Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифовальная машина BORT BWS-2000U-S
98298796
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/bort/bws-2000u-s_98298796/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/bort/bws-2000u-s_98298796/#tab-
Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SBM Bort BWS-2000U-S

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифовальная машина BORT BWS-2000U-S 98298796 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/bort/bws-2000u-s_98298796/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/bort/bws-2000u-s_98298796/#tab- Responses...
  • Seite 2 BWS-2000U-S 98298796 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....27 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 4 2000 W 6000 230 mm 6.0 kg...
  • Seite 7: Intended Use

    • Push spindle-lock button (4) only when spindle (1) is at ACCESSORIES a standstill • Use the original SBM Group accessories which can be • Keep hands away from rotating accessories obtained from your SBM Group dealer • When grinding metal, sparks are generated; keep other •...
  • Seite 8: Maintenance

    ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. materials to the appropriate recycling locations. Take Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- your unwanted machines to your local SBM Group ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand dealer. Here they will be disposed of in an environmen- und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 9: Wartung

    Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. pazität von 16 A hat Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver- • Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz und Si- schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-Ver- cherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eine tragshändler. Schürze tragen •...
  • Seite 10 16 A ACCESSOIRES • Utilisez des lunettes et des gants de protection, des • Utilisez les accessoires d’origine SBM Group en vente casques anti-bruit et des chaussures solides; au be- chez votre concessionnaire SBM Group soin, utilisez un tablier •...
  • Seite 11: Entretien

    ACCESORIOS En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM • Utilice los accesorios originales SBM Group que podrá Group local. obtener de su proveedor de SBM Group • Quando monte/utilice accesorios distintos de la marca...
  • Seite 12: Mantenimiento

    Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri- • Sólo pulse el botón de bloqueo del eje (4) cuando el buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin eje (1) esté inmóvil dañar el medio ambiente.
  • Seite 13 ACESSÓRIOS também um avental • Utilize os acessórios originais SBM Group que poderá • Monte sempre a pega lateral (5) e a protecção (6); adquirir nos revendedores autorizados SBM Group nunca utilize a ferramenta sem estes componentes •...
  • Seite 14 ACCESSORI da máquina. A máquina não requer qualquer lubrifi cação adicional. • Usare gli accessori SBM Group che si possono ottene- No caso de se detectar um defeito, como por exemplo re presso il vostro negoziante desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte por •...
  • Seite 15: Manutenzione

    Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati • Prestare attenzione quando si tagliano delle scanala- per funzionare durante un lungo periodo di tempo con ture, specialmente su muri di supporto (scanalature nei un minimo di manutenzione.
  • Seite 16 ACCESSOIRES • Monteer altijd zijhandgreep (5) en beschermkap (6); • Gebruik de originele SBM Group accessoires, die gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen verkrijgbaar zijn bij uw SBM Group handelaar • Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer •...
  • Seite 17 SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan or- rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps- minimum aan onderhoud.
  • Seite 18: Före Användningen

    • Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av egen tyngd att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM • Spänn inte fast maskinen i ett städ Group- återförsäljare.
  • Seite 19 • Varmista, että työkalun kytkin on irtikytkentäasennossa VARUSTEET se liitettäessä pistorasiaan • Käytä alkuperäisiä SBM Group-varusteita, jotka ovat saatavana SBM Group-myyntiliikkeestä KÄYTÖN AIKANA • Muita kuin SBM Group-varusteita kiinnitettäessä/käy- • Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien lähei- tettäessä...
  • Seite 20: Käytön Jälkeen

    Konetta ei tarvitse voidella. Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin TILBEHØR osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM • Bruk originalt tilbehør fra SBM Group som leveres fra Group-jälleenmyyjään. forhandleren på stedet • For montering og bruk av ikke-originalt SBM Group YMPÄRISTÖ...
  • Seite 21: Etter Bruk

    Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita- • Sidehåndtak (5) og sikkerhetsdeksel (6) skal alltid sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM monteres; verktøyet må ikke brukes uten at disse de- Group- forhandleren.
  • Seite 22 (6); anvend aldrig værktøjet uden disse dele TILBEHØR • Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sæt- • Anvend det originale SBM GROUP tilbehør, som kan tes i stikkontakten fås hos SBM GROUP forhandleren • Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er UNDER BRUG fremstillet af SBM GROUP, skal den pågældende pro-...
  • Seite 23 6. Védőpajzs mekanikken. 7. Szerelőgyűrű 8. Biztonsági be/ki kapcsoló Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere 9. Kapcsolórögzítőgomb længe uden problemer med et minimum af vedligehol- delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be- handle den korrekt, bidrager De til en længere levetid BIZTONSÁG...
  • Seite 24 • Bánjon óvatosan a rejtett elektromos vezetékekkel vagy gáz- és vízcsövekkel; a munkaterületet ellenőriz- A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és mi- ze például fémdetektorral nimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, • Hornyok vésésekor legyen óvatos, különösen tartó- kielégítő...
  • Seite 25 • Montaţi întotdeauna mânerul auxiliar (5) şi dispozitivul ACCESORII de protecţie (6); nu folosiţi niciodată sculă fără ele • Folosiţi accesoriile originale SBM Group care pot fi • Asiguraţi-vă că sculă are contactul întrerupt atunci obţinute de la dealerul dumneavoastră de produse când o contactaţi la priză...
  • Seite 26 κτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε ε(άρτημα • În caz de deranjamente adresaţi-vă la Serviciul deservire SBM Group. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Να χρησιμοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήματα της SBM PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Group, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το το- πικό κατάστημα διανομής εργαλείων SBM Group Pentru a evita deteriorări în timpul transportării articolul...
  • Seite 27 ρησης στον κινητήρα. οπωσδήποτε να τηρούνται αυστηρώς) • Σφίξτε το κατεργαζόμενο κομμάτι στη θέση του σε πε- Τα μηχανήματα SBM Group κατασκευάζονται έτσι ώστε ρίπτωση που δεν παραμένει σταθερό από το ίδιο το να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη...
  • Seite 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Należy stosować okulary i rękawice ochronne, ochrani- • Należy używać wyącznie oryginalnych akcesoriów fi rmy acze suchu oraz solidne obuwie; jeśli jest to konieczne, SBM Group, dostępnych u dystrybutora produktów SBM należy również zaożyć fartuch ochronny Group • Zawsze należy zamontować uchwyt pomocniczy (5) •...
  • Seite 29 • Při montáži nebo používání jiného příslušenství než wać, aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez značky SBM Group se řište pokyny daného výrobce pył i brud. W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, • Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáč- należy użyć...
  • Seite 30: Před Použitím

    škodlivý, hořilavý nebo výbušný prach (ně- který prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a použijte, lze-li jej přiipojit, odsávání pra- Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlou- ho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový chu či třísek provoz závisí...
  • Seite 31: Zunanja Uporaba

    če je potrebno, nosite tudi zaščitni predpasnik PRIBOR • Vedno uporabljajte brusilnik z nameščenim stranskim • Uporabljajte originalni SBM Group-ov pribor, ki ga do- ročajem (5) in varnostnim ščitom (6); nikoli ne upora- bite pri SBM Group-ovih trgovcih bljajte brusilnika brez njiju •...
  • Seite 32 Če pride do napake, torej obrabe posameznega ele- menta, se obrnite na pooblaščeni servis SBM Group. PRIBOR • Koristite samo originalni SBM Group pribor koji možete da na- OKOLJE bavite kod svog SBM Group prodavca • Za postavljanje i korišćenje pribora koji nisu SBM Group pogle- Orodje je dostavljeno v močni embalaži, kar preprečuje...
  • Seite 33 Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga • Dugme za zaključavanje vretena (4) pritisnite kada se vreteno predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije. (1) sasvim zaustavi • Ruke držite podalje od pribora koji se obrće •...
  • Seite 34 • Koristite samo originalni pribor koji se može dobiti u specijali- • Kod brušenja metala nastaju iskre; držite ostale osobe kao i ziranoj trgovačkoj mreži ili u SBM Group ugovornim servisnim zapaljive materijale što dalje od vašeg radnog područja radionicama •...
  • Seite 35: Zaštita Okoliša

    8. Açma/kapama kilitleme şalteri nizaciju. 9. Anahtar kilitleme düğmesi Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga pre- date u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije. GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralan- malara neden olunabilir.
  • Seite 36 çözücüler aletin gövdesini bozabilir. kat edin, çalışma alanını bir metal detektörü ile kontrol • Aletin ek yağlanması gerekmez. edin • Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvu- • Özellikle destek duvarlarında oluklar açarken dikkatli run. olun (destek duvarlarındaki delikler ülkeye özel kuralla- ra bağlıdır;...
  • Seite 37 ‫- ﻻ ﺗﺤﺘﺎ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﺰﻳﻴﺖ‬ ‫- ﻻ ﺗﺤﺘﺎ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﺰﻳﻴﺖ‬ ‫ﺑﻲ‬ ‫ﺑﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎ ﻷﻋﻄﺎ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻣﺮ ﺟﻌﺔ ﻣﺮ ﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎ ﻷﻋﻄﺎ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻣﺮ ﺟﻌﺔ ﻣﺮ ﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .( SBM Group ) .( SBM Group ) ‫ﺟﺮ‬ ‫ﺟﺮ‬...
  • Seite 38: Техника Безопасности

    Русский • максимально допустимая скорость вращения, указанная на абразивном диске, не должна быть меньше максимальной скорости вращения шпинде- ля инструмента Машина шлифовальная • установочные размеры насадки должны соответ- ствовать параметрам данного инструмента, недопу- угловая стимо использование переходников для установки насадки •...
  • Seite 39: Техническое Обслуживание И Уход

    ПРИСТРІЙ • Инструмент не требует дополнительной смазки. 1. Шпиндель • В случае неисправностей обратитесь в Службу 2. Притискна шайба сервиса SBM Group. 3. Ключ для заміни диска 4. Кнопка блокування шпинделя 5. Додаткова рукоятка 6. Захисний кожух 7. Посадкова шайба...
  • Seite 40: Технічне Обслуговування

    ушкодження корпуса інструмента. (макс. струм витоку – 30 мА); також слід використо- • Інструмент не потребує додаткового змащення. вувати вологозахищений подовжувач, призначений • У випадку несправностей звертайтеся в Сервісну для зовнішнього використання службу SBM Group. • неприпустима робота в умовах підвищеної...
  • Seite 41 кезде саптама оймасының биіктігі шпиндель оймасының биіктігінен аспайтынына, сонымен қатар шпиндельдің бос бөлігі өңделетін бетке тимейтініне Бұрыштық ажарлағыш көз жеткізіңіз • саптамаларлы орнатар алдында ашаны машина розеткадан суырып алыңыз. Жұмыс барысында: ҚЫЗМЕТІ • үй-жайдан тыс жерде жұмыс істеген кезде Бұл аспап металды құрғақтай ажарлап өңдеуге жəне аспапты...
  • Seite 42 • Prieš pradėdami reguliuoti prietaisą arba keisti darbo įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo. PAPILDOMA ĮRANGA • Naudokite tik originalią SBM Group papildomą įrangą, kurią galite įsigyti specializuotose SBM Group parduo- tuvėse arba SBM Group fi rmos įgaliotose dirbtuvėse.
  • Seite 43: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    įrankio korpusą. • Jei ruošinio svorio neužtenka, kad jis liktų stabilioje pa- • Įrankio nereikia papildomai sutepti. dėtyje, įtvirtinkite jį. • Sugedus įrankiui, kreipkitės į SBM Group Aptarnavimo • Prietaisą draudžiama tvirtinti spaustuvuose. tarnybą. • Naudodami ilginamuosius laidus atkreipkite dėmesį, kad laidas būtų...
  • Seite 44: Jūsu Drošībai

    (5) un aizsargu (6) PAPILDPIEDERUMI • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, • Lietojiet oriģinālos fi rmas SBM Group papild piederumus; ie- ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī gādājoties tos pie fi rmas SBM Group ofi ciālā izplatītāja • Uzstādot vai izmantojot citu fi rmu papild piederumus, ievēro- DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JĀIEVĒRO...
  • Seite 45 Pēc izstrādājuma izmantošanas termiņa beigām lū- • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded dzam to nodot Servisa dienestā vai tuvākajam SBM • Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja vibree- Group dīlerim tā utilizācijai.
  • Seite 46: Kasutamise Ajal

    • Kasutatud akud ja patareid kuuluvad ümbertöötlemi- tagapool sele. Saatke need „SBM Group” teenindusse või andke • Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbilõigatud ära vastavavatesse vastuvõtupunktidesse. toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõr- gust;...
  • Seite 47 Exploded view...
  • Seite 48 Parts List Part No. Spare Part name Cover gear unit housing Spindle Gear Bearing slip Housing gearbox Gear Rotor Stator Set of brushes Brush holder Switch Clamp assy...
  • Seite 49: Konformitätserklärung

    104,2 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 91,2 dB(A) vibration är 5,48 m/s (hand-arm metod). (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 5,48 m/s (método brazo-mano). Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Seite 50 91,2 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací a hangteljesltmény szintje 91,2 dB(A) (normál eltérés: 3 5,48 m/s (metoda ruka-paže). dB), a kézre ható rezgésszám 5,48 m/s Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Seite 51 91,2 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі 104,2 titreşim 5,48 m/s (el-kol metodu). дБ(А) құрайды, шу деңгейі 91,2 дБ(А) құрайды, діріл 5,48 м/с тең. Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Seite 52 MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN60745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme he- lirõhk 104,2 dB(A) ja helitugevus 91,2 dB(A) (standard- kõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 5,48 m/s (käe-rand- me-meetod). Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Seite 53: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 54 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 57 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Inhaltsverzeichnis