Herunterladen Diese Seite drucken

Dehn flex A Installationsanleitung Seite 2

Werbung

Publication No. 1274 Update 06.04
Instruções de segurança
Informazioni di
P
sicurezza
A ligação e a montagem do aparelho
L'allacciamento ed il montaggio
apenas devem ser efectuadas por elec-
dell'apparecchiatura possono essere effet-
tuati solo da personale qualificato. Sono
tricistas. Cumprir as normas nacionais
da osservare le prescrizioni e le disposizioni
e as disposições de segurança (DIN V
di sicurezza nazionali (DIN V VDE V 0100-
VDE V 0100-534... / IEC 60364-5
534:...).
534... / IEC 60364-5 534:...).
Antes da montagem, controlar se o
Prima del montaggio, controllare che
l'apparecchiatura non presenti danneggia-
aparelho apresenta danos exteriores.
menti all'esterno. Nel caso in cui dovesse
Não se pode proceder à montagem do
essere constatato un danneggiamento o
aparelho, se for detectado um dano ou
u n a l t r o d i f e t t o , n o n m o n t a r e
qualquer outro defeito.
l'apparecchiatura.
A utilização do aparelho só é permitida
L'impiego dell'apparecchiatura è consentito
no âmbito das condições referidas e
esclusivamente in presenza delle condizioni
indicadas no presente manual de mon-
menzionate ed indicate in queste istruzioni
tagem. No caso de cargas superiores
sul montaggio. In caso di carico superiore
aos valores indicados, podem ser causa-
ai valori dimostrati, l'apparecchiatura e
dos danos no aparelho, assim como
l'impianto elettrico collegatovi possono
nos meios de produção eléctricos liga-
subire gravi danneggiamenti. Interventi o
dos a este. As intervenções e as al-
modifiche all'apparecchiatura comportano
terações no aparelho causam a perda
la perdita del diritto di garanzia.
do direito à garantia.
Veiligheidsvoor-
Sikkerhedshenvisninger
NL
schriften
Aansluiting en montage van het apparaat
Tilslutning og montering af aflederen
mogen enkel door een erkend elektricien
må kun udføres af en fagkyndig. De
uitgevoerd worden.
nationale forskrifter og sikkerhedsbe-
De nationale voorschriften en veiligheidsbe-
stemmelser skal efterkommes (SBEi
palingen dienen opgevolgd te worden
kap. 53 afsnit 534 /IEC 60364-5 534:...).
(DIN V VDE V 0100-534... / IEC 60364-5
Før monteringen skal aflederen kontrol-
534:...).
leres for udvendige skader. Hvis der
Voor de montage dient het apparaat op uit-
konstateres skader eller andre mangler,
wendige schade nagekeken te worden. Indien
må aflederen ikke monteres.
schade of een andere fout vastgesteld wordt,
Anvendelse af aflederen er kun tilladt i
mag het apparaat niet gemonteerd worden.
forbindelse med betingelserne, der er
Het gebruik van het apparaat is alleen toegelaten
nævnt og vist i montagevejledningen.
binnen het kader van de in deze montagehand-
Ved belastninger, der overskrider de
leiding opgenoemde en getoonde omstandig-
heden. Bij belastingen die hoger liggen dan
anførte værdier, kan aflederen såvel som
de getoonde waarden, kunnen zowel het ap-
de tilsluttede installationer og apparater
paraat als de aangesloten elektrische werktu-
ødelægges.
igen beschadigd worden.
Åbning og indgreb i aflederen medfører
Verkeerd gebruik en veranderingen aan het
bortfald af enhver garanti.
apparaat leiden tot het verlies van het recht
op waarborg.
Indicaciones de
I
E
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y dispo-
siciones de seguridad nacionales
(DIN V VDE V 0100-534... / IEC 60364-5
534:...).
Antes de iniciar el montaje, debe compro-
barse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u
otros defectos, no debe efectuarse el mon-
taje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en
estas instrucciones de montaje. Si las
cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los
medios de producción eléctricos conecta-
dos al mismo.
La manipulación interior o la modificación
del aparato invalidan el derecho de garantía.
4
Säkerhetsföreskrifter
S
DK
Apparaten får endast anslutas och mon-
teras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas (DIN V VDE V 0100-
534... / IEC 60364-5 534:...).
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under
de villkor som nämns och åskådliggörs
i denna monteringsanvisning. Vid be-
lastningar som sträcker sig utöver nä-
mnda värden, kan apparaten samt ans-
lutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
DEHN + SÖHNE GMBH + CO. KG.
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
D-92306 Neumarkt
Germany
www.dehn.de
Tel: +49 9181 906-0
info@dehn.de
Fax: +49 9181 906-333
Consignes de sécurité
Safety Instructions
F
Montage et branchement de l'appareil à
The device may only be connected and
faire effectuer exclusivement par un élec-
installed by an electrically skilled person.
tricien qualifié. Respecter les normes et
National standards and safety regulations
les prescriptions de sécurité en vigueur
must be observed (see DIN V VDE V 0100-
localement (DIN V VDE V 0100-534... / IEC
534... or IEC 60364-5 534:...).
60364-5 534:...).
The device must be checked for external
Avant montage, procéder à un contrôle
damage prior to installation. If any damage
visuel extérieur de l'appareil. Ne pas monter
or other faults are detected in this check,
celui-ci en cas de dommage manifeste ou
the device must not be installed.
si tout autre défaut est présenté.
Its use is only permitted within the limits
La mise en œuvre de l'appareil n'est auto-
shown and stated in these installation
risée que pour la destination et aux condi-
instructions. The device and the equipment
tions présentées et explicitées dans les
connected to can be destroyed by loads
présentes instructions de service. Des
exceeding the values stated.
charges non comprises dans les plages
Opening or otherwise tampering with the
de valeurs indiquées pourront abîmer
device invalidates the warranty.
l'appareil ainsi que les matériels électriques
qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera exclue
dans le cas d'une intervention sur l'appareil
ou d'une transformation de celui-ci.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Turvaohjeet
FIN
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
vain sähköalanammattimies. Maakohtai-
êÜðïé ï í/êÜðïé á çëåêôñïëüãï.
sia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
on noudatettava (DIN V VDE V 0100-
ïäçãßåò áóöáëåßáò (DI N V VDE V 0100-534. . . /
534... / IEC 60364-5 534:...).
I E C 60364-5 534: . . . ) .
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
Kone on tarkastettava ennen asennusta
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
mahdollisten ulkoisten vaurioiden var-
åðé ô ñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå
alta. Todettaessa vaurio tai muu puute,
ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ Þ
ei laitetta saa asentaa.
Üëëï åëÜôôùìá.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
asennusohjeissa mainituissa ja osoite-
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
tuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
liitetyt sähkökäyttövälineet saattavat
ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá
vaurioitua kuormituksilla, jotka ylittävät
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
annetut arvot.
ì´ áõôÞí ðüñïé .
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
ÅðåìâÜóåé ò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí
siinä johtavat takuuvaatimuksen mit-
óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí
ätöitymiseen.
áðü ôçí åããýçóç.
Sicherheitshinweise
GB
D
Der Anschluss und die Montage des Gerä-
tes darf nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen. Die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen sind zu beach-
ten (siehe auch DIN V VDE V 0100-534...
bzw. IEC 60364-5 534:...).
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen
der in dieser Einbauanleitung genannten
und gezeigten Bedingungen zulässig. Bei
Belastungen, die über den ausgewiesenen
Werten liegen, können das Gerät sowie
die daran angeschlossenen elektrischen
B e t r i e b s m i t t e l z e r s t ö r t w e r d e n .
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährlei-
stungsanspruches.
Wzkazówki
GR
PL
bezpieczeñstwa
Do po³¹czenia i monta¿u upowa¿nieni
s¹ wy³¹cznie fachowcy elektrycy.
Obowi¹zkiem jest przestrzeganie prze-
pisów krajowych i bezpieczeñstwa pracy
(DIN V VDE V 0100-534... / IEC 60364-
5 534:...). Przed przyst¹pieniem do
monta¿u nale¿y urz¹dzenie skontrolowaæ
pod wzglêdem ewentualnych uszkodzeñ
zewnêtrznych lub innych usterek.
Eksploatacja urz¹dzenia dozwolona jest
wy³¹cznie z uwzglêdnieniem podanych
i opisanych warunków zawartych w in-
s t r u k c j i m o n t a ¿ u . O b c i ¹ ¿ e n i a
przekraczaj¹ce wartoœci podane w in-
strukcji mog¹ spowodowaæ uszkodzenie
samego urz¹dzenia jak i pod³¹czonych
uk³adów elektrycznych.
Manipulacja i zmiany przeprowadzane
na urz¹dzeniu gro¿¹ wygaszeniem prawa
gwarancji.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dfl a 255