Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux Explore 6 E6AF1-6ST

  • Seite 2: Upravljačka Ploča

    1. OPĆI PREGLED Zaslon Upravljačka ploča Košara Sigurnosno zaključavanje sa zaštitnim poklopcem Plitica 2. UPRAVLJAČKA PLOČA 2.1 Upravljačka ploča Upoznajte se s osnovnim ikonama na upravljačkoj ploči i zaslonu. UKLJ./ISKLJ. Temperatura Trajanje Gore Dolje Pomoć pri kuhanju - kuhanje s automatskim postavkama vremena i temperature. Riba Odrezak Pileći bataci...
  • Seite 3: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI 3. PRIJE PRVE UPOTREBE Uklonite svu ambalažu, naljepnicu i zaštitnu foliju. Očistite košaru i posudu toplom vodom, tekućinom za pranje i mekom krpom. Unutar i izvana osušite uređaj krpom. 4. SVAKODNEVNA UPORABA 4.1 Kako koristiti: plitica i Simbol Podesite košara 140 ˚C Postavite uređaj na stabilnu površinu.
  • Seite 4: Savjeti Za Kuhanje

    Iskopčajte uređaj iz napajanja i pričekajte da se ohladi. Očistite pliticu i košaru. 5. SAVJETI ZA KUHANJE Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe kao primjeri. Ovise o receptima, kvaliteti i količini korištenih sastojaka. (kg) (min) (˚C) Krumpiri i povrće Pomfrit, tanki, smrznuto 0.3 - 0.7 9 - 16 Protresite košaru...
  • Seite 5: Tehnički Podaci

    HRVATSKI (kg) (min) (˚C) Panirani prutići od sira, 0.1 - 0.4 8 - 10 smrznuti Pečenje Kolači 20 - 25 Koristite lim za pečenje Quiche 20 - 22 Koristite lim za pečenje / posu‐ du za pećnicu Muffini 15 - 18 Koristite lim za pečenje 6.
  • Seite 6: Celkový Pohled

    1. CELKOVÝ POHLED Displej Ovládací panel Koš Bezpečnostní pojistka s ochranným krytem Pekáč 2. OVLÁDACÍ PANEL 2.1 Ovládací panel Seznamte se se základními symboly na ovládacím panelu a displeji. ZAP/VYP Teplota Trvání Nahoru Dolů Podporované vaření - příprava s automatickým nastavením času a teploty. Ryby Steak Kuřecí...
  • Seite 7: Před Prvním Použitím

    ČESKY 3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte veškerý obalový materiál, štítky a ochrannou fólii. Koš a pekáč umyjte teplou vodou s mycím prostředkem a pomocí měkkého hadří‐ Vnitřek i vnějšek spotřebiče osušte pomocí hadříku. 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 4.1 Jak používat: pekáč a koš Symbol Nastavení...
  • Seite 8 Odpojte spotřebič od síťového napájení a vyčkejte, dokud nevychladne. Umyjte pekáč a koš. 5. TIPY PRO PŘÍPRAVU Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad. (kg) (min) (°C) Brambory a zelenina Hranolky, tenké, zmra‐...
  • Seite 9: Technické Údaje

    ČESKY (kg) (min) (°C) Sýrový snack se strou‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 hankou, zmrazený Pečení moučných jídel Koláče 20 - 25 Použijte formu na pečení Slaný koláč 20 - 22 Použijte formu na pečení / nádobu do trouby Muffin 15 - 18 Použijte formu na pečení...
  • Seite 10: Oversigt Over Apparatet

    1. OVERSIGT OVER APPARATET Display Kontrolpanel Kurv Sikkerhedslås med beskyttelsesdæksel Form 2. BETJENINGSPANEL 2.1 Kontrolpanel Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet. ON/OFF Temperatur Varighed Hjælp til tilberedning - tilbered med automatiske tids- og temperaturindstillinger. Fisk Bøf Kyllingelår Kylling...
  • Seite 11: Daglig Brug

    DANSK 3. FØR FØRSTE ANVENDELSE Fjern al emballagen, mærkningen og den beskyttende film. Rengør kurven og formen med varmt vand, opvaskemiddel og en blød klud. Tør apparatets inder- og yderside med en klud. 4. DAGLIG BRUG 4.1 Anvendelse: form og kurv Symbol Indstilling Placer apparatet på...
  • Seite 12 Træk apparatets stik ud, og vent til det er koldt. Rengør formen og kurven. 5. TIPS TIL MADLAVNING Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. (kg) (min.) (˚C ) Kartofler og grøntsager Pommes frites, tynde,...
  • Seite 13: Hvis Noget Går Galt

    DANSK (kg) (min.) (˚C ) Panerede ostesnacks, 0.1 - 0.4 8 - 10 frosne Bagning Kager 20 - 25 Brug en bradepande. Quiche 20 - 22 Brug en bageform/ovnfad Muffins 15 - 18 Brug en bradepande. 6. BEMÆRKNINGER OM RENGØRING Rengøringsmidler og tilbehør Hverdagsbrug Rengør formen og kurven med en blød...
  • Seite 14: General Overview

    1. GENERAL OVERVIEW Display Control panel Basket Safety lock with protection cover 2. CONTROL PANEL 2.1 Control panel Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and on the display. ON / OFF Temperature Duration Down Assisted Cooking - cook with automatic time and temperature settings. Fish Steak Chicken drumsticks...
  • Seite 15: Before First Use

    ENGLISH 3. BEFORE FIRST USE Remove all the packaging, labelling and protective film. Clean the basket and the pan with warm water, washing-up liquid and a soft cloth. Dry inside and outside of the appliance with a cloth. 4. DAILY USE 4.1 How to use: pan and Symbol Setting...
  • Seite 16 Unplug the appliance and wait until it is cold. Clean the pan and the basket. 5. COOKING HINTS The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. (kg) (min) (˚C)
  • Seite 17: Notes On Cleaning

    ENGLISH (kg) (min) (˚C) Bread crumbed cheese 0.1 - 0.4 8 - 10 snacks, frozen Baking Cakes 20 - 25 Use a baking tin Quiche 20 - 22 Use a baking tin / oven dish Muffins 15 - 18 Use a baking tin 6.
  • Seite 18 1. ÜLEVAADE Ekraan Juhtpaneel Korv Turvalukk koos kaitsekattega Pann 2. JUHTPANEEL 2.1 Juhtpaneel Jätke meelde juhtpaneelil ja ekraanil olevad põhiikoonid. SISSE/VÄLJA Temperatuur Kestus Üles Alla Juhendatud küpsetamine – küpsetage automaatsete aja- ja temperatuuriseadetega. Kala Steik Kanakoivad Kanaliha Köögiviljad Friikartulid Minipitsa Muffinid 2.2 Ekraan A.
  • Seite 19: Igapäevane Kasutamine

    EESTI 3. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile. Puhastage korvi ja panni sooja vee, nõudepesuvahendi ja pehme lapiga. Kuivatage seade seest ja väljast pehme lapiga. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 4.1 Kuidas kasutada: panni ja Sümbol Seade korvi 140˚C Asetage seade kindlale alusele.
  • Seite 20 Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske maha jahtuda. Puhastage pann ja korv. 5. NÕUANDED VALMISTAMISEKS Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Täpsemalt sõltuvad need retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogustest. (kg) (min) (˚C) Kartulid ja juurviljad Friikartulid, õhukesed, 0.3 - 0.7 9 - 16 Raputage korvi...
  • Seite 21: Tehnilised Andmed

    EESTI (kg) (min) (˚C) Paneeritud juustupalad, 0.1 - 0.4 8 - 10 külmutatud Küpsetamine Koogid 20 - 25 Kasutage küpsetusvormi Quiche 20 - 22 Kasutage küpsetusvormi / ah‐ junõud Muffinid 15 - 18 Kasutage küpsetusvormi 6. JUHISED PUHASTAMISEKS Puhastusvahendid ja tarvikud Igapäevane kasutamine Puhastage panni ja korvi pehme käsna või la‐...
  • Seite 22: Laitteen Osat

    1. LAITTEEN OSAT Näyttö Käyttöpaneeli Kori Turvalukitus suojakannella Pannu 2. KÄYTTÖPANEELI 2.1 Käyttöpaneeli Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin. PÄÄLLE/POIS Lämpötila Kestoaika Ylös Alas Avustava ruoanvalmistus - valmista ruokaa automaattisilla aika- ja lämpötila-asetuk‐ silla. Kala Pihvit Broilerin koivet Kana Vihannekset Ranskalaiset perunat Minipizza Muffinssit 2.2 Näyttö...
  • Seite 23: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI 3. KÄYTTÖÖNOTTO Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot. Pese kori ja pannu lämpimällä vedellä käyttäen käsitiskiainetta ja pehmeää liinaa. Kuivaa laitteen sisä- ja ulkopuoli liinalla. 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4.1 Käyttöohjeet: pannu ja Symboli Asetus kori 140 ˚C Aseta laite vakaan alustan päälle. 15 min 1.
  • Seite 24 Irrota laite pistorasiasta ja odota, että se • - kytke laite pois päältä painamalla jäähtyy. Puhdista pannu ja kori. ja pitämällä alhaalla muutaman sekunnin ajan. 5. RUOANLAITTOVINKIT Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (kg) (min) (˚C) Paneroidut juustovälipa‐ 0,1 - 0,4 8 - 10 lat, pakaste Leivonnaisten paistaminen Kakut 20 - 25 Käytä uunivuokaa Piirakka 20 - 22 Käytä uunivuokaa Muffinssit 15 - 18 Käytä uunivuokaa 6. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Puhdistusaineet ja lisävarusteet Jokapäiväinen käyttö...
  • Seite 26: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE Affichage Bandeau de commande Panier Verrouillage de sécurité avec couvercle de protection Plat 2. BANDEAU DE COMMANDE 2.1 Bandeau de commande Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affi‐ chage : MARCHE / AR‐ Température Durée Haut...
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection. Nettoyez le panier et le plat avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et un chiffon doux. Séchez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon. 4.
  • Seite 28: Conseils De Cuisson

    Débranchez l’appareil et attendez qu’il • - appuyez et maintenez enfoncé soit froid. Nettoyez le plat et le panier. pendant quelques secondes pour éteindre l’appareil. 5. CONSEILS DE CUISSON Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à...
  • Seite 29 FRANÇAIS (kg) (min) (˚C) Bâtonnets de poisson, 0,1 - 0,4 6 - 10 surgelé En-cas au fromage pa‐ 0,1 - 0,4 8 - 10 nés, surgelés Cuisson Gâteaux 20 - 25 Utilisez un moule à gâteaux. Quiche 20 - 22 Utilisez un moule à...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.1 Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 V Fréquence 50 - 60 Hz...
  • Seite 31 DEUTSCH 1. GESAMTANSICHT Display Bedienfeld Korb Sicherheitsverriegelung mit Schutzabdeckung Gar-Behälter 2. BEDIENFELD 2.1 Bedienfeld Machen Sie sich mit den grundlegenden Symbolen auf dem Bedienfeld und auf dem Display vertraut. EIN/AUS Temperatur Dauer Nach oben Nach unten Koch-Assistent - Kochen mit automatischen Zeit- und Temperatureinstellungen. Fisch Steak Hähnchenunter‐...
  • Seite 32: Täglicher Gar-Behälter

    3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie die gesamte Verpackung, Etiketten und Schutzfolie. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an und reinigen Sie damit den Korb und den Gar-Behälter. Trocknen Sie das Gerät innen und außen mit einem Tuch ab. 4.
  • Seite 33 DEUTSCH Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt • Halten Sie einige Sekunden ein akustisches Signal. Das Kühlgebläse gedrückt, um das Gerät schaltet sich einige Sekunden ein. auszuschalten. Sie können die Einstellungen während Ziehen Sie den Netzstecker und warten des Garvorgangs ändern und das Sie, bis das Gerät kalt ist.
  • Seite 34: Hinweise Zur Reinigung

    (kg) (Min.) (˚C) Snacks Frühlingsrollen, gefro‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 Schütteln Sie den Korb Chicken Nuggets, ge‐ 0.1 - 0.5 6 - 10 Schütteln Sie den Korb froren Fischstäbchen, gefroren 0.1 - 0.4 6 - 10 Panierte Käse-Snacks, 0.1 - 0.4 8 - 10 gefroren...
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH Störung Prüfen Sie, ob... Weißer Rauch tritt aus dem Gerät aus. • Die von Ihnen zubereitete Speise fettig ist. • Der Gar-Behälter und der Korb sauber sind. 8. TECHNISCHE DATEN 8.1 Technische Daten Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz...
  • Seite 36 1. ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS Kijelző Kezelőpanel Kosár Biztonsági zár védőburkolattal tepsi 2. KEZELŐPANEL 2.1 Kezelőpanel Ismerkedjen meg a kezelőpanelen és a kijelzőn található alapvető ikonokkal. BE / KI Hőmérséklet Időtartam Előre programozott sütés - főzés automatikus idő- és hőmérséklet-beállításokkal. Steak Csirkecomb Csirke Zöldségek Sült burgonya...
  • Seite 37: Az Első Használat Előtt

    MAGYAR 3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, tájékoztató címkét és védőfóliát. A kosarat és a tepsit tisztítószeres meleg vízzel megnedvesített puha ruhával tisz‐ títsa meg. A készülék belsejét és külsejét kendővel törölje szárazra. 4. NAPI HASZNÁLAT 4.1 Hogyan használja: tepsi 2.
  • Seite 38 Húzza ki a készülék dugaszát a • - nyomja meg az idő vagy a konnektorból, és várja meg, hogy a hőmérséklet-beállítás módosításához. készülék lehűljön. Tisztítsa meg a tepsit • - a készülék kikapcsolásához és a kosarat. tartsa nyomva néhány másodpercig. 5.
  • Seite 39 MAGYAR (kg) (perc) (˚C) Csirkefalatok, fagyasz‐ 0.1 - 0.5 6 - 10 Rázza meg a kosarat tott Halrudacskák, fagyasz‐ 0.1 - 0.4 6 - 10 tott Kenyérmorzsás, sajtos 0.1 - 0.4 8 - 10 aprósütemény, fagyasz‐ tott Tésztasütés Sütemények 20 - 25 Használjon sütőformát Quiche 20 - 22...
  • Seite 40: Műszaki Adatok

    8. MŰSZAKI ADATOK 8.1 Műszaki adatok Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz...
  • Seite 41: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO 1. PANORAMICA Display Pannello di controllo Cestello Blocco di sicurezza con coperchio di protezione Leccarda 2. PANNELLO DEI COMANDI 2.1 Pannello di controllo Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display. ACCESO / Temperatura Durata Giù...
  • Seite 42: Utilizzo Quotidiano

    3. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO Togliere tutto l'imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva. Pulire cestello e padella con acqua calda, un po' di liquido detergente e un panno soffice. Asciugare all'interno e all'esterno dell'apparecchio con un panno. 4. UTILIZZO QUOTIDIANO 4.1 Come si usa: padella e 2.
  • Seite 43 ITALIANO È possibile modificare le impostazioni Scollegare la spina dell'apparecchiatura e spegnere l'apparecchiatura durante dalla corrente e attendere che la cottura: l'apparecchiatura sia fredda. Pulire la • Premere il simbolo del cibo per padella e il cestello. modificare il programma. •...
  • Seite 44: Note Sulla Pulizia

    (kg) (min) (˚C) Snack Involtini primavera, sur‐ 0,1 - 0,4 8 - 10 Agitare il cestello gelati Nugget di pollo, surge‐ 0,1 - 0,5 6 - 10 Agitare il cestello lato Bastoncini di pesce, 0,1 - 0,4 6 - 10 surgelato Spuntini al formaggio 0,1 - 0,4...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    ITALIANO Problema Controllare se... Fumo bianco esce dall'apparecchio. • Il cibo preparato non è grasso. • La padella e il cestello sono puliti. 8. DATI TECNICI 8.1 Dati tecnici Tensione 220 - 240 V Frequenza 50 - 60 Hz...
  • Seite 46 1. BENDRA APŽVALGA Valdymo skydelis Valdymo skydelis Krepšys Saugos užraktas su apsauginiu dangteliu Prikaistuvis 2. VALDYMO SKYDELIS 2.1 Valdymo skydelis Susipažinkite su valdymo skydelio ir ekrano pagrindinėmis piktogramomis. ĮJUNGIMAS / Temperatūra Trukmė Aukštyn Žemyn IŠJUNGIMAS Kepimo vadovas - gaminkite, naudodami automatines laiko ir temperatūros nuosta‐ tas.
  • Seite 47 LIETUVIŲ 3. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART Nuimkite visas pakuotės, ženklinimo medžiagas ir apsauginę plėvelę. Išplaukite krepšį ir prikaistuvį šiltu vandeniu su plovimo skysčiu ir išvalykite švelnia šluoste. Šluoste nusausinkite prietaiso vidų ir išorę. 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS 4.1 Kaip naudoti: prikaistuvį 2. Pasirinkite patiekalą iš kepimo vadovo: ir krepšį...
  • Seite 48 Išjunkite prietaisą ir palaukite, kol atvės. • – spauskite laiko ar Išvalykite prikaistuvį ir krepšį. temperatūros nuostatoms koreguoti. • - paspauskite ir palaikykite kelias sekundes, kad išjungtumėte prietaisą. 5. MAISTO RUOŠIMO PATARIMAI Lentelėse nurodyta temperatūra ir ruošimo laikas yra tik orientacinio pobūdžio. Jie priklauso nuo receptų, naudojamų...
  • Seite 49 LIETUVIŲ (kg) (min.) (˚C) Kepti vištienos gabalė‐ 0,1–0,5 6–10 Pakratykite krepšį liai, šaldyti Žuvų piršteliai, šaldyti 0,1–0,4 6–10 – Sūrio užkandžiai, apvo‐ 0,1–0,4 8–10 – lioti duonos trupiniais, šaldyti Kepimas Pyragai 20–25 Naudokite kepimo skardą Apkepas su įdaru 20–22 Naudokite kepimo skardą / or‐ kaitėje kepti tinkamą...
  • Seite 50: Techniniai Duomenys

    8. TECHNINIAI DUOMENYS 8.1 Techniniai duomenys Įtampa 220–240 V Dažnis 50–60 Hz...
  • Seite 51 LATVIEŠU 1. VISPĀRĒJS PĀRSKATS Displejs Vadības panelis Grozs Drošības slēdzene ar aizsardzības pārsegu Panna 2. VADĪBAS PANELIS 2.1 Vadības panelis Iepazīstieties ar galvenajām ikonām vadības panelī un uz displeja. IESLĒGT / IZ‐ Temperatūra Darb. laiks Uz augšu Uz leju SLĒGT Gatavošanas palīgs - gatavošana ar automātiskajiem laika un temperatūras iestatī‐...
  • Seite 52: Izmantošana Ikdienā

    3. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus, uzlīmes un aizsargplēvi. Nomazgājiet grozu un pannu ar karstu ūdeni, trauku mazgāšanas līdzekli un mīks‐ tu drānu. Nosusiniet ierīces iekšpusi un ārpusi ar drānu. 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 4.1 Izmantošana: panna un Simbols Iestatījums grozs...
  • Seite 53 LATVIEŠU Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un pagaidiet, līdz tā atdziest. Iztīriet pannu un grozu. 5. GATAVOŠANAS PADOMI Tabulās uzrādītā temperatūra un cepšanas laiki ir ir tikai orientējoši. Tie atkarīgi no receptēm un izmantoto sastāvdaļu kvalitātes un daudzuma. (kg) (min.) (˚C) Kartupeļi un dārzeņi Kartupeļi frī, smalki, sal‐...
  • Seite 54: Tehniskie Dati

    (kg) (min.) (˚C) Zivju pirkstiņi, saldēti 0,1 - 0,4 6 - 10 Siera uzkodas rīvmaizē, 0,1 - 0,4 8 - 10 saldētas Konditorejas izstrādājumiem Kūkas 20 - 25 Izmantojiet cepšanas formu Sāļais pīrāgs 20 - 22 Izmantojiet cepšanas formu/ cepeškrāsns trauku Mufini 15 - 18 Izmantojiet cepšanas formu...
  • Seite 55 NORSK 1. GENERELL OVERSIKT Display Betjeningspanel Kurv Sikkerhetslås med beskyttelsesdeksel Panne 2. BETJENINGSPANEL 2.1 Betjeningspanel Bli kjent med de grunnleggende ikonene på betjeningspanelet og displayet. PÅ/AV Temperatur Steketid Assistert matlaging - stek med automatiske tids- og temperaturinnstillinger. Fisk Biff Kyllinglår Kylling Grønnsaker Pommes Frites...
  • Seite 56: Før Første Gangs Bruk

    3. FØR FØRSTEGANGS BRUK Fjern all emballasje, merking og beskyttelsesfilm. Rengjør kurven og pannen med varmt vann, oppvaskmiddel og en myk klut. Tørk innsiden og utsiden av produktet med en klut. 4. DAGLIG BRUK 4.1 Slik bruker du: panne og Symbol Innstilling kurv...
  • Seite 57 NORSK Koble fra produktet, og vent til det er kaldt. Rengjør pannen og kurven. 5. TIPS TIL TILBEREDNING Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskrift, samt mengde og kvalitet på ingrediensene som brukes. (kg) (min.) (˚C) Poteter og grønnsaker Pommes frites, tynne,...
  • Seite 58 (kg) (min.) (˚C) Steking av bakst Kaker 20 - 25 Bruk en bakeform Quiche 20 - 22 Bruk en ildfast form / stekepla‐ Muffins 15 – 18 Bruk en bakeform 6. MERKNADER OM RENGJØRING Rengjøringsmidler og tilbehør Hverdagsbruk Rengjør pannen og kurven med en myk Før du rengjør kobler du fra pro‐...
  • Seite 59: Panel Sterowania

    POLSKI 1. WIDOK URZĄDZENIA Wyświetlacz Panel sterowania Kosz Blokada z osłoną zabezpieczającą Blacha do pieczenia 2. PANEL STEROWANIA 2.1 Panel sterowania Zapoznać się z podstawowymi symbolami na panelu sterowania i wyświetlaczu. WŁĄCZONE/ Temperatura Czas W górę W dół WYŁĄCZONE Gotowanie wspomagane – pieczenie z automatycznymi ustawieniami czasu i tem‐ peratury.
  • Seite 60: Przed Pierwszym Użyciem

    3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie elementy opakowania, etykiety i folię ochronną. Umyć kosz i pojemnik w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń za pomocą miękkiej ściereczki. Osuszyć urządzenie w środku i na zewnątrz za pomocą szmatki. 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.1 Obsługa urządzenia: Symbol Ustawienie...
  • Seite 61 POLSKI Odłączyć urządzenie od zasilania i zaczekać, aż ostygnie. Wyczyścić pojemnik i kosz. 5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA Temperatury i czasy pieczenia podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisu, jakości oraz ilości użytych składników. (kg) (min) (˚C) Ziemniaki i warzywa Frytki, cienkie, mrożone 0.3 - 0.7 9 - 16...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    (kg) (min) (˚C) Przekąski serowe w pa‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 nierce, mrożone Pieczenie ciast Ciasta 20 - 25 Użyć foremki do ciasta Quiche 20 - 22 Użyć foremki do ciasta/naczy‐ nia żaroodpornego Babeczki 15 - 18 Użyć foremki do ciasta 6.
  • Seite 63: Prezentare Generală

    ROMÂNA 1. PREZENTARE GENERALĂ Afişaj Panou de comandă Coş Încuietoare de siguranţă cu capac de protecţie Cratiţă 2. PANOUL DE COMANDĂ 2.1 Panou de comandă Familiarizaţi-vă cu pictogramele de bază de pe panoul de comandă şi afişaj. PORNIT/ Temperatură Durata OPRIT Gătire asistată...
  • Seite 64: Înainte De Prima Utilizare

    3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtaţi ambalajul, etichetele şi folia protectoare. Curăţaţi coşul şi vasul cu apă caldă, lichid de vase şi o lavetă moale. Uscaţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă moale. 4. UTILIZAREA ZILNICĂ 4.1 Modul de utilizare: vasul Simbol Setare şi coşul...
  • Seite 65 ROMÂNA Scoateţi aparatul din priză şi aşteptaţi să se răcească. Curăţaţi vasul şi coşul. 5. SFATURI PENTRU GĂTIRE Temperatura şi duratele de gătire din tabele au rol consultativ. Acestea depind de reţete şi de calitatea şi cantitatea ingredientelor utilizate. (kg) (min) (˚C) Cartofi şi legume...
  • Seite 66: Date Tehnice

    (kg) (min) (˚C) Snacksuri din brânză 0.1 - 0.4 8 - 10 pane în pesmet, conge‐ late Coacere Prăjituri 20 - 25 Utilizaţi o formă de gătit Quiche 20 - 22 Utilizaţi o formă de gătit / vas pentru cuptor Briose 15 - 18 Utilizaţi o formă...
  • Seite 67: Общий Обзор

    РУССКИЙ 1. ОБЩИЙ ОБЗОР Дисплей Панель управления Корзина Защитный блокиратор с крышкой Поддон 2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2.1 Панель управления Ознакомьтесь с основными значками на панели управления и дисплее. «ВКЛ/ВЫКЛ» Температура Продолж. Вверх Вниз Помощь в Приготовлении - приготовление с автоматически заданными на‐ стройками...
  • Seite 68: Перед Первым Использованием

    3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Удалите всю упаковку, наклейку и защитную пленку. Вымойте корзину и поддон под горячей водой мягкой тряпкой с моющим средством. Вытрите прибор тряпкой внутри и снаружи. 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4.1 Использование поддона 2. Выберите блюдо из списка функции...
  • Seite 69: Советы По Приготовлению

    РУССКИЙ Выньте вилку прибора из розетки и • Нажмите для настройки убедитесь, что он остыл. Очистите времени или температуры. поддон и корзину. • Нажмите и удерживайте в течение нескольких секунд, чтобы выключить прибор. 5. СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Приведенные в таблицах значения температуры и времени приготовления являются...
  • Seite 70 (кг) (мин) (˚C) Закуски Спринг-роллы, замо‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 Встряхните корзину роженные Кусочки курицы в па‐ 0.1 - 0.5 6 - 10 Встряхните корзину нировке, заморож. Рыбные палочки, за‐ 0.1 - 0.4 6 - 10 морож. Сырная закуска в па‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 нировке, заморож.
  • Seite 71: Технические Данные

    года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва, тел.: 8-800-444-444-8...
  • Seite 72: Командна Табла

    1. ОПШТИ ПРИКАЗ Дисплеј Командна табла Корпа Сигурносна брава са заштитним поклопцем Тигањ 2. КОМАНДНА ТАБЛА 2.1 Командна табла Упознајте се са основним иконицама на командној табли и на дисплеју. УКЉУЧЕНО/ Температура Трајање Горе Доле ИСКЉУЧЕНО Кување асистенцију - кувајте са аутоматским подешавањем времена и темпе‐ ратуре.
  • Seite 73: Пре Прве Употребе

    СРПСКИ 3. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ Уклонити сву амбалажу, налепнице и заштитну фолију. Очистите корпу и посуду топлом водом, течношћу за прање и меком крпом. Унутрашњост и спољашњост уређаја осушите крпом. 4. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 4.1 Како да користите: Симбол Подешавањ посуду и корпу е...
  • Seite 74 Искључите уређај из мреже и • - притисните да бисте сачекајте да се охлади. Очистите подесили подешавање времена посуду и корпу. или температуре. • - притисните и задржите неколико секунди да бисте искључили уређај. 5. САВЕТИ У ВЕЗИ СА КУВАЊЕМ Температура...
  • Seite 75 СРПСКИ (kg) (min) (°C) Пилећи медаљони, 0.1 - 0.5 6 - 10 Протресите корпу смрзнуто Рибљи штапићи, смрз‐ 0.1 - 0.4 6 - 10 нуто Грицкалице од сира у 0.1 - 0.4 8 - 10 презлама, смрзнуте Печење Колачи 20 - 25 Користите...
  • Seite 76: Технички Подаци

    8. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 8.1 Технички подаци Напон 220 - 240 V Фреквенција 50 - 60 Hz...
  • Seite 77 SLOVENSKY 1. CELKOVÝ PREHĽAD Displej Ovládací panel Kôš Bezpečnostný zámok s ochranným krytom Pekáč 2. OVLÁDACÍ PANEL 2.1 Ovládací panel Oboznámte sa so základnými ikonami na ovládacom paneli a displeji. ZAP/VYP Teplota Trvanie Hore Dole Sprievodca pečením – pečte s automatickými nastaveniami času a teploty. Ryba Steak Kuracie stehná...
  • Seite 78: Pred Prvým Použitím

    3. PRED PRVÝM POUŽITÍM Odstráňte všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu. Vyčistite kôš a panvicu teplou vodou, saponátom a jemnou handričkou. Vysušte vnútro a vonkajšok spotrebiča handričkou. 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 4.1 Používanie: pekáč a kôš Symbol Nastavenie Spotrebič položte na stabilný povrch. 140 ˚C 1.
  • Seite 79 SLOVENSKY Spotrebič odpojte od elektrickej siete a počkajte, kým nevychladne. Vyčistite pekáč a kôš. 5. RADY NA PEČENIE Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad. (kg) (min) (˚C) Zemiaky a zelenina Hranolky, tenké, mraze‐...
  • Seite 80 (kg) (min) (˚C) Strúhankové syrové 0.1 - 0.4 8 - 10 chuťovky, mrazené Pečenie Koláče 20 - 25 Použite formu na pečenie Slaný koláč 20 - 22 Použite formu na pečenie / riad do rúry Muffiny 15 - 18 Použite formu na pečenie 6.
  • Seite 81: Upravljalna Plošča

    SLOVENŠČINA 1. SPLOŠNI PREGLED Prikazovalnik Upravljalna plošča Košara Varnostni zaklep z zaščitnim pokrovom Pekač 2. UPRAVLJALNA PLOŠČA 2.1 Upravljalna plošča Seznanite se z osnovnimi ikonami na upravljalni plošči in prikazovalniku. VKLOP/ Temperatura Trajanje IZKLOP Kuharski pomočnik - kuhajte s samodejnimi nastavitvami časa in temperature. Ribe Zrezek Piščančja bedra...
  • Seite 82: Pred Prvo Uporabo

    3. PRED PRVO UPORABO Odstranite vso embalažo, etikete in zaščitno folijo. Očistite košaro in pekač s toplo vodo, tekočino za pomivanje in mehko krpo. Notranjost in zunanjost naprave osušite s krpo. 4. VSAKODNEVNA UPORABA 4.1 Uporaba: pekača in Simbol Nastavitev košare 140 ˚C Napravo postavite na stabilno površino.
  • Seite 83 SLOVENŠČINA Izključite napravo in počakajte, da se ohladi. Očistite pekač in košaro. 5. NASVETI ZA PEČENJE Temperature in časi pečenja v razpredelnicah so le smernice. Odvisni so od recepta, kakovosti in količine uporabljenih sestavin. (kg) (min.) (˚C) Krompir in zelenjava Ocvrti krompir, tanek, 0.3 - 0.7 9 - 16...
  • Seite 84: Tehnični Podatki

    (kg) (min.) (˚C) Sirovi prigrizki, zamrz‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 njeni Pečenje kruha in peciva Pecivo 20 - 25 Uporabite pekač Kiš 20 - 22 Uporabite pekač/posodo za pečico Mafini 15 - 18 Uporabite pekač 6. OPOMBE GLEDE ČIŠČENJA Čistilna sredstva in dodatki Vsakodnevna uporaba Pekač...
  • Seite 85: Allmän Översikt

    SVENSKA 1. ALLMÄN ÖVERSIKT Display Kontrollpanel Korg Säkerhetslås med skyddslock Form 2. KONTROLLPANELEN 2.1 Kontrollpanel Bekanta dig med de grundläggande ikonerna på kontrollpanelen och på skärmen. PÅ/AV (ON/ Temperatur Koktid OFF) Tillagningshjälp - tillaga med automatiska tids- och temperaturinställningar. Fisk Biff Kycklinglår Kyckling...
  • Seite 86: Före Första Användning

    3. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Ta bort alla förpackningar, märkning och skyddsfilm. Rengör korgen och formen med varmt vatten, diskmedel och en mjuk svamp. Torka torrt på insidan och utsidan med en handduk. 4. DAGLIG ANVÄNDNING 4.1 Användning: form och Symbol Inställning korg 140 ˚C...
  • Seite 87 SVENSKA Koppla ur produkten och vänta tills den är kall. Rengör formen och korgen. 5. MATLAGNINGSTIPS Temperaturen och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingrediensernas kvalitet och mängd. (kg) (min.) (˚C ) Potatis och grönsaker Pommes Frites, tunna, 0.3 - 0.7 9 - 16...
  • Seite 88: Tekniska Data

    (kg) (min.) (˚C ) Gräddning Kakor 20 - 25 Använd en bakform Quiche 20 - 22 Använd en bakform/ugnsform Muffins 15 - 18 Använd en bakform 6. ANMÄRKNINGAR OM RENGÖRING Rengöringsmedel och tillbehör Daglig användning Torka av formen och korgen med en mjuk tra‐ Koppla ur produkten och vänta sa med varmt vatten och diskmedel.
  • Seite 89: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE 1. GENEL BAKIŞ Gösterge Ekranı Kontrol paneli Sepet Koruma kapaklı emniyet kilidi Tava/Pişirme kabı 2. KONTROL PANELI 2.1 Kontrol paneli Kontrol paneli ve ekran üzerindeki temel simgeler hakkında bilgi edinin. AÇIK/KAPALI Sıcaklık Süre Yukarı Aşağı Yardımlı Pişirme - otomatik süre ve sıcaklık ayarlarıyla pişirin. Balık Biftek Tavuk baget...
  • Seite 90: Günlük Kullanim

    3. İLK KULLANIMDAN ÖNCE Tüm ambalajı, etiketleri ve koruyucu filmi çıkarın. Sepeti ve tavayı ılık su, bulaşık deterjanı ve yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın içini ve dışını bir bezle kurulayın. 4. GÜNLÜK KULLANIM 4.1 Kullanım şekli: tava ve Sembol Ayar sepet 140˚C Cihazı...
  • Seite 91 TÜRKÇE Cihazı fişten çekin ve soğuyana kadar bekleyin. Tavayı ve sepeti temizleyin. 5. PIŞIRME IPUÇLARI Tablolarda verilen sıcaklıklar ve pişirme süreleri sadece bilgi amaçlıdır. Gerçek süreler, tariflere ve kullanılan malzemelerin kalitesine ve miktarına bağlıdır. (kg) (min) (˚C) Patates ve sebzeler Patates kızartması, in‐...
  • Seite 92: Teknik Veriler

    (kg) (min) (˚C) Ekmek gibi ufalanmış 0.1 - 0.4 8 - 10 peynirli atıştırmalıklar, dondurulmuş Pişirme Kek ve pastalar 20 - 25 Pişirme kabı kullanın Kiş 20 - 22 Pişirme kabı / fırın kabı kulla‐ nın Muffin 15 - 18 Pişirme kabı...
  • Seite 93: Панель Керування

    УКРА НСЬКА 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД Дисплей Панель керування Кошик Фіксуючий замок із захисною кришкою Деко 2. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 2.1 Панель керування Ознайомтеся з основними символами на панелі керування та дисплеї. УВІМК./ВИМК. Температура Тривалість Вгору Вниз Допоможене приготування - готування з автоматичними налаштуванням часу і температури.
  • Seite 94: Перед Першим Використанням

    3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Зніміть усі пакувальні матеріали, етикетки та захисну плівку. Помийте кошик і чашу м'якою ганчіркою з теплою водою і засобом для миття посуду. Протріть насухо всередині і зовні серветкою. 4. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 4.1 Як користуватися: чаша Символ Налаштуван...
  • Seite 95 УКРА НСЬКА Від'єднайте прилад від живлення и • - натисніть і утримуйте декілька зачекайте, доки він охолоне. Очистіть секунд, щоб вимкнути прилад. чашу і кошик. 5. ПОРАДИ ЩОДО ГОТУВАННЯ У таблицях вказані орієнтовні значення температури та часу приготування. Вони залежать від рецепту, а також якості й кількості інгредієнтів, що використовуються.
  • Seite 96 (кг) (хв.) (˚C) Курячі нагетси, замо‐ 0.1 - 0.5 6 - 10 Потрусіть кошик рожені Рибні палички, замо‐ 0.1 - 0.4 6 - 10 рожені Сирні закуски у пані‐ 0.1 - 0.4 8 - 10 ровці, заморожені Випічка Торти 20 - 25 Використовуйте...
  • Seite 97 УКРА НСЬКА 8. ТЕХН ЧН ДАН 8.1 Технічні дані Напруга 220-240 В Частота 50 - 60 Гц...

Inhaltsverzeichnis