Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
User's
Manual
CENTUM VP
Explosion Protection (ATEX/IECEx)
IM 33K01J30-50E
IM 33K01J30-50E
17th Edition

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YOKOGAWA CENTUM VP

  • Seite 1 User's Manual CENTUM VP Explosion Protection (ATEX/IECEx) IM 33K01J30-50E IM 33K01J30-50E 17th Edition...
  • Seite 2 Blank Page...
  • Seite 3 You can download the latest edition of this manual from the following URL: Partner Portal Document Library https://partner.yokogawa.com/ 17th Edition : Jan. 2021 (YK) IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00 All Rights Reserved. Copyright © 2013, Yokogawa Electric Corporation...
  • Seite 4 Blank Page...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Toc-1 CENTUM VP Explosion Protection (ATEX/IECEx) IM 33K01J30-50E 17th Edition CONTENTS Safety specifications................1-1 Type of protection “n”—For safe use ............. 1-2 1.2 A2BN4D―For safe use ..................1-5 1.3 A2BN5D―For safe use ..................1-7 1.4 N-IO field enclosure―For safe use ............... 1-10 Sikkerhedsspecifikationer ..............2-1 Type af beskyttelse “n”—For sikker anvendelse .......... 2-2 2.2...
  • Seite 6 Toc-2 Προδιαγραφές ασφαλείας ............... 7-1 7.1 Τύπος προστασίας “n”―Για ασφαλή χρήση ..........7-2 7.2 A2BN4D―Για ασφαλή χρήση ................. 7-5 7.3 A2BN5D―Για ασφαλή χρήση ................. 7-7 Περίβλημα πεδίου N-IO—Για ασφαλή χρήση ..........7-10 Specifiche di sicurezza ................8-1 8.1 Tipo di protezione “n”―Per utilizzo sicuro ........... 8-2 8.2 A2BN4D―Per utilizzo sicuro ................8-5 8.3 A2BN5D―Per utilizzo sicuro ................8-7 Custodia da campo N-IO—Per utilizzo sicuro ..........8-10 Especificações de segurança ..............
  • Seite 7: Safety Specifications

    <1. Safety specifications> Safety specifications The following items are described in this section. • Type of protection “n”—For safe use • A2BN4D—For safe use • A2BN5D—For safe use • N-IO field enclosure—For safe use IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 8: Type Of Protection "N"-For Safe Use

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Model and item CENTUM VP hardware For more detail about CENTUM VP hardware, refer to: ALSO Table “Type of protection “n” products” in 12, “Technical data.” Markings ATEX •...
  • Seite 9: Installation Specifications

    <1.1 Type of protection “n”—For safe use> n Installation specifications • Ambient temperature Standard products : 0 degree C to 50 degree C 0 degree C to 60 degree C Temperature-tough products : -20 degree C to 70 degree C -40 degree C to 60 degree C -40 degree C to 70 degree C •...
  • Seite 10: Maintenance And Repair

    YOKOGAWA. Otherwise, the type of protection may be invalidated. • Modifications shall not be made to the equipment which is operated in hazardous areas. • Use only the battery specified by YOKOGAWA. Battery which is mounted in CP471 and CP461 is S9548FA.
  • Seite 11: A2Bn4D-For Safe Use

    • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Model and item The base plate for barrier (Model:A2BN4D) of integrated production control system CENTUM VP Markings ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X...
  • Seite 12 <1.2 A2BN4D―For safe use> n Specific conditions of use All the devices must be installed in the hazardous area in accordance with the marking shown on each device. When the equipment consists of several devices, ensure that the equipment con- sists only of the devices which can be used in the same hazardous environment. •...
  • Seite 13: A2Bn5D-For Safe Use

    IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Model and item The base plate for barrier (Model:A2BN5D) of integrated production control system CENTUM VP Markings ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 14 <1.3 A2BN5D—For safe use> n Installation specifications • Ambient temperature -20 degree C to 60 degree C • Ambient humidity 5 to 95%RH (no condensation) • Location Indoor use • Power supply System power supply : 24 V DC +10 %/-14 % Barrier power supply : 24 V DC +10 %/-14 %, up to 1.2 A n Specific conditions of use...
  • Seite 15 <1.3 A2BN5D—For safe use> Installation • Commissioning and installation must be carried out by specially trained and qualified per- sonnel only. • Depending on the level of protection, the intrinsically safe circuits of the devices (light blue identification on the device) can be located in the hazardous area. It is especially important to ensure that the intrinsically safe circuits are safely separated from all non-intrinsically safe circuits.
  • Seite 16: N-Io Field Enclosure-For Safe Use

    • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Model and item N-IO field enclosure (Model: A2NN70D) and related devices (Model: A2NN60D and A2CB60) of CENTUM VP integrated production control system A2ZN70D and A2ZN60D are the system model names for A2NN70D and A2NN60D respectively. Markings ATEX •...
  • Seite 17 1-11 <1.4 N-IO field enclosure―For safe use> n Installation specifications • Ambient temperature A2NN70D: -40 degree C to 55 degree C A2NN60D: -40 degree C to 55 degree C (*1) A2CB60: -40 degree C to 55 degree C *1: This ambient temperature applies to A2CB60 with A2NN60D installed. •...
  • Seite 18 • Repairs of the equipment shall be carried out only by trained, experienced, skilled, knowledgeable and/or supervised personnel, or by the service engineers authorized by YOKOGAWA. Otherwise, the type of protection may be invalidated. • Modifications shall not be made to the equipment which is operated in hazardous areas.
  • Seite 19: Sikkerhedsspecifikationer

    <2. Sikkerhedsspecifikationer> Sikkerhedsspecifikationer De følgende punkter er beskrevet i dette afsnit. • Type af beskyttelse “n”—For sikker anvendelse • A2BN4D—For sikker anvendelse • A2BN5D—For sikker anvendelse • N-IO-feltkabinet — For sikker anvendelse IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 20: Type Af Beskyttelse "N"-For Sikker Anvendelse

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Model og artikel CENTUM VP-hardware For flere detaljer om CENTUM VP-hardware skal du se: OGSÅ Tabel “Type of protection “n” products” i 12, “Technical data.” Markeringer ATEX •...
  • Seite 21: Advarsler

    <2.1 Type af beskyttelse “n”―For sikker anvendelse> n Installationsspecifikationer • Omgivende temperatur Standardprodukter : 0 grader C til 50 grader C 0 grader C til 60 grader C Produkter med større temperaturområde : -20 grader C til 70 grader C -40 grader C til 60 grader C -40 grader C til 70 grader C •...
  • Seite 22 YOKOGAWA. Hvis ikke, bliver beskyttelsen ugyldig. • Der må ikke foretages ændringer på apparater, der anvendes i farlige områder. • Anvend kun det batteri, som er specificeret af YOKOGAWA. Det monterede batteri i CP471 og CP461 er S9548FA. IM 33K01J30-50E...
  • Seite 23: A2Bn4D-For Sikker Anvendelse

    • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Model og artikel Grundpladen til barriere (Model:A2BN4D) på integreret produktionskontrolsystem CENTUM VP Markeringer ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X •...
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Reparation

    <2.2 A2BN4D―For sikker anvendelse> n Installationsspecifikationer • Omgivende temperatur -20 grader C til 60 grader C • Omgivende luftfugtighed 5 til 95%RH (ingen kondens) • Placering Indendørs brug • Strømforsyning Systemstrømforsyning : 24 V DC +10 %/-14 % Barrierestrømforsyning : 24 V DC +10 %/-14 %, op til 1,6 A Specifikke anvendelseforhold Alle enheder skal installeres i det farlige område i overensstemmelse med markeringen vist på...
  • Seite 25: A2Bn5D-For Sikker Anvendelse

    IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Model og artikel Grundpladen til barriere (Model:A2BN5D) på integreret produktionskontrolsystem CENTUM VP Markeringer ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 26 <2.3 A2BN5D―For sikker anvendelse> n Installationsspecifikationer • Omgivende temperatur -20 grader C til 60 grader C • Omgivende luftfugtighed 5 til 95%RH (ingen kondens) • Placering Indendørs brug • Strømforsyning Systemstrømforsyning : 24 V DC +10 %/-14 % Barrierestrømforsyning : 24 V DC +10 %/-14 %, op til 1,2 A Specifikke anvendelseforhold Alle enheder skal installeres i det farlige område i overensstemmelse med markeringen vist på...
  • Seite 27 <2.3 A2BN5D―For sikker anvendelse> Installation • Idriftsættelse og installation må kun udføres af særligt uddannet og kvalificeret personale. • Afhængigt af niveauet af beskyttelsen kan udstyrets indre sikre kredsløb (lyseblå identifi- kation på udstyret) placeres i det farlige område. Det er isæt vigtigt for at sikre, at det indre sikre kredsløb er sikkert adskilt fra alle ikke-indre sikre kredsløb.
  • Seite 28: N-Io-Feltkabinet - For Sikker Anvendelse

    • IEC 60079-7 Ed. 5.1 (2017) • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Model og artikel N-IO-feltkabinet (model: A2NN70D) og tilhørende enheder (model: A2NN60D og A2CB60) i det integrerede produktionskontrolsystem CENTUM VP A2ZN70D og A2ZN60D er systemmodelnavne for henholdsvis A2NN70D og A2NN60D. Markeringer ATEX •...
  • Seite 29 2-11 <2.4 N-IO-feltkabinet — For sikker anvendelse> n Installationsspecifikationer • Omgivende temperatur A2NN70D: -40 grader C til 55 grader C A2NN60D: -40 grader C til 55 grader C (*1) A2CB60: -40 grader C til 55 grader C *1: Denne omgivende temperatur gælder for A2CB60 med A2NN60D installeret. •...
  • Seite 30 2-12 <2.4 N-IO-feltkabinet — For sikker anvendelse> Bemærkninger: Du kan købe hulforseglingerne med deres varenummer (B1036HZ, B1037HZ) og montere dem på produktet, ligesom du også kan købe et produkt med hulforseglinger (/SEAL). I begge tilfælde er vores vurdering af produktoverens- stemmelse med ATEX-direktivet for A2ZN70D som helhed, inklusive hulfor- seglingerne.
  • Seite 31: Veiligheidsspecificaties

    <3. Veiligheidsspecificaties> Veiligheidsspecificaties De volgende items worden in dit gedeelte beschreven. • Type beveiliging “n” ―Voor veilig gebruik • A2BN4D—Voor veilig gebruik • A2BN5D―Voor veilig gebruik • N-IO veldbehuizing-Voor veilig gebruik IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 32: Type Beveiliging "N"-Voor Veilig Gebruik

    IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Model en item CENTUM VP-hardware Raadpleeg voor meer details over CENTUM VP-hardware: Tabel “Type of protection “n” products” in 12, “Technical data”. Markeringen ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X •...
  • Seite 33: Waarschuwingen

    <3.1 Type beveiliging “n”―Voor veilig gebruik> n Specificaties voor installatie • Omgevingstemperatuur Standaardproducten : 0 graden C tot 50 graden C 0 graden C tot 60 graden C Temperatuur-bestendige producten : -20 graden C tot 70 graden C -40 graden C tot 60 graden C -40 graden C tot 70 graden C •...
  • Seite 34: Onderhoud En Reparatie

    • Apparatuur die in gevaarlijke gebieden wordt gebruikt mag niet worden gemodificeerd. • Gebruik uitsluitend de door YOKOGAWA gespecificeerde batterij/accu. De batterij/accu die is geïnstalleerd in de CP471 en CP461 is de S9548FA.
  • Seite 35: A2Bn4D-Voor Veilig Gebruik

    • Gebruik de basisplaten voor de barrière (Model:A2BN4D) en intrinsiek veilige barriè- res in de juiste combinatie. • Installeer de apparatuur volgens de instructies voor de intrinsiek veilige barrières. Voor de veiligheid van het bedienend personeel, de apparatuur en het hele systeem, moe- ten basisplaten voor barrières worden geïnstalleerd overeenkomstig de veiligheidsregels zoals die worden beschreven in deze handleiding. Als de basisplaten voor barrières echter niet worden geïnstalleerd volgens de veiligheids- regels, dan staat YOKOGAWA niet in voor de veiligheid van het systeem. Lees de volgen- de punten zorgvuldig door. Van toepassing zijnde normen Dit document is op de volgende standaarden gebaseerd: ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 •...
  • Seite 36 <3.2 A2BN4D―Voor veilig gebruik> Specificaties voor installatie • Omgevingstemperatuur -20 graden C tot 60 graden C • Omgevingsvochtigheid 5 tot 95% RV (geen condensvorming) • Plaats Gebruik binnenshuis • Stroomvoorziening Stroomvoorziening systeem : 24 V gelijkstroom +10 %/-14 % Stroomvoorziening barrière : 24 V gelijkstroom +10 %/-14 %, tot maximaal 1,6 A Specifieke gebruiksvoorwaarden Alle apparatuur moet op de gevaarlijke locatie worden geïnstalleerd in overeenstemming met de markeringen op elk van de apparaten.
  • Seite 37: A2Bn5D-Voor Veilig Gebruik

    • Gebruik de basisplaten voor de barrière (Model:A2BN5D) en intrinsiek veilige barriè- res in de juiste combinatie. • Installeer de apparatuur volgens de instructies voor de intrinsiek veilige barrières. Voor de veiligheid van het bedienend personeel, de apparatuur en het hele systeem, moe- ten basisplaten voor barrières worden geïnstalleerd overeenkomstig de veiligheidsregels zoals die worden beschreven in deze handleiding. Als de basisplaten voor barrières echter niet worden geïnstalleerd volgens de veiligheids- regels, dan staat YOKOGAWA niet in voor de veiligheid van het systeem. Lees de volgen- de punten zorgvuldig door. Van toepassing zijnde normen Dit document is op de volgende standaarden gebaseerd: ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-11:2012 • EN 60079-15:2010 IECEx •...
  • Seite 38 <3.3 A2BN5D―Voor veilig gebruik> Specificaties voor installatie • Omgevingstemperatuur -20 graden C tot 60 graden C • Omgevingsvochtigheid 5 tot 95% RV (geen condensvorming) • Plaats Gebruik binnenshuis • Stroomvoorziening Stroomvoorziening systeem : 24 V gelijkstroom +10 %/-14 % Stroomvoorziening barrière : 24 V gelijkstroom +10 %/-14 %, tot maximaal 1,2 A Specifieke gebruiksvoorwaarden Alle apparatuur moet op de gevaarlijke locatie worden geïnstalleerd in overeenstemming met de markeringen op elk van de apparaten.
  • Seite 39 <3.3 A2BN5D―Voor veilig gebruik> Installatie • Ingebruikstelling en installatie mogen uitsluiten worden uitgevoerd door speciaal daartoe opgeleid en bevoegd personeel. • Afhankelijk van het niveau van beveiliging, kunnen de intrinsiek veilige circuits van de ap- paratuur (lichtblauwe identificatie op de apparatuur) worden geplaatst in een gevaarlijke omgeving.
  • Seite 40: N-Io Veldbehuizing-Voor Veilig Gebruik

    • IEC 60079-7 Ed. 5.1 (2017) • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Model en item N-IO veldbehuizing (Model:A2NN70D) en gerelateerde apparaten (Model:A2NN60D en A2CB60) van CENTUM VP geïntegreerd productiecontrolesysteem A2ZN70D en A2ZN60D zijn de systeemmodelnamen voor respectievelijk A2NN70D en A2N- N60D. Markeringen ATEX •...
  • Seite 41 3-11 <3.4 N-IO veldbehuizing-Voor veilig gebruik> n Specificaties voor installatie • Omgevingstemperatuur A2NN70D: -40 graden C tot 55 graden C A2NN60D: -40 graden C tot 55 graden C (*1) A2CB60: -40 graden C tot 55 graden C *1: Deze omgevingstemperatuur is van toepassing op A2CB60 met A2NN60D geïnstalleerd. •...
  • Seite 42 • Reparatie van de apparatuur wordt uitsluitend uitgevoerd door personeel dat de vereiste training, ervaring, techniek en kennis heeft en/of onder leiding staat van erkend personeel, of door onderhoudsmonteurs die door YOKOGAWA zijn geautoriseerd. De beschermings- onderdelen worden anders mogelijk aangetast of uitgeschakeld.
  • Seite 43: Turvatiedot

    <4. Turvatiedot> Turvatiedot Seuraavat kohdat on kuvattu tässä osassa. • Suojausrakenne “n”―Turvallista käyttöä varten • A2BN4D—Turvallista käyttöä varten • A2BN5D―Turvallista käyttöä varten • N-IO-kenttäkotelo – Turvallista käyttöä varten IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 44: Suojausrakenne "N"-Turvallista Käyttöä Varten

    IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Malli ja tuote CENTUM VP -laitteisto LISÄTIE Katso lisätietoja CENTUM VP -laitteistosta: TOJA Taulukko “Type of protection “n” products” kohdassa 12, “Technical data.” n Merkinnät ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X •...
  • Seite 45 <4.1 Suojausrakenne “n”―Turvallista käyttöä varten> Asennustiedot • Ympäristön lämpötila Vakiotuotteet : 0 - 50 C° 0 - 60 C° Kylmää/kuumaa kestävät tuotteet : -20 - 70 C° -40 - 60 C° -40 - 70 C° • Ympäristön kosteus 5 - 95%RH (ei kondensaatiota) • Sijainti Sisäkäyttö...
  • Seite 46: Huolto Ja Korjaukset

    <4.1 Suojausrakenne “n”―Turvallista käyttöä varten> Asennus • Laitteet tulee asentaa ja käyttää niiden luokitusten rajoissa. • Vaarallisissa tiloissa olevat laitteet ja kytkennät on asennettava standardin EN/IEC 60079- 14 ja siihen liittyvien paikallisten sähkömääräysten mukaisesti, ja asennuksen on noudatet- tava vaarattomille tiloille tarkoitettuja asianmukaisia vaatimuksia. •...
  • Seite 47: A2Bn4D-Turvallista Käyttöä Varten

    ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Malli ja tuote Integroidun tuotantohallintojärjestelmän CENTUM VP esteen pohjalevy (Malli:A2BN4D) Merkinnät ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X •...
  • Seite 48 <4.2 A2BN4D―Turvallista käyttöä varten> Erityiskäyttöolot Vaarallisella alueella kaikki laitteet on asennettava jokaisen laitteen osoittaman merkinnän mu- kaisesti. Kun kalusto koostuu useista laitteista, varmista että kalusto koostuu vain laitteista, joita voidaan käyttää samassa vaarallisessa ympäristössä. • Laite on asennettava alueelle, jonka saasteluokka on enintään 2 niin kuin on mainittu stan- dardissa IEC 60664-1, ja se on pantava koteloon, joka antaa vähintään IP54 tason suojauk- sen ja vastaa standardien EN/IEC 60079-0 ja EN/IEC 60079-15 vaatimuksia.
  • Seite 49: A2Bn5D-Turvallista Käyttöä Varten

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Malli ja tuote Integroidun tuotantohallintojärjestelmän CENTUM VP esteen pohjalevy (Malli:A2BN5D) Merkinnät ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 50: Erityiskäyttöolosuhteet (Suojausrakenne "N")

    <4.3 A2BN5D―Turvallista käyttöä varten> Asennustiedot • Ympäristön lämpötila -20 astetta C° - 60 astetta C° • Ympäristön kosteus 5 - 95%RH (ei kosteuden tiivistymistä) • Sijainti Sisäkäyttö • Virtalähde Järjestelmän virtalähde : 24 V DC +10 %/-14 % Esteen virtalähde : 24 V DC +10 %/-14 %, korkeintaan 1.2 A Erityiskäyttöolot Vaarallisella alueella kaikki laitteet on asennettava jokaisen laitteen osoittaman merkinnän mu- kaisesti.
  • Seite 51 <4.3 A2BN5D―Turvallista käyttöä varten> Asennus • Käytön ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan erityisen koulutuksen saanut asiantuntija. • Suojaluokasta riippuen laitteiden luonnostaan vaarattomat piirit (vaaleansininen tunnus laitteissa) voidaan sijoittaa vaarallisiin tiloihin. On kuitenkin erityisen tärkeää varmistaa, että luonnostaan vaarattomat piirit on turvallisesti erotettu piireistä, jotka eivät ole luonnostaan vaarattomia.
  • Seite 52: N-Io-Kenttäkotelo - Turvallista Käyttöä Varten

    • IEC 60079-7 Ed. 5.1 (2017) • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Malli ja tuote Integroidun CENTUM VP -tuotannonohjausjärjestelmän N-IO-kenttäkotelo (malli A2NN70D) ja siihen liittyvät laitteet (mallit A2NN60D ja A2CB60) A2ZN70D ja A2ZN60D ovat A2NN70D- ja A2NN60D-koteloiden järjestelmään liittyvät mallinimet, tässä...
  • Seite 53 4-11 <4.4 N-IO-kenttäkotelo – Turvallista käyttöä varten> Asennustiedot • Ympäristön lämpötila A2NN70D: -40 - 55 C° A2NN60D: -40 - 55 C° (*1) A2CB60: -40 - 55 C° *1: tämä ympäristön lämpötila koskee A2CB60-koteloa, johon A2NN60D on asennettu. • Virtalähde 100–120 V AC +10 %/-10 % 220–240 V AC +10 %/-10 % n Erityiskäyttöolot •...
  • Seite 54 4-12 <4.4 N-IO-kenttäkotelo – Turvallista käyttöä varten> Huomautuksia: Aukkotiivisteet voi ostaa osanumeroiden perusteella (B1036HZ, B1037HZ), ja ne ovat kiinnitettävissä tuotteeseen. Voit myös ostaa tuotteen, jossa on aukkoti- ivisteet (/SEAL). Molemmissa tapauksissa arviomme tuotteen ATEX-direktiivin mukaisuudesta koskee koko A2ZN70D:tä aukkotiivisteet mukaan lukien. Auk- kotiivisteiden mukana tulee valmistajan toimittama ATEX-sertifikaatti, kun ne ostetaan osanumeroiden perusteella.
  • Seite 55: Spécifications De Sécurité

    <5. Spécifications de sécurité> Spécifications de sécurité Les éléments suivants sont décrits dans cette section. • Type de protection « n » Pour une utilisation en toute sécurité • A2BN4D Pour une utilisation en toute sécurité • A2BN5D Pour une utilisation en toute sécurité • L’armoire sur site N-IO—Pour une utilisation en toute sécurité IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 56: Type De Protection « N » Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 n Modèle et article Matériel CENTUM VP VOIR Pour plus d’informations sur le matériel CENTUM VP, reportez-vous au : EGALEMENT Tableau « Type of protection “n” products » à la page 12, « Technical data ». Marques ATEX •...
  • Seite 57: Avertissements

    <5.1 Type de protection « n » Pour une utilisation en toute sécurité> n Spécifications pour l’installation • Température ambiante Produits standard : 0 degré à 50 degrés C 0 degré à 60 degrés C Température - Produits résilients : -20 degrés à 70 degrés C -40 degrés à...
  • Seite 58: Entretien Et Réparations

    • Les réparations des appareils ne doivent être effectuées que par du personnel et/ou sous la supervision de personnel ayant la formation, l’expérience, les compétences, la connais- sance ou par des techniciens de maintenance autorisés par YOKOGAWA. Sinon, le type de protection peut être invalidé.
  • Seite 59: A2Bn4D Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 n Modèle et article La plaque de base pour barrière (Modèle:A2BN4D) du système de commande de production inté- grée CENTUM VP Marques ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X...
  • Seite 60: Emplacement

    <5.2 A2BN4D Pour une utilisation en toute sécurité> n Spécifications pour l’installation • Température ambiante de -20 C à 60 C • Humidité ambiante RH de 5 à 95 % (sans condensation) • Emplacement utilisation à l’intérieur • Alimentation électrique Tension du système : 24 V CC +10 %/-14 % Tension des barrières : 24 V CC +10 %/-14 %, jusqu’à...
  • Seite 61: A2Bn5D Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 n Modèle et article La plaque de base pour barrière (Modèle:A2BN5D) du système de commande de production inté- grée CENTUM VP Marques ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 62 <5.3 A2BN5D Pour une utilisation en toute sécurité> n Spécifications pour l’installation • Température ambiante de -20 C à 60 C • Humidité ambiante RH de 5 à 95 % (sans condensation) • Emplacement utilisation à l’intérieur • Alimentation électrique Tension du système : 24 V CC +10 %/-14 % Tension des barrières : 24 V CC +10 %/-14 %, jusqu’à...
  • Seite 63 <5.3 A2BN5D Pour une utilisation en toute sécurité> Installation • L’implantation et l’installation ne doivent être assurées que par du personnel formé et qualité. • Selon le niveau de protection, les circuits intrinsèquement sûrs des dispositifs (identification bleu clair sur le dispositif) peuvent être localisés dans la zone dangereuse. Il est particuliè- rement important de s’assurer que les circuits intrinsèquement sûrs sont séparés en toute sécurité...
  • Seite 64: L'armoire Sur Site N-Io-Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Modèle et article L’armoire sur site N-IO (Modèle : A2NN70D) et les appareils associés (Modèle : A2NN60D et A2CB60) du système de contrôle de production intégré CENTUM VP A2ZN70D et A2ZN60D sont les noms des modèles de système pour A2NN70D et A2NN60D respectivement.
  • Seite 65 5-11 <5.4 L’armoire sur site N-IO—Pour une utilisation en toute sécurité> n Spécifications pour l’installation • Température ambiante A2NN70D: -40 degré à 55 degrés C A2NN60D: -40 degré à 55 degrés C (*1) A2CB60: -40 degré à 55 degrés C *1: Cette température ambiante s'applique à A2CB60 avec A2NN60D installé. •...
  • Seite 66 • Les réparations des appareils ne doivent être effectuées que par du personnel et/ou sous la supervision de personnel ayant la formation, l’expérience, les compétences, la connais- sance ou par des techniciens de maintenance autorisés par YOKOGAWA. Sinon, le type de protection peut être invalidé.
  • Seite 67: Sicherheitsspezifikationen

    <6. Sicherheitsspezifikationen> Sicherheitsspezifikationen Die folgenden Gegenstände sind in diesem Abschnitt beschrieben. • Schutzart „n“―Für sichere Verwendung • A2BN4D—Für sichere Verwendung • A2BN5D―Für sichere Verwendung • N-IO Schaltschrank für Außenbereiche—Für sichere Verwendung IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 68: Schutzart „N"-Für Sichere Verwendung

    IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Modell und Gegenstand CENTUM VP Hardware SIEHE Weitere Einzelheiten über CENTUM VP Hardware siehe: AUCH Tabelle “Type of protection “n” products” in 12, “Technical data”. Kennzeichnungen ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X •...
  • Seite 69 <6.1 Schutzart „n“―Für sichere Verwendung> n Installationsspezifikationen • Umgebungstemperatur Standardprodukte : 0 bis 50 °C 0 bis 60 °C Produkte mit höherer Temperaturbelastbarkeit : -20 bis 70 °C -40 bis 60 °C -40 bis 70 °C • Umgebungsluftfeuchtigkeit 5 bis 95 % relativ (keine Kondensation) •...
  • Seite 70: Wartung Und Reparatur

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen. • An Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden, darf keine Verände- rung vorgenommen werden. • Verwenden Sie nur die von YOKOGAWA vorgeschriebene Batterie. Die im CP471 und CP461 angebrachte Batterie ist S9548FA. IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 71: A2Bn4D-Für Sichere Verwendung

    6.2 A2BN4D―Für sichere Verwendung Um eigensichere Leistung zu gewährleisten, müssen Sie folgende Punkte beachten: • Verwenden Sie die Grundplatten als Barriere (Modell:A2BN4D) und eigensicheren Barrieren in der richtigen Kombination. • Installieren Sie die Geräte gemäß den Anweisungen der eigensicheren Barrieren. Für die Sicherheit des Bedienungspersonals sowie der Geräte und des gesamten Sys- tems müssen die Grundplatten für Barrieren entsprechend den in dieser Bedienungsan- leitung beschriebenen Sicherheitsvorschriften installiert werden. Wenn die Grundplatten für Barrieren nicht entsprechend den Sicherheitsregeln installiert werden, kann YOKOGAWA nicht die Systemsicherheit garantieren. Bitte lesen Sie die folgenden Punkte gründlich. Anwendbare Normen Dieses Dokument basiert auf den folgenden Normen: ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 n Modell und Gegenstand Die Grundplatte für Barrieren (Modell:A2BN4D) des integrierten Produktionssteuersystems CEN-...
  • Seite 72 <6.2 A2BN4D―Für sichere Verwendung> n Installationsspezifikationen • Umgebungstemperatur -20 Grad C° bis 60 Grad C° • Umgebungsluftfeuchtigkeit 5 bis 95% RH (ohne Kondensation) • Aufstellort Betrieb in Innenräumen • Stromversorgung Systemstromversorgung : 24 V DC +10%/-14% Barriere-Stromversorgung : 24 V DC +10 %/-14 %, bis zu 1,6 A Spezifische Betriebsbedingungen In explosionsgefährdeten Bereich müssen alle Geräte gemäß...
  • Seite 73: A2Bn5D-Für Sichere Verwendung

    IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 n Modell und Gegenstand Die Grundplatte für Barrieren (Modell:A2BN5D) des integrierten Produktionssteuersystems CENTUM VP Kennzeichnungen ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 74 <6.3 A2BN5D―Für sichere Verwendung> n Installationsspezifikationen • Umgebungstemperatur -20 Grad C° bis 60 Grad C° • Umgebungsluftfeuchtigkeit 5 bis 95% RH (ohne Kondensation) • Aufstellort Betrieb in Innenräumen • Stromversorgung Systemstromversorgung : 24 V DC +10%/-14% Barriere-Stromversorgung : 24 V DC +10 %/-14 %, bis zu 1,2 A Spezifische Betriebsbedingungen In explosionsgefährdeten Bereich müssen alle Geräte gemäß...
  • Seite 75 <6.3 A2BN5D―Für sichere Verwendung> Installation • Inbetriebnahme und Installation dürfen nur von besonders ausgebildetem und qualifizier- tem Personal ausgeführt werden. • Je nach dem Schutzgrad können die eigensicheren Schaltungen der Geräte (hellblaue Identifikation am Gerät) in dem gefährlichen Bereich liegen. Es ist besonders wichtig, sicherzustellen, dass die eigensicheren Schaltungen sicher von allen nicht-eigensicheren Schaltungen getrennt sind.
  • Seite 76: N-Io Schaltschrank Für Außenbereiche-Für Sichere Verwendung

    • IEC 60079-7 Ed. 5.1 (2017) • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Modell und Gegenstand Der N-IO-Schaltschrank für Außenbereiche (Modell: A2NN70D) und zugehörige Geräte (Model- le: A2NN60D und A2CB60) des integrierten Produktionskontrollsystems CENTUM VP A2ZN70D und A2ZN60D sind die Systemmodellnamen für A2NN70D bzw. A2NN60D. Kennzeichnungen ATEX •...
  • Seite 77 6-11 <6.4 N-IO Schaltschrank für Außenbereiche—Für sichere Verwendung> n Installationsspezifikationen • Umgebungstemperatur A2NN70D: -40 bis 55 °C A2NN60D: -40 bis 55 °C (*1) A2CB60: -40 bis 55 °C *1: Diese Umgebungstemperatur gilt für den A2CB60 mit installiertem A2NN60D. • Stromversorgung 100 bis 120 V Wechselstrom +10 %/-10 % 220 bis 240 V Wechselstrom +10 %/-10 % n Spezifische Betriebsbedingungen...
  • Seite 78 EN/IEC 60079-19 ausgeführt werden. • Reparaturen an Geräten dürfen nur von speziell hierfür ausgebildetem und berechtigtem Fachpersonal oder von Servicetechnikern, die von YOKOGAWA autorisiert wurden, durch- geführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Auflage führt zum Verlust der Zulassung für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
  • Seite 79: Προδιαγραφές Ασφαλείας

    <7. Προδιαγραφές ασφαλείας> Προδιαγραφές ασφαλείας Τα ακόλουθα στοιχεία περιγράφονται σ' αυτό το τμήμα. • Τύπος προστασίας “n”―Για ασφαλή χρήση • A2BN4D—Για ασφαλή χρήση • A2BN5D―Για ασφαλή χρήση • Περίβλημα πεδίου N-IO—Για ασφαλή χρήση IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 80: Τύπος Προστασίας "N"-Για Ασφαλή Χρήση

    • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 n Μοντέλο και αντικείμενο Υλικό CENTUM VP ΔΕΙΤΕ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το υλικό CENTUM VP , ανατρέξτε στο: ΕΠΙΣΗΣ Πίνακας “Type of protection “n” products” στο 12, “Technical data.” n Σημάνσεις ATEX •...
  • Seite 81 <7.1 Τύπος προστασίας “n”―Για ασφαλή χρήση> n Προδιαγραφές εγκατάστασης • Θερμοκρασία Περιβάλλοντος Τυπικά Προϊόντα : 0 βαθμοί C έως 50 βαθμοί C 0 βαθμοί C έως 60 βαθμοί C Προϊόντα Ανθεκτικά στη θερμοκρασία : -20 βαθμοί C έως 70 βαθμοί C -40 βαθμοί C έως 60 βαθμοί C -40 βαθμοί...
  • Seite 82: Εγκατάσταση

    τύπος της προστασίας μπορεί να ακυρωθεί. • Δεν μπορεί να γίνει καμία αλλαγή σε εξοπλισμό που λειτουργεί σε επικίνδυνες περιοχές. • Χρησιμοποιείτε μόνο την μπαταρία που παρέχεται από την YOKOGAWA. Η μπαταρία που είναι τοποθετημένη στο CP471 και CP461 είναι η S9548FA.
  • Seite 83: A2Bn4D-Για Ασφαλή Χρήση

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 n Μοντέλο και αντικείμενο Πλάκα βάσης για τον φραγμό (Μοντέλο:A2BN4D) του ενσωματωμένου συστήματος ελέγχου παρα- γωγής CENTUM VP n Σημάνσεις ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X...
  • Seite 84 <7.2 A2BN4D―Για ασφαλή χρήση> n Προδιαγραφές εγκατάστασης • Θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 βαθμοί C έως 60 βαθμοί C • Υγρασία περιβάλλοντος 5 έως 95%RH (χωρίς συμπύκνωση) • Τοποθεσία Χρήση σε εσωτερικό χώρο • Τροφοδοσία ρεύματος Τροφοδοσία ρεύματος στο σύστημα : 24 V DC +10 %/-14 % Τροφοδοσία...
  • Seite 85: A2Bn5D-Για Ασφαλή Χρήση

    • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-11:2012 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 n Μοντέλο και αντικείμενο Πλάκα βάσης για τον φραγμό (Μοντέλο:A2BN5D) του ενσωματωμένου συστήματος ελέγχου παρα- γωγής CENTUM VP IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 86 <7.3 A2BN5D―Για ασφαλή χρήση> n Σημάνσεις ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc • II (1) D [Ex ia Da] IIIC • I (M1) [Ex ia Ma] I IECEx IECEx EXA 15.0003X • Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 87 <7.3 A2BN5D―Για ασφαλή χρήση> ΔΕΙΤΕ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεταβατική προστασία, ανατρέξτε στο: ΕΠΙΣΗΣ Προστασία από εκρήξεις (TI 33Q01J30-01E) n Εγκατάσταση • Η θέση σε λειτουργία και η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από ειδικά εκπαιδευμένο και καταρτισμένο προσωπικό. • Ανάλογα με το επίπεδο προστασίας, τα εγγενώς ασφαλή κυκλώματα των συσκευών (ανοι- χτή...
  • Seite 88: Περίβλημα Πεδίου N-Io-Για Ασφαλή Χρήση

    • EC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) n Μοντέλο και αντικείμενο Περίβλημα πεδίου N-IO (Μοντέλο: A2NN70D) και σχετικές συσκευές (Μοντέλο: A2NN60D και A2CB60) του ολοκληρωμένου συστήματος ελέγχου παραγωγής CENTUM VP A2ZN70D και A2ZN60D είναι τα ονόματα μοντέλων συστήματος για A2NN70D και A2NN60D αντίστοιχα.
  • Seite 89 7-11 <7.4 Περίβλημα πεδίου N-IO—Για ασφαλή χρήση> n Προδιαγραφές εγκατάστασης • Θερμοκρασία Περιβάλλοντος A2NN70D: -40 βαθμοί C έως 55 βαθμοί C A2NN60D: -40 βαθμοί C έως 55 βαθμοί C (*1) A2CB60: -40 βαθμοί C έως 55 βαθμοί C *1: Αυτή η θερμοκρασία περιβάλλοντος ισχύει για το A2CB60 με εγκατεστημένο το A2NN60D. •...
  • Seite 90 • Επιδιορθώσεις του εξοπλισμού θα πρέπει να διεξάγονται αποκλ ιστικά και μόνο από εκπαι- δευμένο, έμπειρο, ειδικευμένο, καταρτισμένο και/ή υπό επιτήρηση προσωπικό ή από εξου- σιοδοτημένους μηχανικούς σέρβις της YOKOGAWA. Σε διαφορετική περίπτωση, ο τύπος της προστασίας μπορεί να ακυρωθεί.
  • Seite 91: Specifiche Di Sicurezza

    <8. Specifiche di sicurezza> Specifiche di sicurezza I seguenti argomenti sono discussi in questa sezione. • Tipo di protezione “n”―Per utilizzo sicuro • A2BN4D—Per utilizzo sicuro • A2BN5D―Per utilizzo sicuro • Custodia da campo N-IO—Per utilizzo sicuro IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 92: Tipo Di Protezione "N"-Per Utilizzo Sicuro

    IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Modello e voce Hardware CENTUM VP ARGOMENTI Per maggiori dettagli sull’hardware CENTUM VP, fare riferimento a: CORRELATI tabella “Type of protection “n” products” in 12, “Technical data.” Contrassegni ATEX •...
  • Seite 93: Specifiche Di Installazione

    <8.1 Tipo di protezione “n”―Per utilizzo sicuro> n Specifiche di installazione • Temperatura ambientale Prodotti standard : da 0 gradi C a 50 gradi C da 0 gradi C a 60 gradi C Prodotti resistenti alle temperature : da -20 gradi C a 70 gradi C da -40 gradi C a 60 gradi C da -40 gradi C a 70 gradi C •...
  • Seite 94: Manutenzione E Riparazione

    YOKOGAWA. In caso contrario, il tipo di protezione potrebbe essere invalida- • Non dovranno essere eseguite modifiche alle apparecchiature che sono in funzione in aree pericolose. • Utilizzare solo la batteria specificata da YOKOGAWA. La batteria installata in CP471 e CP461 è la S9548FA. IM 33K01J30-50E...
  • Seite 95: A2Bn4D-Per Utilizzo Sicuro

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Modello e voce Piastra di base per barriere (Modello:A2BN4D) del sistema di controllo della produzione integrato CENTUM VP Contrassegni ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X...
  • Seite 96 <8.2 A2BN4D―Per utilizzo sicuro> n Specifiche di installazione • Temperatura ambiente -20 gradi C a 60 gradi C • Umidità ambiente 5 a 95% umidità relativa (senza condensa) • Posizione Uso in interni • Alimentazione Alimentazione del sistema : 24 V CC +10%/-14% Alimentazione della barriera : 24 V CC +10%/-14%, fino a 1,6 A Condizioni specifiche d’uso Tutti i dispositivi devono essere installati nell’area di pericolo nel rispetto dei simboli illustrati su ciascun dispositivo.
  • Seite 97: A2Bn5D-Per Utilizzo Sicuro

    • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Modello e voce Piastra di base per barriere (Modello:A2BN5D) del sistema di controllo della produzione integrato CENTUM VP Contrassegni ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 98 <8.3 A2BN5D―Per utilizzo sicuro> n Specifiche di installazione • Temperatura ambiente -20 gradi C a 60 gradi C • Umidità ambiente 5 a 95% umidità relativa (senza condensa) • Posizione Uso in interni • Alimentazione Alimentazione del sistema : 24 V CC +10%/-14% Alimentazione della barriera : 24 V CC +10%/-14%, fino a 1,2 A Condizioni specifiche d’uso Tutti i dispositivi devono essere installati nell’area di pericolo nel rispetto dei simboli illustrati su ciascun dispositivo.
  • Seite 99 <8.3 A2BN5D―Per utilizzo sicuro> Installazione • La messa in servizio e l’installazione devono essere eseguite solo da personale qualificato e specialmente addestrato. • A seconda del livello di protezione, i circuiti a sicurezza intrinseca dei dispositivi (identifica- zione azzurra sul dispositivo) possono essere situati in un’area pericolosa. È particolarmen- te importante assicurare che i circuiti a sicurezza intrinseca siano separati in sicurezza da tutti i circuiti non a sicurezza intrinseca.
  • Seite 100: Custodia Da Campo N-Io-Per Utilizzo Sicuro

    • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Modello e voce Custodia da campo N-IO (Modello:A2NN70D) e dispositivi correlati (Modelli: A2NN60D e A2CB60) del sistema di controllo della produzione integrato CENTUM VP A2ZN70D e A2ZN60D sono rispettivamente i nomi dei modelli di sistema per A2NN70D e A2NN60D.
  • Seite 101 8-11 <8.4 Custodia da campo N-IO—Per utilizzo sicuro> n Specifiche di installazione • Temperatura ambientale A2NN70D: da -40 gradi C a 55 gradi C A2NN60D: da -40 gradi C a 55 gradi C (*1) A2CB60: da -40 gradi C a 55 gradi C *1: Questa temperatura ambiente si applica a A2CB60 con A2NN60D installato.
  • Seite 102 • Le riparazioni delle apparecchiature dovranno essere eseguite solo da personale istruito, esperto, qualificato, personale ben informato e/o controllato, o da ingegneri per l’assistenza autorizzati da YOKOGAWA. In caso contrario, il tipo di protezione potrebbe essere invalida- • Non dovranno essere eseguite modifiche alle apparecchiature che sono in funzione in aree pericolose.
  • Seite 103: Especificações De Segurança

    <9. Especificações de segurança> Especificações de segurança Os seguintes itens encontram-se descritos nesta secção: • Tipo de proteção “n”―Para utilização segura • A2BN4D—Para utilização segura • A2BN5D―Para utilização segura • Caixa de controlo N-IO—Para utilização segura IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 104: Tipo De Proteção "N"-Para Utilização Segura

    • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Modelo e item Hardware CENTUM VP Para mais detalhes sobre o hardware CENTUM VP , consultar a: TAMBÉM Tabela “Type of protection “n” products” em 12, “Technical data.” n Marcações ATEX •...
  • Seite 105 <9.1 Tipo de proteção “n”―Para utilização segura> n Especificações para instalação • Temperatura ambiente Produtos standard : De 0°C a 50°C De 0°C a 60°C Produtos resistentes à temperatura : De -20°C a 70°C De -40 °C a 60°C De -40 °C a 70°C • Humidade ambiente 5 a 95% RH (sem condensação) •...
  • Seite 106: Instalação

    • Nenhuma modificação pode ser realizada em equipamentos que são operados em zonas perigosas. • Utilize apenas a bateria especificada pela YOKOGAWA. A bateria que está instalada no CP471 e CP461 possui a referência S9548FA. IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 107: A2Bn4D-Para Utilização Segura

    Para garantir um desempenho de segurança intrinsecamente segura, deve respeitar o seguinte: • Utilize as placas base para barreira (Modelo:A2BN4D) e barreiras intrinsecamente seguras na combinação correta. • Instale os dispositivos de acordo com as instruções das barreiras intrinsecamente seguras. Para a segurança dos operadores, assim como os dispositivos e todo o sistema, devem ser instaladas placas base para barreiras de acordo com as regras de segurança descri- tas neste manual de instruções. Contudo, se as placas base para barreiras não forem instaladas de acordo com as nor- mas de segurança, a YOKOGAWA não garante a segurança do sistema. Leia atentamente os seguintes pontos. Normas aplicáveis Este documento tem por base as seguintes normas: ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Modelo e item A placa base para barreira (Modelo:A2BN4D) de sistema de controlo de produção integrada CEN-...
  • Seite 108 <9.2 A2BN4D―Para utilização segura> n Especificações para instalação • Temperatura ambiente -20 ºC a 60 ºC • Humidade ambiente 5 a 95%RH (sem condensação) • Localização Utilização em interiores • Fornecimento de energia Alimentação do sistema : CC 24 V +10 %/-14 % Alimentação da barreira : CC 24 V +10 %/-14 %, até...
  • Seite 109: A2Bn5D-Para Utilização Segura

    Para garantir um desempenho de segurança intrinsecamente segura, deve respeitar o seguinte: • Utilize as placas base para barreira (Modelo:A2BN5D) e barreiras intrinsecamente seguras na combinação correta. • Instale os dispositivos de acordo com as instruções das barreiras intrinsecamente seguras. Para a segurança dos operadores, assim como os dispositivos e todo o sistema, devem ser instaladas placas base para barreiras de acordo com as regras de segurança descri- tas neste manual de instruções. Contudo, se as placas base para barreiras não forem instaladas de acordo com as nor- mas de segurança, a YOKOGAWA não garante a segurança do sistema. Leia atentamente os seguintes pontos. Normas aplicáveis Este documento tem por base as seguintes normas: ATEX • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-11:2012 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 •...
  • Seite 110 <9.3 A2BN5D―Para utilização segura> Marcas ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc • II (1) D [Ex ia Da] IIIC • I (M1) [Ex ia Ma] I IECEx IECEx EXA 15.0003X • Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 111 <9.3 A2BN5D―Para utilização segura> Para mais informações sobre a proteção contra transientes, consultar a: TAMBÉM Proteção contra explosões (TI 33Q01J30-01E) n Instalação • O comissionamento e instalação devem ser efetuados apenas por pessoal especialmente treinado e qualificado. • Dependendo do nível de proteção, os circuitos intrinsecamente seguros dos dispositivos (luz azul de identificação no dispositivo) podem ser localizados na área perigosa.
  • Seite 112: Caixa De Controlo N-Io-Para Utilização Segura

    Modelo e item A caixa de controlo N-IO (modelo: A2NN70D) e dispositivos relacionados (modelo: A2NN60D e A2CB60) do sistema de controlo de produção integrado CENTUM VP A2ZN70D e A2ZN60D são os nomes dos modelos de sistema para o A2NN70D e o A2NN60D, respetivamente.
  • Seite 113 9-11 <9.4 Caixa de controlo N-IO—Para utilização segura> n Especificações para instalação • Temperatura ambiente A2NN70D: De -40 °C a 55°C A2NN60D: De -40 °C a 55°C (*1) A2CB60: De -40 °C a 55°C *1: esta temperatura ambiente aplica-se ao A2CB60 com o A2NN60D instalado. •...
  • Seite 114 • As reparações do equipamento deverão ser realizadas apenas por pessoal treinado, ex- periente, qualificado, conhecedor do assunto e/ou supervisionado, ou por engenheiros de serviço autorizados pela YOKOGAWA. Caso contrário, o tipo de protecção pode ser invali- dado. • Nenhuma modificação pode ser realizada em equipamentos que são operados em zonas perigosas.
  • Seite 115: 10. Especificaciones De Seguridad

    10-1 <10. Especificaciones de seguridad> 10. Especificaciones de seguridad En esta sección se describen los siguientes elementos. • Tipo de protección “n”―Para un uso seguro • A2BN4D—Para un uso seguro • A2BN5D―Para un uso seguro • Carcasa de campo N-IO—Para un uso seguro IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 116: Tipo De Protección "N"-Para Un Uso Seguro

    • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Modelo y elemento Hardware CENTUM VP INFORMACION Para más detalles sobre el hardware CENTUM VP , consulte: ADICIONAL Tabla “Type of protection “n” products” en 12, “Technical data”. Marcas ATEX •...
  • Seite 117 10-3 <10.1 Tipo de protección “n”―Para un uso seguro> n Especificaciones de instalación • Temperatura ambiente Productos estándar : 0°C a 50°C 0°C a 60°C Productos resistentes a la temperatura : -20°C a 70°C -40°C a 60°C -40°C a 70°C • Humedad ambiental 5 a 95% de humedad relativa (sin condensación) •...
  • Seite 118: Mantenimiento Y Reparación

    YOKOGAWA. De lo contrario, el tipo de protección puede ser invalidado. • No deberán realizarse modificaciones en equipos que sean operados en áreas peligrosas. • Utilice únicamente la batería especificada por YOKOGAWA. La batería que se monta en CP471 y CP461 es S9548FA.
  • Seite 119: A2Bn4D-Para Un Uso Seguro

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Modelo y elemento La placa base para barrera (Modelo:A2BN4D) del sistema de control de producción integrada CENTUM VP Marcas ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X...
  • Seite 120 10-6 <10.2 A2BN4D―Para un uso seguro> Especificaciones de instalación • Temperatura ambiente -20 grados C° a 60 grados C° • Humedad ambiental 5 a 95% de humedad relativa (sin condensación) • Ubicación Uso en interiores • Fuente de alimentación Fuente de alimentación del sistema : 24 V CC 10%/-14% Fuente de alimentación Barrera : 24 V CC 10%/-14%, hasta 1,6 A Condiciones específicas de uso...
  • Seite 121: A2Bn5D-Para Un Uso Seguro

    • EN 60079-11:2012 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Modelo y elemento La placa base para barrera (Modelo:A2BN5D) del sistema de control de producción integrada CENTUM VP IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 122 10-8 <10.3 A2BN5D―Para un uso seguro> Marcas ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc • II (1) D [Ex ia Da] IIIC • I (M1) [Ex ia Ma] I IECEx IECEx EXA 15.0003X • Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 123 10-9 <10.3 A2BN5D―Para un uso seguro> INFORMACION Para más información sobre la protección contra transitorios, consulte: ADICIONAL Protección contra explosiones (TI 33Q01J30-01E) Instalación • La puesta en servicio y la instalación deberán realizarlas únicamente personal especial- mente capacitado y cualificado. • Dependiendo del nivel de protección, los circuitos de seguridad intrínseca de los dispo- sitivos de identificación (identificación de color azul claro en el dispositivo) pueden estar ubicados en la zona de peligro.
  • Seite 124: Carcasa De Campo N-Io-Para Un Uso Seguro

    La carcasa de campo N-IO (modelo: A2NN70D) y los dispositivos relacionados (modelo: A2NN60D y A2CB60) del sistema de control de la producción integrado CENTUM VP A2ZN70D y A2ZN60D son los nombres del modelo del sistema de A2NN70D y A2NN60D res- pectivamente.
  • Seite 125 10-11 <10.4 Carcasa de campo N-IO—Para un uso seguro> n Especificaciones de instalación • Temperatura ambiente A2NN70D: -40°C a 55°C A2NN60D: -40°C a 55°C (*1) A2CB60: -40°C a 55°C *1: Esta temperatura ambiente se aplica a A2CB60 con A2NN60D instalado. • Fuente de alimentación De 100 a 120 V de CA +10 %/-10 % De 220 a 240 V de CA +10 %/-10 % n Condiciones específica de uso...
  • Seite 126 • Las reparaciones del equipo deberá realizarlas únicamente personal formado, experimen- tado, cualificado, con conocimientos y /o supervisado por ingenieros de servicio autoriza- dos por YOKOGAWA. De lo contrario, el tipo de protección puede ser invalidado. • No deberán realizarse modificaciones en equipos que sean operados en áreas peligrosas.
  • Seite 127: 11. Säkerhetsspecifikationer

    11-1 <11. Säkerhetsspecifikationer> 11. Säkerhetsspecifikationer Följande punkter beskrivs i detta avsnitt. • Skyddstyp “n”―För säker användning • A2BN4D—För säker användning • A2BN5D―För säker användning • N-IO-fältskåp – För säker användning IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 128: Skyddstyp "N"-För Säker Användning

    • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0 Ed. 7.0 (2017) • IEC 60079-15:2010 Modell och punkt CENTUM VP maskinvara För ytterligare detaljer om CENTUM VP maskinvara, se: ÄVEN Tabell ”Type of protection “n” products” i 12, ”Technical data”. Markeringar ATEX •...
  • Seite 129 11-3 <11.1 Skyddstyp “n”―För säker användning> n Specifikationer installering • Omgivande temperatur Standardprodukter : 0 °C till 50 °C 0 °C till 60 °C Temperatur - Kraftiga produkter : -20 °C till 70 °C -40°C till 60 °C -40°C till 70 °C • Omgivande luftfuktighet 5 till 95 % RH (ingen kondens) •...
  • Seite 130: Underhåll Och Reparationer

    övervakad personal eller av servicetekniker som auktoriserats av YOKOGAWA. An- nars kan typen av skydd ogiltigförklaras. • Modifikationer får inte göras på utrustning som ska användas på farliga områden. • Använd endast det batteri som anges av YOKOGAWA. Batteriet som sitter i CP471 och CP461 är S9548FA. IM 33K01J30-50E...
  • Seite 131: A2Bn4D-För Säker Användning

    • EN 60079-0:2012+A11:2013 • EN 60079-15:2010 IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-15:2010 Modell och punkt Basplattan för barriär (Modell:A2BN4D) för integrerade produktionsstyrningssystem CENTUM VP Markeringar ATEX • II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X IECEx IECEx BAS 15.0097X •...
  • Seite 132 11-6 <11.2 A2BN4D―För säker användning> Speciella villkor för användning Alla enheter måste installeras i det farliga området i enlighet med märkningen som finns på varje enhet. När utrustningen består av flera enheter, se till att utrustningen består endast av enheter som kan användas i samma farliga område. •...
  • Seite 133: A2Bn5D-För Säker Användning

    IECEx • IEC 60079-0:2011 • IEC 60079-11:2011 • IEC 60079-15:2010 Modell och punkt Basplattan för barriär (Modell:A2BN5D) för integrerade produktionsstyrningssystem CENTUM VP Markeringar ATEX EXA 15 ATEX 0017X • II 3 (1) G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Gc •...
  • Seite 134 11-8 <11.3 A2BN5D―För säker användning> Specifikationer installering • Omgivande temperatur -20 grader C° till 60 grader C° • Omgivande luftfuktighet 5 till 95%RH (ingen kondens) • Placering Inomhusanvändning • Strömförsörjning Strömförsörjning system : 24 V DC +10 %/-14 % Strömförsörjning barriär : 24 V DC +10 %/-14 %, upp till 1,2 A Speciella villkor för användning Alla enheter måste installeras i det farliga området i enlighet med märkningen som finns på...
  • Seite 135 11-9 <11.3 A2BN5D―För säker användning> Installation • Igångsättning och installation får endast utföras av specialutbildad och behörig personal. • Beroende på skyddsnivån, kan enheter med egensäkra kretsar (ljusblå identifiering på enheten) placeras i riskområde. Det är särskilt viktigt att se till de egensäkra kretsarna är säkert separerade från alla icke-egensäkra kretsar.
  • Seite 136: N-Io-Fältskåp - För Säker Användning

    • IEC 60079-7 Ed. 5.1 (2017) • IEC 60079-15 Ed. 5.0 (2017) Modell och punkt N-IO-fältskåp (modell: A2NN70D) och relaterade enheter (modell: A2NN60D och A2CB60) för det integrerade produktionsstyrsystemet CENTUM VP A2ZN70D respektive A2ZN60D är systemmodellnamnen för A2NN70D respektive A2NN60D. Markeringar ATEX •...
  • Seite 137 11-11 <11.4 N-IO-fältskåp – För säker användning> n Specifikationer installering • Omgivande temperatur A2NN70D: -40°C till 55°C A2NN60D: -40°C till 55°C (*1) A2CB60: -40°C till 55°C *1: Denna omgivningstemperatur gäller A2CB60 med monterad A2NN60D. • Strömförsörjning 100 till 120 V växelström ±10 % 220 till 240 V växelström ±10 % n Speciella villkor för användning •...
  • Seite 138 EN/IEC 60079-19. • Reparationer av utrustningen får endast utföras av tränade, erfarna, skickliga, kunniga och/ eller övervakad personal eller av servicetekniker som auktoriserats av YOKOGAWA. An- nars kan typen av skydd ogiltigförklaras. • Modifikationer får inte göras på utrustning som ska användas på farliga områden.
  • Seite 139: Technical Data

    ATEX products For details of the model and suffix codes of the products which conform to the standards, also see the following ALSO General Specifications (GS): Integrated Production Control System CENTUM VP System Overview (GS 33J01A10-01EN) Table 1―System Model: A2ZN3D (1/2) Temperature Model (*1)
  • Seite 140 12-2 <12. Technical data> Table 1―System Model: A2ZN3D (2/2) Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) Pass-through I/O Signal Adaptor 0 to 60 °C (*6) A2SMX801-S10o A2SMX801-S11o A2SMX801-S12o -40 to 70 °C (*5)(*6)(*8) A2SMX801-S13o A2SMX802-S100 Pass-through I/O Signal Adaptor 0 to 60 °C (*6) A2SMX802-S110 A2SMX802-S120...
  • Seite 141 12-3 <12. Technical data> Table 2―System Model: A2ZN4D Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) Base Plate for Barrier -20 to 60 °C A2BN4D-201o0 A2MDV843-0S1100 Digital I/O Module 0 to 60 °C A2MDV843-0S1110 A2MDV843-0S1120 -40 to 70 °C A2MDV843-0S1130 A2MMM843-SS1100 Analog digital I/O Module 0 to 60 °C A2MMM843-SS1110 A2MMM843-SS1120...
  • Seite 142 12-4 <12. Technical data> Table 5-2―System Model: A2ZNFCS: Bus Interface Module Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) N-ESB Bus Coupler Module -20 to 70 °C A2EN402-S001o N-ESB Bus Coupler Module -20 to 70 °C A2EN404-S001o ANT401-E0 Optical ESB Bus Repeater Master Module 0 to 60 °C ANT401-EE ANT401-E3 -20 to 70 °C...
  • Seite 143 12-5 <12. Technical data> Table 5-3―System Model: A2ZNFCS: I/O Module (2/2) Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) AAV141-SE0 Analog Input Module 0 to 60 °C AAV141-SE3 -20 to 70 °C AAV144-SE0 Analog Input Module 0 to 60 °C AAV144-SE3 -20 to 70 °C AAV544-SE0 Analog Output Module 0 to 60 °C AAV544-SE3...
  • Seite 144 12-6 <12. Technical data> Table 5-4―System Model: A2ZNFCS: Terminal Block Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) Dual-Redundant Pressure Clamp Terminal Block for -20 to 70 °C ATA4D-o0 Analog ATA4S-o0 Pressure Clamp Terminal Block for Analog -20 to 70 °C ATB5D-o0 Dual-Redundant Pressure Clamp Terminal Block for Digital -20 to 70 °C Input Pressure Clamp Terminal Block for Digital Input...
  • Seite 145 12-7 <12. Technical data> Table 5-6―System Model: A2ZNFCS: Cable Temperature Model Product Name Remarks Range (*1) AKB131 For Connecting RS Circuit Isolated Devices RS-232C Modem 0 to 60 °C Cable for Start-Stop Synchronous Communication AKB132 For Connecting RS Circuit Isolated Devices RS-232C Null 0 to 60 °C Modem Cable for Start-Stop Synchronous Communication AKB133 RS-232C Null Modem Cable for Start-Stop Synchronous...
  • Seite 146 12-8 <12. Technical data> Table 6―Field Control Unit Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) Field Control Unit 0 to 50 °C A2FV50S-oo141o0 Duplexed Field Control Unit 0 to 50 °C A2FV50D-o4141o0 Field Control Unit 0 to 50 °C AFV30S-oo14Eo AFV30S-oo14Fo Duplexed Field Control Unit 0 to 50 °C AFV30D-o414Eo AFV30D-o414Fo...
  • Seite 147 12-9 <12. Technical data> Table 9―Power Supply Module/Unit Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) A2PW504-S0100 24 V DC Power Supply Unit 0 to 60 °C A2PW504-S0110 A2PW504-S0120 -20 to 70 °C A2PW504-S0130 Power Supply Module 0 to 50 °C PW444-Eo "o" in the suffix code field means that any number can be selected. This means the temperature not around the cabinet, but around each device such as base plate, module or unit.
  • Seite 148 12-10 <12. Technical data> Table 13―Communication Device Temperature Model (*1) Product Name Remarks Range (*2) Wide Area Communication Router 0 to 50 °C AW810D-A2o04E AW810D-A2o04F Communication Module 0 to 50 °C VI461-2Eo "o" in the suffix code field means that any number can be selected. This means the temperature not around the cabinet, but around each device such as base plate, module or unit.
  • Seite 149 For details of the model and suffix codes of the products which conform to the standards, also see the following ALSO General Specifications (GS): Integrated Production Control System CENTUM VP System Overview (GS 33J01A10-01EN) For temperature range of each IECEx product, refer to: Explosion Protection (TI 33Q01J30-01E)
  • Seite 150 12-12 <12. Technical data> Table IECEx products (2/2) Category Model Description A2NN30D-440o0oo1o Node Interface Unit (for N-IO) ANB10D-44E Node Unit for Dual-Redundant ESB Bus (24 V DC Power ANB10D-44F Supply) ANB10D-44G Node Unit Node Unit for Dual-Redundant ESB Bus with Optical Re- ANB11D-o4E ANB11D-o4F peater (24 V DC Power Supply)
  • Seite 151 : Output voltage and current : Serial number, production year and month YOKOGAWAu : Manufacturer name (Yokogawa Electric Corporation) and corporate ID Tokyo 180-8750 Japan : Address of manufacturer “180-8750” is a zip code which represents the following address. 2-9-32 Nakacho, Musashino-shi, Tokyo Japan Read/Lisez IM 33J01S10-01: Instruction to refer to the user’s manual IM 33J01S10-01Z1.
  • Seite 152 Blank Page...
  • Seite 153: Appendix 1. Eu Declaration Of Conformity And Attestation Of Conformity

    App.1-1 <Appendix 1. EU declaration of conformity and attestation of conformity> Appendix 1. EU declaration of conformity and attestation of conformity You can refer to the following pages to confirm the EU declaration of conformity and the attestation of conformity. The common documents with larger ## in the document number AEN167-A## are newer editions. As for declarations referring to a common document of an old edition, note that appropriate information is provided also in a newer edition. For the latest information on the directives other than the ATEX directive, refer to the EU declaration of conformity at the following URL: https://partner.yokogawa.com/ IM 33K01J30-50E 17th Edition : Jan.22,2021-00...
  • Seite 154 When there are both types of the explosion protection and non-explosion protection, only type of the explosion protection is relevant. The type is distinguished by the suffix-code of the Product- models as defined in the General Specification for each Product-model listed in the Section 1. Regarding the whole system, ATEX Directive is only applicable when the system is configured by the elements that conform to the ATEX Directive only.
  • Seite 158 Applicable to Analog Input Module (Model: AAI141, AAV141, AAV142, AAB141, AAI143, AAV144), Analog I/O Module (AAI841, AAB841, AAB842), TC/mV Input Module (Model: AAT141, AAT145), RTD Input Module (Model: AAR181), Current Input Module (Model: AAI135), Current I/O Module (Model: AAI835) RTD/POT Input Module (Model: AAR145), Pulse Input Module (Model: AAP135), Pulse Input Module PM1 compatible (Model: AAP149), Pulse Input Module/ Analog Output Module for compatible PAC (Model: AAP849), High Speed Protection Module (Model: AGP813) and Servo Module (Model: AGS813) only.
  • Seite 159 Applicable to Analog Input Module (Model: AAI141, AAV141, AAV142, AAB141, AAI143, AAV144), Analog I/O Module (AAI841, AAB841, AAB842), TC/mV Input Module (Model: AAT141, AAT145), RTD Input Module (Model: AAR181), Current Input Module (Model: AAI135), Current I/O Module (Model: AAI835) RTD/POT Input Module (Model: AAR145), Pulse Input Module (Model: AAP135), Pulse Input Module PM1 compatible (Model: AAP149), Pulse Input Module/ Analog Output Module for compatible PAC (Model: AAP849), High Speed Protection Module (Model: AGP813) and Servo Module (Model: AGS813) only.
  • Seite 160 This General Specification defines the model suffix and option codes of the ANB11D and ANB11S equipped with ANT522. Applicable to Analog Input Module (Model: AAI141, AAV141, AAV142, AAB141, AAI143, AAV144), Analog I/O Module (AAI841, AAB841, AAB842), TC/mV Input Module (Model: AAT141, AAT145), RTD Input Module (Model: AAR181), Current Input Module (Model: AAI135), Current I/O Module (Model: AAI835) RTD/POT Input Module (Model: AAR145), Pulse Input Module (Model: AAP135), Pulse Input Module PM1 compatible (Model: AAP149), Pulse Input Module/ Analog Output Module for compatible PAC (Model: AAP849), High Speed Protection Module...
  • Seite 161 Applicable to Optical ESB Bus Repeater Module (Model: ANT401, ANT411, ANT421, ANT502, ANT512, ANT522) only. ATEX is only supported by the configuration consisting of the elements that attests with the ATEX Directive only. For detailed configuration, see IM 33K50G10-50E and GS 33K50F10-50E (for Release 5) and IM 33J60F10-01EN and GS 33J60A10-01EN (for Release 6) guided by IM 33J01S10-01Z1 and IM 33K01J30-50E.
  • Seite 162 See Appendix 1 for the position of suffix code. When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the accessory. ATEX is only supported by the configuration consisting of the elements that attests with the ATEX Directive only.
  • Seite 163 See Appendix 1 for the position of suffix code. When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the accessory. If both of explosion protection type and non-explosion protection type exist, the explosion protection type is only relevant.
  • Seite 164 ‘X’ = Available. ‘ ’ = Not available. This module is pre-installed in the product. Therefore, it is not configurable. This module is specified by the suffix code of the product. By that meaning, it can be said as the configurable module.
  • Seite 165 When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the accessory. EN 60825-1 is applied to these modules. EN 61010-2-030 is applied to these modules...
  • Seite 166 When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the accessory. Accessories with which these accessories are used together: Part No. of the subject Accessories to which the subject accessory belongs accessory (Accessory itself bears CE marking)
  • Seite 168 This standard is applied when /MDE is specified. Relevant modules are Analog Input Module (Model: AAI141, AAV141, AAB141, AAI143, AAV144), Analog I/O Module (AAI841, AAB841, AAB842), TC/mV Input Module (Model: AAT145), Current Input Module (Model: AAI135), Current I/O Module (Model: AAI835) RTD/POT Input Module (Model: AAR145), Pulse Input Module (Model: AAP135), Pulse Input Module PM1 compatible (Model: AAP149), Pulse Input Module/ Analog Output Module for compatible PAC (Model: AAP849), High Speed Protection Module (Model: AGP813) and Servo Module (Model: AGS813) only.
  • Seite 169 # means to be selectable according to the suffix codes defined in the GS 33J62E12-01EN Accessories with which these accessories are used together: If both of explosion protection type and non-explosion protection type exist, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the component.
  • Seite 170 Applicable to N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) only. Applicable to N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) only. Symbol ‘X’ denotes the specific condition of use. See IM 33K01J30-50E for details. When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant.
  • Seite 171 Symbol ‘X’ denotes the specific condition of use. See IM 33K01J30-50E for details. Applicable to A2MMM843, A2SAP105, A2SAM105 and A2SAT105 only. (continued on the next page)
  • Seite 172 This is the terminal of the Base Plate, A2BN3D. When A2BN3D is delivered without the terminal, this terminal is delivered separately and to be combined with A2BN3D at a customer's site. This component does not have autonomous function by itself and it will be always used and functional as a part of A2SAP105.
  • Seite 173 Symbol ‘X’ denotes the specific condition of use. See IM 33K01J30-50E for details. Applicable to A2MMM843. ‘C’ = The accessory conforms to the Directive as a part of the product. ‘R’ = The accessory is relevant to the conformity of the product as a part of the product. ‘NR’...
  • Seite 174 * System Name Plate is affixed to the Base Plate.
  • Seite 177 Symbol ‘X’ denotes the specific condition of use. See IM 33K01J30-50E for details. Applicable to N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) only. N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) is the constituent element of A2NN30D installed in A2ZN60D. *2: Symbol ‘X’ denotes the specific condition of use. See IM 33K01J30-50E for details.
  • Seite 178 In its own right, CE marking is affixed to this product. The independent Technical Documentation: AEN589 is available. When the accessory has both explosion protection type and non-explosion protection type, the explosion protection type is only relevant. Type is distinguished by the suffix-code of the accessory. This component does not have autonomous function by itself and it will be always used and functional as a part of A2CB60.
  • Seite 179 System name plate Name plate of A2CB60 System name plate Name plate of A2CB60 When respectively ordering the base unit and the enclosure, Name plate of A2CB60 is affixed to the same area as System name plate. Applicable to N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) only. N-ESB Bus Module (Model: A2EN501) is the constituent element of A2NN30D.
  • Seite 180 In its own right, CE marking is affixed to this product. The independent Technical Documentation: AEN015 is available. This accessory does not take EN 60079-7 as the applicable standard for its own Declaration of Conformity, but the conformity to EN 60079-7 is confirmed as part of A2ZN60D. For the hazardous location, the model code that can be mounted on the A2ZN60D is limited to A2NN30D- 44010##13.
  • Seite 181 Revision Information Title : CENTUM VP Explosion Protection (ATEX/IECEx) Manual No. : IM 33K01J30-50E Jan. 2021/17th Edition “1.1 Type of protection “n”—For safe use”: Description in “■ Applicable standards” has been updated. The same changes have been made to sections 2.1 to 11.1.
  • Seite 182 Oct. 2016/10th Edition “Appendix 1. EU declaration of conformity and attestation of conformity” has been updated. Jun. 2016/9th Edition "12. Technical data": Description in "■ Marking" has been updated. "● ATEX markings" has been newly added. "● IECEx markings" has been newly added. "●...
  • Seite 183 Newly published. n For Questions and More Information Online Query: A query form is available from the following URL. http://www.yokogawa.com/dcs/ n Written by Yokogawa Electric Corporation n Published by Yokogawa Electric Corporation 2-9-32 Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8750, JAPAN IM 33K01J30-50E...
  • Seite 184 Blank Page...

Inhaltsverzeichnis