Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rechargable Vacuum Cleaner
Indoor For Home Use
IC-SLDCP6
User manual
Contents
Preparation before use
Safety precautions ............................................
Precautions for use ...........................................
Parts ..................................................................
Handling methods
Preparation ........................................................
How to use ......................................................... 11
Cleaning and maintenance ................................ 13
How to replace battery ....................................... 16
Others
Troubleshooting ................................................. 17
Specifications .................................................... 19
Warranty and after-sales services ..................... 19
Warranty card ...................................... Back cover
2
4
5
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ohyama IC-SLDCP6

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Indoor For Home Use Rechargable Vacuum Cleaner IC-SLDCP6 User manual Contents Preparation before use Safety precautions ..........Precautions for use ........... Parts ..............Handling methods Preparation ............How to use ............11 Cleaning and maintenance ........ 13 How to replace battery ........16 Others Troubleshooting ..........
  • Seite 2: Safety Precautions

    ● Do not keep the product shop or Iris Ohyama Europe B.V. customer close to inflammable goods or service center. cigarettes,aromas, etc Otherwise it may cause fire.
  • Seite 3 Otherwise it may cause electric shock or injury the product due to short circuit. Otherwise it may cause fire, or electric shock. Please contact sales shop or Iris Ohyama Europe disassembling ● Do not plug or unplug the power cord B.V. customer service for maintenance and repair.
  • Seite 4: Precautions For Use

    ● For the sale of the product, please purchase it at the store where you purchased it or the official website of Iris Ohyama Europe B.V. ● For sponge filters, please contact Iris Ohyama Europe B.V. Customer Service Center. Battery...
  • Seite 5: Parts

    Parts Body Back of body Operation panel Magnet part (Using the Wall-hanging parts, the body can be erected on Handle the wall.) Charging connector Battery indicator Battery cover Dust sensor indicator Vent Out housing of dust bag Out housing of dust bag unlock button Removal button Extension tube...
  • Seite 6: Accessories

    Parts Continue ■ Accessories ■ Operation (Handle) Charger Normal/Turbo Button AUTO Button Charging cable OFF Button Charging plug ■ Display Panel (Body) Wall-hanging parts DUST SENSOR Indicator BATTERY Indicator Adhesive sheet Screws×2 Disposable dust bag × 25 (One has been installed in the body)...
  • Seite 7: Preparation

    Preparation ■ Assembly When using the hand-held vacuum cleaner • Insert the dust suction head directly into the body. When using the stick vacuum cleaner ① Insert the extension tube into the body ② Insert the dust suction head into the extension tube Body Body Until you hear...
  • Seite 8 Preparation Continue ■ Charge About battery ● The temperature of the battery and charger will ● The battery was not fully charged at the time of rise during charging which is not abnormal. purchase. Please charge before use. It takes about ●...
  • Seite 9 ①Please wipe up the wall to be adhered to. ■ How to use the wall-hanging ② Please tear off the release paper on the adhesive parts sheet, adhere it to the wall and press it thoroughly. It takes about 24 hours for the adhesive sheet to With a magnet built in the back of the body and the completely adhere to the wall, before which it shall wall-hanging parts, the body can be vertically placed...
  • Seite 10 Preparation Continue ■ How to remove the adhesive Please vertically place the body with the sheet wall-hanging parts • Please vertically place the body as close to the wall When changing the place or abandoning the adhesive as possible. sheet, please remove it in the following way. • Make sure the magnet is fully attached in order to avoid falling down.
  • Seite 11: How To Use

    How to use Select the operating mode after pressing Start cleaning the button Floor, etc • Use the dust collection head to move slowly back • Start running in the selected mode, when attaching and forth while inhaling the garbage. the vacuum cleaner to the floor, the built-in • When cleaning the tatami, move the dust collection revolving brush starts to rotate.
  • Seite 12 How to use Continue ■ Used as a hand-held vacuum Remove the dust bag assembly cleaner • Pull up and remove it. Dust bag assembly It can also be used as a hand-held vacuum cleaner after removing the extension tube. Clean up the garbage • Grasp the corner of the disposable dust bag, remove it from the dust bag fastener and throw it away.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance ● Be sure to stop running during cleaning and Close the dust bag cover maintenance, disconnect the power supply • Please turn it off until you hear a "click". and remove it from the charging base. ● Do not pour water onto the body, charging Notice stand, or charger to avoid electric shock, injury, or malfunction.
  • Seite 14 Cleaning and maintenance Continue Dust collection head Revolving brush when garbage is piled up when the dirt is obvious • If there is rubbish accumulation in the rotating Remove the brush cover brush and the suction port, clean it with tweezers, etc.
  • Seite 15 Sponge filter clean every three months Install the revolving brush ①Insert the side without the revolving brush gear into Remove the dust bag assembly the belt and the rotating shaft on the opposite side. • Refer to “Garbage Cleaning Methods” on page 12 ②Hang the belt on the gear.
  • Seite 16: How To Replace Battery

    How to replace battery ■ Battery installation method When the service time is still obviously shortened after normal charging, please replace it with a new battery. ■ Battery removal method Connect the new battery to the connector • Insert and press in the direction of the connector to securely lock the jaws.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting In case of malfunctions during use, please read the manual carefully before calling for maintenance. The following table lists the common faults, possible causes and solutions. State Reasons Solutions ➡ ➡ ● Please erect your machine on the charging base to No power ●...
  • Seite 18 ● The dust collection head is lifted ensure safety. Problems that could not be solved Please consult to the retail shop or Iris Ohyama Europe B.V. Customer Service Center. Warning ● Do not disassemble, repair or modify the product yourself.
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Dust collection capacity 0.3L Operating temperature range 0〜40°C Charging temperature range 5〜35°C Normal (about) 18 min Continuous use Turbo (about) 8 min time AUTO (about) 20~30 min (Depending on the state of use) Battery Lithium ion battery Battery capacity 1,500mAh Battery life Can be recharged about 500 times...
  • Seite 20: Warranty Card

    Warranty card Rechargable Vacuum Cleaner IC-SLDCP6 The purchase receipt is the certificate for you to enjoy free repair as per the following repair stipulations within the following period since the purchase day. Purchase date Warranty period ※ 2 years since the purchase day...
  • Seite 21 Innenraum • Zuhause Wiederaufladbarer Staubsauger IC-SLDCP6 Bedienungsanleitung Inhalt Vorbereitung vor dem Gebrauch Sicherheitsüberlegungen ........Vorkehrungen für den Gebrauch ....... Teile ..............Handhabungsmethode Vorbereitung ............Wie zu verwenden ..........11 Reinigung und Wartung ........13 Wie zu wechseln Batterie ........16 Andere Problembehandlung ..........
  • Seite 22: Sicherheitsüberlegungen

    Sie sich an das Beschaffungsgeschäft, Brennstoff, brennbarer bei dem Sie es gekauft haben oder an das Iris Zigarette und Aromaten usw Ohyama Europe B.V. Um Brand zu vermeiden. ● Dieses Gerät kann nicht von Personen ● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten...
  • Seite 23 Produkt für Umweltfreundlichen zerlegen Sie sich an das Beschaffungsgeschäft, bei dem Sie es Recycling zuführen gekauft haben oder an das Iris Ohyama Europe B.V. Falsche Bedienungen könnten Verletzungen oder Schäden Achtung an Produkten verursachen. ● Verwenden Sie das Produkt nicht für ●...
  • Seite 24: Hinzufügung

    ● Kaufen Sie die Verschleissteile bitte in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder auf der offiziellen Webseite von Iris Ohyama Europa B.V. ● Wenn Sie sich über den Schwammfilter informieren möchten, erkundigen Sie sich bei Iris Ohyama Europa B.V. Batterie...
  • Seite 25: Teile

    Teile Hauptkörper Rückseite des Hauptkörpers Bedienungsfeld Magnetteil (Mit den an der Wand hängenden Teilen kann der Körper an der Wand aufgestellt werden.) Griff Ladeanschluss Ladeanzeiger Staub Deckel der Batterie Sensor-Anzeiger Luftauslass Deckel des Staubbeutels Deckel des Staubbeutels Entriegelungstaste Schaltfläche zum Entfernen Verlängerungsrohr Staubfegender Pinsel...
  • Seite 26 Teile Hinzufügung ■ Zubehör ■ Bedienungsfeld (Griff) Ladegerät Standard/Stark-Taste AUTO-Taste Ladekabel OFF (Stoppen)-Taste Ladestecker ■ Anzeigefeld (Hauptkörper) Wandhängende Teile Staub-Sensor-Anzeiger Lade-Anzeiger Klebefolie 2 × Schrauben Einmalstaubbeutel × 25 (Einer im Hauptkörper installiert)
  • Seite 27: Vorbereitung

    Vorbereitung ■ Versammlung Bei Verwendung des Handstaubsaugers • Setzen Sie den Staubabsaugkopf direkt in das Bei Verwendung des Sticksaugers Gehäuse ein. ① Setzen Sie das Verlängerungsrohr in das Gehäuse ② Stecken Sie den Staubabsaugkopf in das Hauptkörper Verlängerungsrohr Hauptkörper Bis Sie Kopf des "Klick"...
  • Seite 28: Verbleibende Akkuleistung

    Vorbereitung Hinzufügung ■ Aufladung Über die Batterie ● Die Batterie und das Ladegerät werden während des Ladevorgangs heiß, was nicht abStandard ist. ● Der Akku wurde beim Verkauf nicht vollständig ● Die Ladezeit und die Nutzungszeit ändern sich je nach aufgeladen, bitte laden Sie es vor der Verwendung Batterietemperatur und Verwendungssituation.
  • Seite 29: Verwendung Der Wandhängenden Teile

    ① Bitte wischen Sie die Wand ab, an der sie befestigt ■ Verwendung der werden soll. wandhängenden Teile ②Zerreißen Sie das Trennpapier von der Klebefolie, kleben Sie es an die Wand und drücken Sie es Mit einem Magneten in der Rückseite des Körpers und gut durch.
  • Seite 30 Vorbereitung Hinzufügung ■ So entfernen Sie die Bitte platzieren Sie den Körper senkre mit Klebefolie den an der Wand hängenden Teilen • Stellen Sie den Körper möglichst senkrecht zur Wenn Sie den Ort wechseln oder die Klebefolie Wand auf. aufgeben, entfernen Sie sie bitte auf folgende Weise. • Stellen Sie sicher, dass der Magnet vollständig befestigt ist, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
  • Seite 31: Wie Zu Verwenden

    Wie zu verwenden Wählen Sie den Betriebsmodus nach Beginnen Sie mit der Reinigung Drücken der Taste Boden, usw • Bewegen Sie den Staubsaugerskopf langsam vorwärts • Wenn der Betrieb im ausgewählten Modus startet und der Staubsaugerskopf am Boden befestigt ist, und rückwärts, während der Staubsaugerskopf den beginnt sich die eingebaute Drehbürste zu drehen.
  • Seite 32: Wird Als Handstaubsauger Verwendet

    Wie zu verwenden Hinzufügung ■ Wird als Handstaubsauger Entfernen Sie die Staubbeuteleinheit verwendet • Ziehen Sie es nach oben und entfernen Sie es. Staubbeuteleinheit Nach dem Entfernen des Verlängerungsrohrs kann es auch als Handstaubsauger verwendet werden. Reinigen Sie den Müll • Fassen Sie die Ecke des Einmalstaubbeutels, entfernen Sie sie aus dem Staubbeutelhalter und werfen Sie sie weg.
  • Seite 33: Schließen Sie Die Staubbeutelabdeckung

    Reinigung und Wartung ● Achten Sie darauf, dass Sie während der Schließen Sie die Staubbeutelabdeckung Reinigung und Instandhaltungdas Gerät nicht in Betrieb setzen, schalten Sie die Stromversorgung • Bitte schließen Sie es mit Gewalt aus, bis Sie ein aus und entfernen Sie sie aus die Ladestation. „Klicken “...
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Hinzufügung Staubsaugerskopf Drehbürste wenn der Schmutz offensichtlich ist wenn Müll aufgestapelt ist Entfernen Sie die Pinselabdeckung • Wenn sich in der Drehbürste und des Lufteinlasses • Verwenden Sie eine Münze, um die. Müll angesammelt hat, reinigen Sie diesen mit Feststellschraubenabdeckung in Richtung der einer Pinzette usw.
  • Seite 35: Installierung Des Schwammfilters

    Schwammfilter ungefähr einmal pro 3 Monate Installieren Sie den Rotierende Pinsel ① Setzen Sie die Seite ohne das rotierende Pinseln Entfernen Sie die Staubbeuteleinheit Zahnrad in das Band und die rotierende Welle auf • Sehen Sie „Methoden zur Mülltrennung “auf Seite der gegenüberliegenden Seite ein.
  • Seite 36: Wie Zu Wechseln Batterie

    Wie zu wechseln Batterie ■ Wie zu installieren Batterie Wenn die Ladezeit in der richtigen Weise ist, wenn die Nutzungszeit noch wesentlich kürzer ist, ersetzen Sie sie durch eine neue Batterie. Schließen Sie die neue Batterie an den ■ Wie zu wechseln Batterie Anschluss an • Setzen Sie die Batetterie in die Richtung des Entfernen Sie die Schrauben der...
  • Seite 37: Problembehandlung

    Problembehandlung Bitte lesen Sie die folgenden Schritte sorgfältig, bevor Sie das Gerät zu Reparatur senden und bestätigen, ob die AbStandardität durch folgende Ursachen verursacht wird. Status Mögliche Ursache Problemumgehung ➡ ➡ ● Bitte laden Sie das Gerät aufrecht auf der Ladestation Keine Energie ●...
  • Seite 38: Wenn Sie Das Problem Noch Nicht Lösen

    Sicherheit zu gewährleisten. Wenn Sie das Problem noch nicht lösen Bitte wenden Sie sich an den Einzelhandelsladen oder an das Iris Ohyama Europe B.V. Customer Service Center. Warnungen ● Bitte zerlegen,reparierern oder bauen Sie das Produkt nicht selbst um.
  • Seite 39: Spezifikationen

    Fordern Sie beim Kauf einen Kaufbeleg. Bitte wenden Sie sich an den Verkaufsshop oder das Iris Während der Garantiezeit, wenn Sie den Ohyama Europe B.V. Sie müssen die entsprechenden Kaufbeleg nicht vorweisen können, müssen Sie die Reparaturkosten bezahlen. Reparaturkosten selbst übernehmen. Bitte bewahren ■...
  • Seite 40: Garantiekarte

    Garantieleistung erbracht. Die Garantie deckt nur Defekte in Material und Verarbeitung ab. 4. Bitte wenden Sie sich an den Iris Ohyama Europe B.V., wenn Sie den ursprünglichen Verkaufsshop aus Gründen des Umzugs oder aus anderen Gründen nicht anvertrauen können.
  • Seite 41 Intérieur · Ménage Aspirateur Rechargeable IC-SLDCP6 Manuel d'utilisation Catalogue Avant l’utilisation Précautions de sécurité ........Précautions d’usage .......... Les pièces ............Mode d'emploi Préparations ............Comment utiliser ..........11 Nettoyage et maintenance ......... 13 Méthode de changer les piles......16 Autres Dépannage ............
  • Seite 42: Précautions De Sécurité

    On doit superviser les enfant consultez le magasin où vous l'avez acheté ou le pour assurer qu’ils ne jouent pas de l’appareil centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V. ● Des précautions doivent être prises ● La fiche doit être débranchée de la...
  • Seite 43 Pour ne pas être brûlé par des pièces à haute acheté ou le centre de service clientèle Iris Pas contact température. Ohyama Europe B.V. avec l'eau ● Il est interdit d'utiliser ce produit si le ● Ne touchez pas la brosse tournante du cordon d'alimentation est endommagé...
  • Seite 44: Précautions D'usage

    Bureau de Recyclage près de votre foyer. Les pièces consommables ● Vous pourriez acheter les pièces consommables au magasin ou sur le site d'Iris Ohyama Europe B.V. ● Veuiller consulter le centre de service clientèle d'Iris Ohyama Europe B.V.
  • Seite 45: Les Pièces

    Les pièces Corps principal Arrière du corp principal Ecran d'opération Partie aimant (En utilisant les pièces suspendues au mur, le corps peut être érigé sur le mur.) Poignée Connecteur de charge Témoin Pile Couverture de pile Témoin Capteur de Poussière Event d'air Couverture de sac de poussière...
  • Seite 46 Les pièces Suite ■ Pièces auxiliaires ■ Ecran d'opération (Poignée) Chargeur Bouton Normal/Turbo Le mode AUTO Cordon de charge Bouton OFF Prise de charge ■ D'affichage(Corps principal) Pièces suspendues Témoin Capteur de Poussière Feuille adhésive Vis × 2 Témoin Pile Sac de poussière jetable ×...
  • Seite 47: Préparations

    Préparations ■ Assemblée Lors de l'utilisation d'un aspirateur portable • Insérez la tête aspirateur directement dans le Lorsque vous utilisez un Aspirateur à corps. Type de tige ① Insérez le tube de rallonge dans le corps Corps principal ② Insérez l'aspirateur dans le tube de rallonge Corps principal Jusqu'à...
  • Seite 48 Préparations Suite ■ Chargement Les piles ● Il est normal que les piles et le chargeur se réchauffent ● Le produit que vous avez acheté n'est pas au cours du chargement. ● Le temps de chargement et d'utilisation se varie chargécomplètement, il est nécessaire que vous le selon les différentes températures et conditions chargiez avant l'utilisation.
  • Seite 49 ① Veuillez Essuyer le mur requis pour la feuille adhésive. ■ Mode d'emploi pour les ② Veuillez Décoller le papier antiadhésif de la feuille pièces suspendues adhésive, fixez-le au mur et appuyez à fond. Il faut environ 24 heures pour que la feuille adhésive soit Il y a un aimant à...
  • Seite 50 Préparations Suite ■ Méthode de déchirure les Veuillez dresser le corps sur la partie du Feuille adhésive • Placez le corps le plus près possible du mur. Lors du déplacement ou de la mise au rebut,Veuillez Verticalement érigé. retirer la feuille adhésive comme suit. • Assurez-vous que l'aimant est complètement fixé...
  • Seite 51: Comment Utiliser

    Comment utiliser Sélection de mode d'opération par appuyer Le nettoyage commence sur les boutons Plancher, etc • Veuillez déplacer le bout d'aspiration lentement en • Le produit fonctionnera dans le mode sélectionné, avant et en arrière pour aspirer les ordures. si vous mettez le bout d'aspiration sur le plancher, • Lorsque vous nettoyez le tatami, veuillez déplacer le brosse tournante intérieures se tournera.
  • Seite 52 Comment utiliser Suite ■ Fonction de l'aspirateur Déposer les pièce du sac de poussière tenue à la main • Enlevez-les vers le haut puis les déposez. Les pièce du sac de poussière Il peut également être utilisé comme aspirateur à main après avoir retiré...
  • Seite 53: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance ● A ssurez que l'appareil est éteint et décroché Fermer la couverture du sac de poussière du socle de charge lorsqu'on le maintient. ● A ssurez que le corps principal, le socle de • Veuillez la fermer avec de la force jusqu'à ce que charge et le chargeur ne sont pas mouillés vous entendier un claquement.
  • Seite 54 Nettoyage et maintenance Suite Bout d'aspiration Brosse tournante lorsque la crasse est évidente lorsque les ordures sont accumulées Déposer la couverture de la brosse • S'il y a des ordures à la brosse tournante ou au port • Veuillez tourner le couvercle de verrouillage dans d'aspiration, veuillez les nettoyer avec une pincette.
  • Seite 55 Filtre en mousse une fois par trois mois Monter la brosse tournante ① Veuillez insérer le bout sans roue dentée de la Déposer les pièces du sac de poussière brosse tournante dans l'axe tournant de l'autre • Référez-vous à la méthode de disposition d'ordure côté.
  • Seite 56: Méthode De Changer Les Piles

    Méthode de changer les piles ■ Méthode de poser les piles Si le temps d'utilisation reste apparemment réduit après une charge normale, veuillez changer de pile. ■ Méthode de changer les piles Connecter les nouvelles piles au connecteur • Insérer les piles dans le sens de connecteur, fixer- le solidement par le crochet.
  • Seite 57: Dépannage

    Dépannage Avant d'appeler une réparation, il faut bien lire ce manuel, vérifier si les pannes sont provoquées par les raisons ci-après. Etat Causes possibles Solutions ➡ ➡ ● Veuillez ériger l'appareil sur le socle de charge pour Pas de pouvoir ●...
  • Seite 58 Si les pannes n’arrivent pas àse résoudre Veuillez vous adresser au magasin ou au centre de service clientèle d’Iris Ohyama Europe B.V. Avertissements ● Il est interdit de démonter et réparer le produit par vous-même.
  • Seite 59: Spécifications

    Spécifications Volume de contenance 0.3L 0 〜 40°C Limites de température 5 〜 35°C Limites de température lors de chargement de l'appareil Normal (environ) 18 min Temps de Turbo (environ) 8 min fonctionnement continuel AUTO (environ) 20~30 min (Varié selon les condition d'utilisation) Pile Pile au lithium-ion Capacité...
  • Seite 60: La Carte De Garantie

    Aspirateur Rechargeable IC-SLDCP6 La carte de garantie Le certificate d’achat est le certificat pour que vous puissiez bénéficier d’une réparation gratuite selon les stipulations de réparation suivantes dans la période suivante depuis le jour d’achat. La magasin d’achat Période de garantie ※...
  • Seite 61 Indoor en thuis Oplaadbare Stofzuiger IC-SLDCP6 Gebruiksaanwijzing Inhoud Voorbereiding voor gebruik Veiligheidsmaatregelen ........Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ....Benaming onderdelen ........Overhandig methoden Voorbereiding ............ Hoe te gebruiken ..........11 Reiniging en onderhoud ........13 Hoe de batterij te vervangen ......16 Andres Problemenoplossen ...........
  • Seite 62: Veiligheidsmaatregelen

    De tekker • Geur van verbrandende of abnormale uittrekken geluiden tijdens het hardlopen • Abnormale verwarming van de oplader ➡ Stop onmiddelijk met het bedienen en neemt dan contact op met uw dealer of het Iris Ohyama Europe B.V. klantenservicecentrum.
  • Seite 63 Niet Neem contact op met de winkel of de De correcte behandeling van het product demonteren klantenservice van Iris Ohyama Europe B.V. voor ● Deze markering aangegeven dat het onderhoud en reparatie. product mag niet samen met andere EU- huishoudelijk afval voor verwijdering.Om ●...
  • Seite 64: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    ● Voor de verkoop van het product kunt u het kopen in de winkel waar u het hebt gekocht of de officiële website van Iris Ohyama Europe B.V. ● Neem voor sponsfilters contact op met Iris Ohyama Europe B.V. Klantenservice. Batterij...
  • Seite 65: Benaming Onderdelen

    Benaming onderdelen Lichaam Achterkant van het lichaam Bedieningspaneel Magneet deel (Met behulp van de hangende delen kan het lichaam aan de muur worden bevestigd.) Handvat Laadconnector Laadindicator Batterijdeksel Stofsensor-indicator Uitlaatpoort Stofzakafdekking Stofzakafdekking ontgrendelingsknop Verwijdering knop Verlengbuis Stof veegborstel (Het kan ook worden gebruikt als stofzuigerborstel- zuigkop na het draaien aan de voorkant.) Stof verzamelkop Onderzijde van de stofopvangkop...
  • Seite 66 Benaming onderdelen Vervolg ■ Extra accessoire ■ Bedieningspaneel (Handvat) Charger Normaal / Turbo-knop AUTO-knop Oplaadlijn Uit-knop Oplaadplug Wand hangende delen ■ Displaypaneel (Lichaam) Stofsensor-indicator Zelfklevende blad 2 × Schroeven Laad-indicator Wegwerpstofzak ×25 (Een is in het lichaam geïnstalleerd)
  • Seite 67: Voorbereiding

    Voorbereiding ■ Bijeenkomst Bij gebruik van de handstofzuiger • Steek de stofzuigkop rechtstreeks in de behuizing. Bij gebruik van de stickstofzuiger ① Steek de verlengbuis in de behuizing ② Steek de stofzuigkop in de verlengbuis Lichaam Lichaam Totdat je een "klik"...
  • Seite 68 Voorbereiding Vervolg ■ Opladen Over de batterij ● De batterij en oplader worden heet tijdens het ● De batterij was niet volledig opgeladen op het opladen, wat niet ongebruikelijk is. ● De oplaadtijd en gebruikstijd veranderen als moment van aanko Laad de batterij vóór gebruik gevolg van de temperatuur van de batterij en de op.
  • Seite 69 ①Veeg de muur die moet worden nagemaakt af. ■ Hoe de muur hangende ② Scheur het vrijgavedocument op het zelfklevende delen te gebruiken vel los, plak het op de muur en druk het goed aan. Het duurt ongeveer 24 uur voordat het kleefvel volledig aan de muur is gehecht en daarvoor mag Met een magneet ingebouwd in de achterkant van het het niet worden gebruikt.
  • Seite 70 Voorbereiding Vervolg ■ Hoe het zelfklevende vel te Plaats de body verticaal met de hangende verwijderen delen aan de muur • Breng het lichaam verticaal zo dicht mogelijk bij de Wanneer u de plaats vervangt of het zelfklevende vel muur. verlaat, verwijdert u het op de volgende manier.
  • Seite 71: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Selecteer de bedieningsmodus nadat u Begin met schoonmaken op de knop hebt gedrukt Verdieping, enz • Vloer, enz, Gebruik de stofverzamelkop om • Wanneer de geselecteerde modus wordt gestart en langzaam heen en weer te bewegen tijdens het de stof verzamelkop op de vloer wordt bevestigd, inademen van de vuilnis.
  • Seite 72: Vuilnisreinigingsmethode

    Hoe te gebruiken Vervolg ■ Handheld stofzuiger Verwijder de stofzakconstructie Het kan ook worden gebruikt als een handstofzuiger • Trek omhoog en verwijder het. na het verwijderen van de verlengbuis. Stofzakconstructie Ruim afval op • Pak de hoek van de wegwerpstofzak, haal hem uit de stofzakhouder en gooi hem weg.
  • Seite 73 Reiniging en onderhoud ● Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen en Sluit de klep van de stofzak onderhoud stopt met werken, ontkoppel de voeding en verwijder deze uit de • Schakel het uit totdat u een "klik" hoort. oplaadstandaard. ●...
  • Seite 74: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Vervolg Stof verzamelkop Roterende borstel wanneer afval wordt opgestapeld wanneer het vuil voor de hand ligt • Als zich vuilophoping in de draaiende borstel en de aanzuigopening bevindt, reinig deze dan met een Verwijder de borstelkap pincet. • Gebruik een munt of iets dergelijks om het vergrendelingsdeksel van de borstelkap in de richting van de ontgrendeling (...
  • Seite 75 Sponsfilter maak om de drie maanden schoon Een roterende borstel installeren ① Steek de zijkant van het niet-roterende borstelwiel Verwijder de stofzakconstructie in de riem en de draaiende as aan de andere kant. • Raadpleeg "Garbage-reinigingsmethoden" op ②Hang de riem aan de versnelling. ③Sluit de draaiende borstel in.
  • Seite 76: Hoe De Batterij Te Vervangen

    Hoe de batterij te vervangen ■ Batterij installatie methode Na het opladen op de juiste manier, wanneer de gebruikstijd nog steeds aanzienlijk korter is, vervangt u deze door een nieuwe. Sluit de nieuwe batterij aan op de connector ■ Batterij verwijderingsmethode • Plaats en druk in de richting van de connector om de klauwen stevig te vergrendelen.
  • Seite 77: Problemenoplossen

    Problemenoplossen Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het toestel laat repareren, om te controleren of het een abnormaliteit is die door de volgende redenen wordt veroorzaakt. Problemen Oorzaken Oplossingen ➡ ➡ Geen kracht (niet ● Laad het apparaat op op de oplaadstandaard. ( → P8 ) ●...
  • Seite 78: Problemen Die Zijn Op Te Lossen

    ● De stofverzamelkop word opgetild borstel met draaien om veiligheid te garanderen. Problemen die zijn op te lossen Raadpleeg de winkel of Iris Ohyama Europe B.V. Klantenservicecentrum. ● Gelieve dit product niet te demonteren,repareren of wijziging aan te Waarschuwing brengen.
  • Seite 79: Specificaties

    Specificaties 0.3L Stofopvangcapaciteit 0 〜 40°C Bedrijfstemperatuurbereik 5 〜 35°C Laadtemperatuurbereik Standaard (ongeveer) 18 min Continue Sterk (ongeveer) 8 min gebruikstijd Automatisch (ongeveer) 20~30 min (Afhankelijk van de staat van gebruik) Batterij Lithium ion batterij Batterij capaciteit 1,500mAh Levensduur van de batterij Kan ongeveer 500 keer worden opgeladen Nominale spanning DC10.8V...
  • Seite 80: Garantiebepalingen

    Oplaadbare Stofzuiger Garantiekaart IC-SLDCP6 De Garantiekaart is het certificaat voor u om gratis reparatie te genieten volgens de volgende reparatie bepalingen binnen de volgende periode sinds de aankoop dag. Aankoop datum Garantie termij n: ※ Na aankoop: 2 jaar Met uitzondering van verbruiksgoederen dag   ...

Inhaltsverzeichnis