Herunterladen Diese Seite drucken
Martor SECUNORM SMARTCUT 110000 Handbuch

Martor SECUNORM SMARTCUT 110000 Handbuch

Werbung

SECUNORM SMARTCUT
1
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung: Schieber betätigen, zum Schneiden ansetzen,
Daumen vom Schieber nehmen und schneiden.
Klinge nicht wechselbar.
SAFETY KNIFE HANDLING
Use: Push slider forward, start cut, take thumb off the slider
and continue to cut. Blade is not replaceable.
UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Utilisation : Amorcer la coupe, ôter le pouce du curseur et
couper. Lame non-interchangeable.
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Manejo: Activar el desplazador, introducir el cuchillo en el em-
balaje, alejar el dedo pulgar del desplazador y cortar. La hoja
no se puede cambiar.
GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Gebruik: Mes in het te snijden materiaal plaatsen, duim van
de schuif nemen en snijden. Mesje niet verwisselbaar.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut
auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und
optimal verwenden können.
1. Allgemeine Anwendungshinweise: Bitte nutzen Sie das
Produkt nur für die beschriebenen Schneidarbeiten, stets
sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie
hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz
des Schneidwerkzeugs.
2. Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver-
letzungsgefahren: Benutzen Sie nur einwandfreie Schneid-
werkzeuge mit scharfer, sauberer und unbeschädigter Klin-
ge. Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte
Vorsicht walten. ACHTUNG, die Klinge ist scharf und kann zu
erheblichen und tiefen Schnittverletzungen führen. Greifen Sie
daher niemals in die Klinge! Zur Verringerung der Verletzungs-
gefahr halten Sie Ihre den Schneiduntergrund fixierende und
stabilisierende Hand so, dass beim Abrutschen des Messers
weder diese Hand noch andere Körperteile gefährdet sind.
Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht
erlaubt, da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen. ACH-
TUNG, hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch! Sobald
die Klinge nicht mehr scharf ist, entsorgen Sie das Einweg-
messer über Ihren Restmüll.
3. Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs: Bewahren Sie
das Produkt stets an einem sicheren Ort auf.
4. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer
sauber und setzen Sie es nicht unnötig Feuchtigkeit aus, um
eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die-
ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SAFETY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and
most effectively, please read and note the following user-in-
structions. Please keep the written guide in a safe place so
that you can access it at any time.
1. Usage advice: Please use the product carefully for de-
scribed work only and not for any purposes other than those
that are intended. Please take the correct handling and the
proper use of the cutting tool into account in this regard.
2. Special application instructions to avoid the danger of in-
juries: Only use cutting tools that are in perfect condition and
have sharp, clean and undamaged blades. Employ the utmost
care when handling the knives. CAUTION: The blade is sharp
and can result in serious and deep cuts. Therefore, never
reach into the blade! To reduce the danger of injuries, hold the
hand that is being used to restrain and stabilise the cutting
base in such a manner that the restraining hand or even oth-
er body parts are not endangered in the event that the knife
slips. Do not modify this product in any way. Modifications of
any kind may impair product safety. CAUTION: The risk of in-
jury caused by manipulation of this product is extremely high.
When both cutting edges are no longer sharp, dispose of the
knife as general waste.
3. Non-use of the knife: Store the knife in a secure place.
4. Care instructions: Always keep the knife clean and do not
expose it to unnecessary humidity to safeguard a long service
life.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does
not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de
toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de
façon sûre et optimale.
1. Instructions générales d'utilisation : Utilisez toujours le
produit avec le plus grand soin, uniquement pour des opé-
rations de coupe, sans jamais le détourner de sa fonction.
Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez l'adé-
quation entre l'outil et la tâche à effectuer.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de bles-
sures : N'utilisez que des couteaux irréprochables avec une
lame tranchante, propre et intacte. Le maniement du cou-
teau doit se faire avec la plus grande prudence. ATTENTION,
la lame est tranchante et peut engendrer de graves et pro-
fondes blessures par coupure. N'empoignez de ce fait jamais
la lame ! Afin de réduire le risque de blessure. Maintenez la
main stabilisant et bloquant le support de coupe de manière
qu'en cas de dérapage celle-ci ou d'autres parties du corps
ne soit pas mises en danger. Les modifications ou les trans-
formations du produit ne sont pas autorisées car elles altère-
raient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de blessure
particulièrement élevé ! Dès que la lame est usée, éliminez le
couteau avec vos déchets courants.
3. Couteau non utilisé : Conservez le couteau en lieu sûr.
4. Instructions d'entretien : Afin de garantir une grande lon-
gévité, veillez constamment à la propreté du couteau et pré-
servez-le de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour
d'éventuels dommages indirects. Sous réserve de modifi-
cations techniques ou d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé
hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurarse de que usa su nuevo cuchillo MARTOR de la
manera más segura y efectiva, por favor lea y tome en cuen-
ta las siguientes instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto cui-
2
SECUNORM SMARTCUT
SECUNORM SMARTCUT
SECUNORM SMARTCUT
MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Utilizzo: Inserire nell'imballaggio, togliere il pollice dal cursore
e tagliare. Lama non sostituibile.
KULLANIM GÜVENLİ BIÇAKLAR
Kullanım: Sürgüye basınız, kesmek için dayayınız, başparma-
ğınızı sürgüden alınız ve kesiniz.
Uç değiştirilemez.
UŻYTKOWANIE NOŻA BEZPIECZNEGO
Sposób użycia: Przesuń suwak do przodu, zacznij ciąć,
zabierz kciuk z suwaka i kontynuuj cięcie.
A BIZTONSÁGI VÁGÓ HASZNÁLATA
Használata: Tolja ki a pengét, nyomja bele az anyagba, en-
gedje el a pengekapcsolót és vágjon! A penge nem cseréhető!
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Veďte řez, palec pusťte z posunovače, čepel zůstane vysunu-
tá, pokračujte s řezáním. Čepel není vyměnitelná.
dadosamente solo para tareas de corte para las que ha sido
creado. Tenga en cuenta la manipulación correcta y el uso
adecuado de los cuchillos.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de
heridas: Use solamente cuchillos que estén en perfectas con-
diciones y con hojas afiladas, limpias y sin daños. Sea suma-
mente cuidadoso cuando utilice los cuchillos. PRECAUCIÓN: La
hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos.
Por lo tanto, nunca manipule la hoja. Para reducir el peli-
gro de heridas, utilice la otra mano para fijar y estabilizar la
base de corte de tal manera que ni la mano ni otras partes
del cuerpo estén en peligro en el caso de que el cuchillo se
resbalara. Cualquier modificación o manipulación de los pro-
ductos están prohibidas ya que alteran la seguridad de los
mismos. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es-
pecialmente alto! Una vez que la hoja se haya desafilado, eli-
mine el cuchillo descartable junto con su basura no reciclable.
3. Si no se utiliza: Guarde el cuchillo en un lugar seguro.
4. Instrucciones de mantenimiento: Siempre mantenga el cu-
chillo limpio y no lo exponga a la humedad para proporcionar-
le una larga vida de servicio.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt
gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitslui-
tend en zorgvuldig voor snij-werkzaamheden en niet voor
onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handha-
ving en de juiste toepassing van het mes.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van ver-
wondingen: Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met
scherpe, schone en onbeschadigde mesjes. Neem bij het ge-
bruik de grootste voorzichtigheid in acht. LET OP: het mesje
is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken.
Pak daarom nooit het mesje vast! Houdt bij het snijden uw
hand zo dat bij eventueel uitschieten van het mes de hand
en andere lichaamsdelen geen gevaar lopen. Veranderingen
of manipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar
deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP,
in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen! Zo-
dra het mesje niet meer scherp is, gooit u het wegwerpmesje
bij uw huishoudelijk afval.
3. Overig gebruik van het mes: Bewaar het mes op een vei-
lige plaats.
4. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog tenein-
de een lange levensduur te bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Vogliate leggere le istruzioni e conservarle sempre accura-
tamente per poter usare il vostro nuovo coltello MARTOR in
modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: Vogliate utilizzare il prodot-
to soltanto per lavori di taglio, sempre con cura e non per
uno scopo diverso da quello previsto. Riguardo a ciò, fate
ATTENZIONE a maneggiare correttamente il coltello e a impie-
garlo nel giusto modo.
2. Avvertenze particolari per l'uso per ovviare pericoli di ferir-
si: Utilizzate soltanto coltelli perfetti con lama affilata, pulita
e non danneggiata. Quando maneggiate il coltello adottate
sempre la massima prudenza. ATTENZIONE, la lama è affi-
lata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per
questa ragione, non afferrate mai la lama! Per ridurre il rischio
di ferirsi, tenete la vostra mano che fissa e stabilizza il sup-
porto da tagliare in modo tale che, se il coltello scivola, non
rappresenti un pericolo per la mano fissante e neanche per
altre parti del corpo. Non sono permesse modifiche o mani-
polazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu-
rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio
di ferirsi particolarmente elevato! Non appena la lama non è
più affilata potete smaltire la lama monouso assieme ai rifiuti
urbani non riciclabili.
3. Mancato uso del coltello: Custodite il coltello in un luogo
sicuro.
4. Avvertenze per il trattamento: Tenete il coltello sem-
pre pulito e non esponetelo inutilmente all'umidità per ga-
rantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak
için, aşağıdaki kullanım talimatlarını iyice okuyunuz. Yazılı ta-
limatları gereksinim duyduğunuzda ulaşabilmeniz için güvenli
bir yerde muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü sadece kesim işlemleri
için kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Ürü-
nü belirtildiği şekilde ve amaçla kullanınız.
2. Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları: Bı-
çakları mükemmel durumdayken ve kesici uçları keskin, temiz
ve hasarsızken kullanınız. Kesim işlemine üst düzeyde dikkat-
le özen gösteriniz. DİKKAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve
derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla
temas etmeyiniz. Yaralanma tehlikesini azaltmak için, kesile-
NO. 110000
NO. 110100, INOX
NO. 110700, MDP
PDF DOWNLOAD
www.martor.com/
manuals

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Martor SECUNORM SMARTCUT 110000

  • Seite 1 Produkt stets an einem sicheren Ort auf. Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar 4. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt sauber und setzen Sie es nicht unnötig Feuchtigkeit aus, um gebruiken.
  • Seite 2 óvatosan és csak azokra a vágási műveletekre, amelyekre alkalmazható. Kérjük fordítson kellő figyelmet a helyes hasz- nálatra és a megfelelő kezelésre. SERVICE PARTNER MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany www.martor.com/partner T +49 212 73870-0 | F +49 212 73870-90 info@martor.de | www.martor.com...

Diese Anleitung auch für:

Secunorm smartcut 110100Secunorm smartcut 110700