Herunterladen Diese Seite drucken
PEUGEOT Ixon Bedienungsanleitung
PEUGEOT Ixon Bedienungsanleitung

PEUGEOT Ixon Bedienungsanleitung

Messer mit arretierbarer klinge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Ixon
Couteau
avec cran d'arrêt
Lock-blade knife
Messer mit arretierbarer Klinge
Mes met veiligheidspal
Navaja de muelle
Coltello a meccanismo
di blocco
ブレードロック・ナイフ
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PEUGEOT Ixon

  • Seite 1 Ixon Couteau avec cran d’arrêt Lock-blade knife Messer mit arretierbarer Klinge Mes met veiligheidspal Navaja de muelle Coltello a meccanismo di blocco ブレードロック・ナイフ...
  • Seite 3 Lock-blade knife with a bottle opener and corkscrew. Messer arretierbarer Klinge, Flaschenöffener und Korkenzieher veiligheidspal flessenopener en kurkentrekker Navaja muelle abrebotellas y sacacorchos ボ トルオープナー&コーク スク リ ュ ー付きブレー ドロッ ク ・ ナイフ www.peugeot-saveurs.com Saveurs de vins...
  • Seite 4 Nous vous remercions d’avoir choisi le couteau Peugeot de la gamme Saveurs de vins. Avant la première utilisation du couteau •Lire attentivement le mode d’emploi et respecter scrupuleusement ses instructions afin de conserver à ce produit toutes ses qualités. •Vérifier que votre couteau ne présente aucun dommage dû...
  • Seite 5 Länge des auseinandergeklappten Messers: 194 mm Stahl: 440 C Wij stellen het zeer op prijs dat u hebt gekozen voor een Peugeot mes uit de serie Saveurs de vins. Voordat u het mes in gebruik neemt •Lees de gebruiksaanwijzing helemaal...
  • Seite 6 Lengte ingeklapt: 116 mm Lengte uitgeklapt: 194 mm Staal: 440 C Le agradecemos que haya escogido una navaja Peugeot, de la gama Saveurs de vins. Antes de usar la navaja por primera vez •Lea atentamente el manual de instrucciones y respete escrupulosamente estas instrucciones para conservar todas las cualidades del producto.
  • Seite 7 Caratteristiche tecniche Lunghezza della lama: 82 mm Lunghezza del coltello chiuso: 116 mm Lunghezza del coltello aperto: 194 mm Acciaio: 440 C この は、Saveurs de vins (ワイ ンの わい) シリーズのPeugeot (プジョー) ナイフをお い げい ただきましてありがとうござい ます。 お使いになる前に の のため、...
  • Seite 8 Fonctions du couteau Couteau Pour ouvrir le couteau, tirer la lame jusqu’à entendre un petit « clic ». La lame une fois sortie se bloque automatiquement. Pour replier la lame, appuyer sur l’anneau afin de déverrouiller le cran d’arrêt de la lame. Tire-bouchon Décapsuleur Entretien...
  • Seite 9 • Ne pas placer le couteau auprès d’une source de chaleur. Garder à l’abri de l’humidité et du gel. Que faire si le couteau ne fonctionne pas ? • Vérifier que l’utilisation est conforme aux recommandations d’utilisation détaillées dans cette notice. •...
  • Seite 10 Knife functions Knife Pull the blade to open the knife until you hear a little click. Once the blade is out it locks automatically. To fold it back, press the ring to unlock the blade lever lock. Corkscrew Bottle opener Cleaning •...
  • Seite 11 What should you do if the knife does not work? • Check that you are using it in the way that we recommend in these detailed instructions. • If the knife still does not work, take it back to your point of purchase in its original packaging together with its guarantee card that should have been filled in at the time of purchase.
  • Seite 12: Wartung

    Funktionen des Messers Messer Um das Messer auseinanderzuklappen, müssen Sie an der Klinge ziehen, bis Sie ein kurzes „Klicken“ hören. Ist die Klinge ausgezogen, ist sie automatisch blockiert. Zum Zusammenklappen des Messers auf den Ring drücken, um die Blockvorrichtung der Klinge zu entriegeln. Korkenzieher Flaschenöffner Wartung...
  • Seite 13 • Das Messer in sicherer Entfernung von Wärmequellen aufbewahren. Feuchtigkeit und Frost schützen. Was muss man tun, wenn das Messer nicht funktioniert? • Überprüfen Sie, ob es der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechend gehandhabt wird. • Wenn das Messer auch dann nicht funktioniert, bringen Sie es Ihrem Verkäufer in der Originalverpackung zurück, samt Garantieschein,...
  • Seite 14 Functies Om het mes open te vouwen trekt u aan het lemmet tot u een klik hoort. Het uitgevouwen lemmet wordt automatisch geblokkeerd. Om het lemmet weer dicht te vouwen drukt u op de ring zodat de veiligheidspal van het lemmet ontgrendeld wordt. Kurkentrekker Flesopener Onderhoud...
  • Seite 15 • Plaats het mes nooit in de buurt van een warmtebron. Bescherm het tegen vocht en vorst. Wat te doen als het mes niet werkt? • Controleer of het gebruik overeenstemt met de instructies uit deze gebruiksaanwijzing. • Als het mes daarna nog steeds niet werkt, breng het dan in de oorspronkelijke verpakking terug naar uw verkooppunt samen met de bij aankoop volledig...
  • Seite 16 Funciones de la navaja Navaja Para abrir la navaja, tire de la hoja hasta que oiga un pequeño “clic”. Una vez que está sacada, la hoja se bloquea automáticamente. Para volver a meter la hoja, apriete el anillo a fin de desbloquear el muelle de la hoja. Sacacorchos Descapsulador Mantenimiento...
  • Seite 17 • No ponga la navaja cerca de una fuente de calor. Consérvela protegida de la humedad y de las temperaturas muy bajas. ¿Qué hacer si la navaja no funciona? • Compruebe que el uso sea conforme a las recomendaciones de uso que se detallan en este manual.
  • Seite 18 Funzioni del coltello Coltello Per aprire il coltello tirare la lama sino a quando non si sente un piccolo “clic”. Una volta uscita, la lama si blocca automaticamente. Per fare rientrare la lama premere sull’anello al fine di liberare il meccanismo di blocco della lama.
  • Seite 19 • Non lasciare il coltello presso una fonte di calore. Tenere al riparo dall’umidità e dal gelo. Cosa fare se il coltello non funziona? • Verificare che l’utilizzo sia conforme alle raccomandazioni per l’uso dettagliate nelle presenti istruzioni. • Se il coltello persiste a non funzionare, riportatelo rivenditore imballaggio originale accompagnato dal...
  • Seite 20 ナイフの機能 ナイフ ナイフを くには、「カチッ」という がするまで を き します。 に に ると、 は に されます。 を に す には、リング を して めのロックを します。 コルクスクリュー 栓抜き 手入れ • ナイフは につけないでくだ さい。また、 い に れな いでください。 ナイフの に が じるお それがあります。 れの 、 は...
  • Seite 21 • ナイフは の くに かない でください。また、 を け、 のおそれのある には か ないでください。 ナイフがうまく機能しない場 合には? に の が • られているかどうか してくだ さい。 しく しているにもかかわら • ずナイフの がよくない には 、 の に し、ご に を してある カードを えて にご ください。 法令 へのナイフの は...
  • Seite 22 25440 QUINGEY - FRANCE Tél. +33 (0)3 81 63 79 00 Fax : +33 (0)3 81 63 66 08 E-Mail : psp@psp-peugeot.com www.peugeot-saveurs.com...
  • Seite 23 CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE - GARANTIEKAARTE - CARTA DE GARANTIA - DOCUMENTO DI GARANZIA - 保証カード Date d’achat Date of purchase Kaufdatum Aankoopdatum Fecha de compra Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Cachet du revendeur Salesman-stamp Händlerstempel Stempel verdeler Sello del estableciemiento...