplos- of schuurmid- delen. • De onderdelen b) t/m h) kunnen met gangbaar afwasmiddel met de hand of in de vaatwasser worden gereinigd. • Vóór elk volgend gebruik de onderdelen reinigen die met melk in aanra- king zijn gekomen.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την πρώτη χρήση της αντλίας χειρός mamivac EASY και φυλάξτε τις ® καλά. Περιεχόμενο Ενδείξεις για τις οδηγίες χρήσης 2. Συναρμολόγηση και εξαρτήματα θηλάστρου 3. Ορισμός χρήσης 3.1 Ενδείξεις 3.2 Αντενδείξεις Γενικές ενδείξεις 4.1 Τρόπος...
3. Ορισμός χρήσης Θήλαστρο χειρός άντλησης μητρικού γάλακτος για μητέρες που θηλάζουν. 3.1 Ενδείξεις Το θήλαστρο χειρός mamivac EASY χρησιμοποιείται για την απαλή άντληση ® και την συλλογή του μητρικού γάλακτος. Πιθανά προβλήματα θηλασμού: Μαστίτιδα (μικροβιακή μόλυνση του αδένα του στήθους), ανατομικές παραλλαγές...
Για να υποστηρίξετε την ροή του γάλακτος μπορείτε επιπλέον να κάνετε μασάζ στο στήθος με το άλλο χέρι. • Αντλείστε διαδοχικά και από τα δύο στήθη, εφόσον δεν έχετε λάβει άλλες οδηγίες από τον ιατρό σας. Επειδή ο χρόνος άντλησης διαφέρει από μητέρα σε...
Μην το ζεσταίνετε σε φούρνο μικροκυμάτων. • Παρακαλούμε μην χρησιμοποιήσετε χημικά μικροβιοκτόνα υγρά, διαλυτικά ή καθαριστικά με κόκκους τριψίματος. • Όλα τα κομμάτια β) μέχρι θ) μπορούν μα καθαριστούν με το χέρι με ένα κοινό υγρό πιάτων ή να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. •...
49040100 10. Εγγύηση Η εγγύηση ακυρώνεται με την παράβλεψη των ενδείξεων αυτών των οδηγιών χρήσης ή με την αντικανονική χρήση και η KaWeCo GmbH δεν φέρει ευθύνη για βλάβες σε άτομα ή αντικείμενα που προέρχονται από την αντικανονική αυτή χρήση.
Перед початком використання ручного молоковідсосу mamivac ® EASY уважно прочитайте цю інструкцію та зберігайте її. Зміст Вказівки до інструкції з експлуатації 2. Конструкція та складові частини 3. Призначення 3.1 Показання 3.2 Протипоказання Загальні вказівки 4.1 Функціонування ручного молоковідсосу 5. Гігієна та очищення 6.
• Послідовно зцідить обидві груди, якщо лікарем не прописане інакше. Час, потрібний для зціджування, може у різних жінок відрізнятися, тому при наявності питань звертайтеся до акушерки чи консультанта щодо грудного вигодовування. 4.1 Функціонування ручного молоковідсосу Фаза стимулювання (1): Поверніть регулятор вакууму вліво до кінця, щоб налаштувати прилив молока.
Будь ласка, не ставте в мікрохвильова піч! • Не використовуйте хімічні засоби для дезінфекції, розчинники або абразивні засоби для чищення. • Усі компоненти з б) до є) можна мити з побутовими засобами для миття посуду руками та в посудомийній машині. •...
Перед применением ручного молокоотсоса mamivac EASY ® внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее. Содержание Указания относительно инструкции по эксплуатации 2. Конструкция и составные части 3. Назначение 3.1 Показания 3.2 Противопоказания Общие указания 4.1 Действие ручного молокоотсоса 5. Гигиена и очистка 6.
массировать грудь другой рукой. • Попеременно сцеживайте с обоих грудей, если нет других предписаний врача. Поскольку время сцеживания у разных женщин отличается, при наличии вопросов обращайтесь к акушерке или консультанту по грудному питанию. 4.1 Действие ручного молокоотсоса Фаза стимуляции (1): Для...
для дезинфекции, например, в паровой стерилизатор. Соблюдайте соответствующие указания производителя. Не использовать в микроволновой печи! • Не используйте химические дезинфекционные ванны, растворяющие или абразивные чистящие средства. • Все детали с б) по ж) можно очищать вручную при помощи обычного моющего средства для мытья посуды или в посудомоечной машине. •...
В случае несоблюдения указаний, содержащихся в данной инструкции по эксплуатации, или применения изделия не по назначению, притязание на предоставление гарантии утрачивает свою силу и фирма KaWeCo GmbH не несет ответственности за возникшие в результате этого телесные повреждения и материальный ущерб.