Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PS 4/7 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Русский
55
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
97
Latviešu
101
Lietuviškai
105
Українська
109
59693390 (12/20)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PS 4/7 Bp

  • Seite 1 Deutsch PS 4/7 Bp English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59693390 (12/20) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben Allgemeine Hinweise............in dieser Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung .........  Dieses batteriebetriebene Gerät ist für den gewerblichen Ge- Gerätebeschreibung ............brauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Sicherheitshinweise ............Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Bedienung................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Montage Handgriff Dämpfe oder Gemische bilden können. Versprühen Sie kein Ace- ton, keine unverdünnte Säuren, Lösungsmittel und keine stark Muss einmalig vor der Inbetriebnahme montiert werden. korrosiven Stoffe wie Aktivchlor da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zur Des- infektion von Elektrogeräten, z.
  • Seite 5: Batterien

    Transport 2 Frischwassertank auffüllen, nicht überfüllen. Deckel vom Frischwassertank in Pfeilrichtung drehen (Bajo- VORSICHT nett). Nichtbeachtung des Gewichts Hinweis: Wurde bereits gearbeitet besteht ein Unterdruck im Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Tank, und der Deckel lässt sich schwer öffnen. In diesem Fall Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Ge- etwas warten bis der Unterdruck abgebaut ist.
  • Seite 6: Hilfe Bei Störungen

    Pumpe oder Sprühstrahl pul- 1 Zu wenig Luft im Druckbehälter 1. Luft im Druckbehälter nachfüllen (2,7 bar / 270 kPa) siert Technische Daten PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Leistungsdaten Gerät Betriebsdauer mit voll geladener Batterie Batterie Batterietyp Batteriekapazität...
  • Seite 7: General Notes

    Contents Intended use Use the device only in accordance with the information in these General notes ..............operating instructions. Intended use .............. This battery-operated device is suitable for commercial use, Device description............e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and Safety instructions ............
  • Seite 8: Safety Instructions

    Installation of handle disinfect electrical devices, e.g. oven, extractor hood, microwave, television, lamp, hair dryer, electric heating, etc. Must be installed once before initial startup. CAUTION ● Check the device and the accessories each time before operation, in particular the mains connection and exten- sion cable, to make sure it is safe and working correctly.
  • Seite 9: Batteries

    Care and maintenance 4 When applying the disinfectant, make sure that the spray pat- tern of the spray nozzle is perfect. Check this before each op- Cleaning the device and accessories eration. Clean or replace it if necessary. ATTENTION Operation Risk of damage to the surfaces WARNING Do not use any abrasive or aggressive detergents for cleaning...
  • Seite 10: Troubleshooting Guide

    1 Too little air in the pressure tank 1. Fill in air in the pressure tank (2.7 bar / 270 kPa) Technical data PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Device performance data Operation duration with fully loaded battery...
  • Seite 11: Remarques Générales

    Contenu Utilisation conforme Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans Remarques générales............cette notice d'utilisation. Utilisation conforme ............ Cet appareil sans fil est adapté à une utilisation profession- Description de l'appareil........... nelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, maga- Consignes de sécurité...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Montage de la poignée mais de liquides explosifs, comme de l'essence, du diluant pour peinture ou de fioul, qui peuvent former avec l’air des vapeurs ou Doit être montée une fois avant la mise en service. mélanges explosifs. Ne vaporisez pas d'acétone, d'acides non di- lués, de solvants ou de substances hautement corrosives telles que le chlore actif car ils attaquent les matériaux utilisés sur l'ap- pareil.
  • Seite 13: Batteries

    Transport Voyant rouge - chargez la batterie Pour plus d'informations sur la charge de la batterie, voir le PRÉCAUTION chapitre « Batterie ». Non-observation du poids 2 Remplir réservoir d'eau propre, ne pas le remplir excessive- Risque de blessure et d’endommagement ment.
  • Seite 14: Dépannage En Cas De Défaut

    1. Remplir l'air dans le récipient sous pression (2,7 bars/ tion pulsent pression 270 kPa) Caractéristiques techniques PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Caractéristiques de puissance de l’appareil Autonomie avec une batterie pleine Batterie Type de batterie Capacité...
  • Seite 15: Avvertenze Generali

    Indice Impiego conforme alla destinazione Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in conformità alle Avvertenze generali ............indicazioni fornite nel presente manuale d'uso. Impiego conforme alla destinazione ........  Questo apparecchio con alimentazione a batteria è adatto Descrizione dell’apparecchio ........... all’utilizzo professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fab- Avvertenze di sicurezza ...........
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Montaggio impugnatura acidi non diluiti, solventi o sostanze altamente corrosive come il cloro attivo, perché attaccano i materiali utilizzati nell’apparec- Deve essere montata una volta prima della messa in funzione. chio. ● Non utilizzare l’apparecchio per la disinfezione di appa- recchi elettrici, ad es. forni, cappe di aspirazione, forni a microonde, televisori, lampade, asciugacapelli, sistemi di riscal- damento elettrici, ecc.
  • Seite 17: Batterie

    Stoccaggio Nota: Un utilizzo precedente è causa di una depressione all’in- terno del serbatoio che rende difficile l’apertura del coperchio. ATTENZIONE In questo caso, attendere brevemente fino alla scomparsa del- Pericolo di gelo la depressione. Apparecchi non interamente svuotati possono essere danneg- 3 Mescolare il disinfettante raccomandato con dell’acqua (se- giati dal gelo.
  • Seite 18: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    1. Rabboccare l'aria nel recipiente a pressione (2,7 bar / sano sione 270 kPa) Dati tecnici PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Durata di esercizio con batteria completamente carica Batteria Tipo di batteria Capacità...
  • Seite 19: Algemene Instructies

    Inhoud Reglementair gebruik Gebruik dit apparaat uitsluitend overeenkomstig de gegevens in Algemene instructies............deze gebruiksaanwijzing. Reglementair gebruik............ Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoor- Beschrijving apparaat ............beeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, Veiligheidsinstructies............kantoren en verhuurbedrijven. Bediening .................
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    Montagehandgreep vormen. Spuit geen aceton, onverdunde zuren, oplosmiddelen of sterk bijtende stoffen zoals actief chloor, aangezien deze de ma- Moet voor de inbedrijfstelling eenmaal worden geïnstalleerd. terialen van het apparaat aantasten. ● Gebruik het apparaat niet om elektrische apparaten te desinfecteren, bijv. oven, afzuigkap, magnetron, televisie, lamp, föhn, elektrische verwarming etc.
  • Seite 21: Accu's

    Opslag Opmerking: Als er al gewerkt werd, bestaat een onderdruk in de tank en kan de deksel moeilijk worden geopend. Wacht in LET OP dat geval even totdat het vacuüm is verdwenen. Vorstgevaar 3 Meng het aanbevolen ontsmettingsmiddel met een beetje wa- Apparaten die niet volledig leeg zijn, kunnen beschadigd raken ter (volgens de instructies van de fabrikant) en voeg het toe door vorst.
  • Seite 22: Hulp Bij Storingen

    Pomp- of spuitstraal pulseert 1 Te weinig lucht in de druktank 1. Vul lucht bij in het drukvat (2,7 bar/270 kPa) Technische gegevens PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Gegevens capaciteit apparaat Bedrijfsduur met volledig opgeladen batterij...
  • Seite 23: Avisos Generales

    Índice de contenidos Uso previsto Use este equipo únicamente de conformidad con las indicacio- Avisos generales.............. nes de este manual de instrucciones. Uso previsto .............. Este equipo con funcionamiento con baterías es apto para el Descripción del equipo............. uso industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, Instrucciones de seguridad ..........
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Montaje del asa pores explosivos al contacto con el aire. No rocíe acetona, ácidos no diluidos, disolventes o sustancias altamente corrosivas como Debe instalarse una vez antes de la puesta en funcionamiento. el cloro activo, ya que corroen los materiales utilizados en el equipo.
  • Seite 25: Baterías

    Gire la tapa del depósito de agua fresca en la dirección de la Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almace- flecha (bayoneta). namiento. Aviso: si ya se ha realizado el trabajo, habrá baja presión en 1.
  • Seite 26: Ayuda En Caso De Avería

    1. Rellene el recipiente de presión de aire (2,7 bar/ 270 ción por impulsos sión kPa) Datos técnicos PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Datos de potencia del equipo Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada Batería Tipo de batería...
  • Seite 27: Indicações Gerais

    Índice Utilização prevista Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com as indica- Indicações gerais ............. ções constantes deste manual de instruções. Utilização prevista............ Este aparelho, que funciona com bateria, é adequado para a Descrição do aparelho ............. utilização industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospi- Avisos de segurança............
  • Seite 28: Avisos De Segurança

    Montagem do punho verize acetona, ácidos não diluídos, diluentes ou substâncias al- tamente corrosivas, como cloro activo, pois estes atacam os Deve ser montado uma vez antes do arranque. materiais usados no aparelho. ● Não utilize o aparelho para a desinfecção de aparelhos eléctricos, por ex., forno, exaustor, mi- croondas, televisão, candeeiro, secador de cabelo, aquecimento eléctrico, etc.
  • Seite 29: Baterias

    Transporte 2 Encher o depósito de água limpa, sem ser demasiado. Rodar a tampa do depósito de água limpa no sentido da seta CUIDADO (baioneta). Não observância do peso Aviso: Se já trabalhou, existe uma subpressão no depósito e Perigo de ferimentos e danos é...
  • Seite 30: Ajuda Em Caso De Avarias

    1. Reabastecer o ar no reservatório de pressão (2,7 bar / pulsado são 270 kPa) Dados técnicos PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Características do aparelho Tempo de funcionamento com bateria totalmente carregada Bateria Tipo de bateria...
  • Seite 31: Generelle Henvisninger

    Indhold Bestemmelsesmæssig anvendelse Anvend udelukkende denne maskine i henhold til angivelserne i Generelle henvisninger ............ denne driftsvejledning. Bestemmelsesmæssig anvendelse .........  Denne batteridrevne maskine er beregnet til erhvervsmæssig Beskrivelse af maskinen ..........brug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, Sikkerhedshenvisninger...........
  • Seite 32: Sikkerhedshenvisninger

    Monteringshåndtag ficere elektriske apparater, f.eks. ovne, emhætter, mikroovne, fjernsyn, lamper, hårtørrere, elradiatorer osv. Skal installeres en gang før ibrugtagning. FORSIGTIG ● Inden brug skal du altid kontrollere, om såvel maskine som tilbehør, herunder i særdeleshed strømforbindelser og forlængerledninger, er i god og driftsikker stand. Opdager du en skade, skal du trække strømstikket ud og under ingen om- stændigheder anvende maskinen.
  • Seite 33: Batterier

    Pleje og vedligeholdelse gang, inden du går i gang med arbejdet. Rengør eller udskift om nødvendigt. Rengør maskinen og tilbehøret Drift BEMÆRK ADVARSEL Risiko for beskadigelse af overfladerne Sundhedsfare Anvend ikke skurrende eller aggressive rengøringsmidler til ren- Brug en beskyttelsesmaske i rum med dårlig ventilation. gøringen.
  • Seite 34: Hjælp Ved Fejl

    2. Fyld tanken Pumpe eller sprøjtestråle pulse- 1 For lidt luft i trykbeholderen 1. Fyld luft i trykbeholderen (2,7 bar / 270 kPa) Tekniske data PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Effektdata maskine Driftsvarighed med fuldt opladet batteri Batteri...
  • Seite 35: Generelle Merknader

    Indhold Forskriftsmessig bruk Maskinen må kun brukes iht. denne bruksveiledningen. Generelle merknader ............ Dette batteridrevne apparatet er egnet for kommersiell bruk, Forskriftsmessig bruk............f.eks. på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer Beskrivelse av apparatet..........og hos utleiere. Sikkerhetsanvisninger............ Apparatet er beregnet for desinfisering av bord, hyller, dør- Betjening................
  • Seite 36: Sikkerhetsanvisninger

    Montering av håndtak driftssikre før de tas i bruk. I tilfelle skade, trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet. Må monteres én gang før oppstart. OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under 0 °C. ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser Drift med desinfeksjonsmiddel FORSIKTIG ● Oppbevar desinfeksjonsmidler utilgjengelig for...
  • Seite 37: Batterier

    Stell og vedlikehold Når du jobber, må du sørge for at spraymønsteret for spraydysen Rengjør apparat og tilbehør er perfekt. 1 Slå på apparatet med bryteren. Fare for skader på overflatene 2 Avsikre hendelen på spraypistolen og start arbeidet. Ikke bruk skurende eller aggressive rengjøringsmidler. 3 Gjenstander og overflater som skal desinfiseres, må...
  • Seite 38: Bistand Ved Feil

    Pumpen eller spraystrålen pul- 1 For lite luft i trykkbeholderen 1. Etterfyll luft i trykkbeholderen (2,7 bar / 270 kPa) serer Tekniske spesifikasjoner PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Effektspesifikasjoner apparat Driftstid med fulladet batteri Batteri Batteritype Batterikapasitet Ladetid når batteriet er helt utladet...
  • Seite 39: Allmän Information

    Innehåll Avsedd användning Använd den här maskinen endast i enlighet med uppgifterna i Allmän information ............den här bruksanvisningen. Avsedd användning ............ Denna batteridrivna maskin är avsedd för yrkesmässig an- Beskrivning av maskinen ..........vändning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och fabriker, i bu- Säkerhetsinformation ............
  • Seite 40: Säkerhetsinformation

    Montering handtag inficera elektriska apparater, t.ex. ugn, fläkt, mikrovågsugn, TV, lampa, hårtork, elektrisk värmare. Måste monteras en gång innan idrifttagning. FÖRSIKTIGHET ● Kontrollera om enheten och tillbehören, framför allt strömkabeln och förlängningskabeln, är i felfritt skick och säkra att använda före varje användningstillfälle. Vid skador, dra ut nätkontakten och använd inte enheten.
  • Seite 41: Batterier

    Drift Skötsel och underhåll VARNING Rengör maskin och tillbehör Hälsorisk OBSERVERA Använd en skyddande mask i rum med dålig ventilation. Skaderisk för ytor OBSERVERA Använd inte skrubbande eller aggressiva rengöringsmedel vid Se till att sprutmunstyckets spraymönster är korrekt när du arbe- rengöringen.
  • Seite 42: Hjälp Vid Störningar

    2. Fyll på tank Pump eller spruta pulserar 1 För lite luft i tryckbehållaren 1. Fyll på luft i tryckbehållaren (2,7 bar/270 kPa) Tekniska data PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Effektdata maskin Drifttid med fulladdat batteri Batteri...
  • Seite 43: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Määräystenmukainen käyttö Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöohjeen ohjeiden mukai- Yleisiä ohjeita..............sesti. Määräystenmukainen käyttö .......... Tämä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, Laitekuvaus..............esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupois- Turvaohjeet ..............sa, toimistoissa ja vuokrattavissa toimitiloissa. Käyttö................ Laite on tarkoitettu pöytien, hyllyjen, ovenkahvojen ja vaikeasti Akut..................
  • Seite 44: Turvaohjeet

    Kahvan asennus käytä laitetta sähkölaitteiden, esim. uunin, liesituulettimen, mi- kroaaltouunin, television, lampun, hiustenkuivaajan, sähköläm- On asennettava pysyvästi ennen käyttöönottoa. mittimen jne. desinfiointiin. VARO ● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että laite ja lisäva- rusteet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jatkojohto, ovat asianmu- kaisessa kunnossa ja turvallisia käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pistorasiasta äläkä...
  • Seite 45: Akut

    Hoito ja huolto Käyttö VAROITUS Laitteen ja lisävarusteiden puhdistus Terveydellinen vaara HUOMIO Käytä suojamaskia tiloissa, joissa on heikko ilmanvaihto. Pintojen vaurioitumisvaara HUOMIO Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai aggressiivisia puhdistus- Varmista työskennellessäsi, että suuttimen jakautumiskuva on aineita. moitteeton. 1. Puhdista laite päivittäin käytön jälkeen ulkopuolelta kostealla, 1 Kytke laite kytkimellä...
  • Seite 46: Ohjeet Häiriötilanteissa

    2. Täytä tankki Pumppu tai suihku sykähtelee 1 Liian vähän ilmaa painesäiliössä 1. Lisää ilmaa painesäiliöön (2,7 bar / 270 kPa) Tekniset tiedot PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Laitteen tehotiedot Käyttöaika täyteen ladatulla akulla Akku...
  • Seite 47: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο Γενικές υποδείξεις ............σύμφωνα με τα στοιχεία στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση............ Η συσκευή αυτή λειτουργεί με μπαταρίες και προορίζεται για Περιγραφή συσκευής ............επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, Υποδείξεις...
  • Seite 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Συναρμολόγηση λαβής περιοχές, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Ποτέ μην ψεκάζετε εκρηκτικά υγρά όπως βενζίνη, αραιωτικό βαφής ή λάδι Πρέπει να εγκατασταθεί μία φορά πριν από τη θέση σε θέρμανσης, τα οποία μπορούν να σχηματίσουν εκρηκτικούς λειτουργία. ατμούς ή μείγματα με αέρα. Μην ψεκάζετε ακετόνη, αραιωμένα οξέα, διαλύτες...
  • Seite 49: Μπαταρίες

    Μεταφορά Για πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας, δείτε το κεφάλαιο «Μπαταρία». ΠΡΟΣΟΧΗ 2 Γεμίστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού, μην τη γεμίσετε μέχρι Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος πάνω. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Γυρίστε το καπάκι της δεξαμενής φρέσκου νερού προς την Κατά...
  • Seite 50: Αντιμετώπιση Βλαβών

    1 Πολύ λίγος αέρας στο δοχείο πίεσης 1. Γεμίστε με αέρα το δοχείο πίεσης (2,7 bar / 270 kPa) πάλλεται Τεχνικά χαρακτηριστικά PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Στοιχεία ισχύος συσκευής Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτισμένη μπαταρία...
  • Seite 51: Genel Uyarılar

    İçindekiler Amaca uygun kullanım Bu cihazı yalnızca bu kullanım kılavuzundaki bilgiler doğrultusun- Genel uyarılar ..............da kullanın. Amaca uygun kullanım.............  Bu pil işletimli cihaz, ticari kullanıma uygundur; ör. oteller, okul- Cihaz açıklaması.............. lar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralama dük- Güvenlik bilgileri...............
  • Seite 52: Güvenlik Bilgileri

    Tutamağın montajı si, elektrikli ısıtma, gibi elektronik cihazları temizlemek için kullan- mayın. İşletime almadan önce bir kereye mahsus kurulmalıdır. TEDBIR ● Cihazı ve aksesuarı, özellikle şebeke bağlantı hat- tını ve uzatma kablosunu her işletmeden önce kusursuz durumda ve işletim için güvenli olduklarına dair kontrol edin. Hasar söz ko- nusu ise, şebeke fişini prizden çekin ve cihazı...
  • Seite 53: Akü

    Bakım ve koruma İşletim UYARI Cihazın ve aksesuarların temizlenmesi Sağlık tehlikesi DIKKAT İyi havalandırılmayan odalarda koruyucu maske kullanın. Yüzeylerin hasar görme riski DIKKAT Temizlikte aşındırıcı veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Çalışırken, püskürtme memesinin püskürtme resminin sorunsuz 1. Kullanımdan sonra cihazın dışını her gün hafif bir deterjanlı olduğundan emin olun.
  • Seite 54: Arızalarda Yardım

    1 Basınç haznesinde çok az hava var 1. Basınçlı haznesine hava ilave edin (2,7 bar / 270 kPa) sinde titreşim Teknik bilgiler PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Cihaz performans verileri Tam şarj edilmiş aküyle çalışma süresi Akü...
  • Seite 55: Использование По Назначению

    Содержание Принадлежности и запасные части Использовать только оригинальные принадлежности и Общие указания ............. запасные части. Только они гарантируют безопасную и Использование по назначению ........бесперебойную работу устройства. Описание устройства............. Для получения информации о принадлежностях и запчастях Указания по технике безопасности ....... см.
  • Seite 56: Описание Устройства

    Описание устройства 1. Вставить трубку рукоятки, входящей в комплект поставки, в крепление. Нажать на фиксатор (шарик) и вставлять Аккумулятор и зарядное устройство встроены в устройство. трубку, пока шарик не защелкнется на месте. 2. Затянуть ручной винт. Указания по технике безопасности Общие...
  • Seite 57: Управление

    2 Заполнить бак для чистой воды, не переполнять. ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация устройства Повернуть крышку бака для чистой воды в направлении при температуре ниже 0 °C. ● Необходимо соблюдать стрелки (байонетный замок). правила проверки используемых в коммерческих целях Примечание: если уже выполнялись работы с мобильных...
  • Seite 58: Транспортировка

    3. После зарядки извлечь штепсельную вилку из розетки. 3. При необходимости отвинтить распылительное сопло и 4. Хранить штепсельную вилку и кабель в отсеке для очистить его мягкой щеткой, смоченной в теплой воде. Для хранения. снятия выключить устройство и нажать рычаг пистолета- распылителя, чтобы...
  • Seite 59: Технические Характеристики

    Технические характеристики PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Рабочие характеристики устройства Время работы с полностью заряженным аккумулятором Аккумулятор Тип аккумулятора Емкость аккумулятора Время зарядки, когда батарея полностью разряжена Напряжение аккумулятора Предохранитель Зарядное устройство Напряжение сети Фаза Частота...
  • Seite 60: Általános Utasítások

    Tartalom Rendeltetésszerű alkalmazás A készüléket kizárólag a jelen használati utasításban lévő ada- Általános utasítások............toknak megfelelően használja. Rendeltetésszerű alkalmazás ..........  Az akkumulátor üzemű készülék ipari használatra, pl. szállo- A készülék leírása ............dákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Biztonsági utasítások ............dákban és bérleményekben történő...
  • Seite 61: Biztonsági Utasítások

    Kézi fogantyú szerelése használni! ● Soha ne permetezzen olyan robbanásveszélyes fo- lyadékokat, például benzint, festékhígítót vagy fűtőolajat, ame- Egyszer kell felszerelni üzembe helyezés előtt. lyek robbanásveszélyes gőzöket vagy keverékeket képezhetnek a levegővel. Ne permetezzen acetont, hígítatlan savakat, oldó- szereket vagy erősen korrozív anyagokat, például aktív klórt, mi- vel azok megtámadják a készüléken használt anyagokat.
  • Seite 62: Akkumulátorok

    Tárolás Forgassa el a frissvíztartály fedelét a nyíl irányába (bajonett). Megjegyzés: Ha már dolgozott a készülékkel, a tartályban vá- FIGYELEM kuum van, és a fedelet nehéz kinyitni. Ebben az esetben vár- Fagyveszély jon egy kicsit, amíg megszűnik a vákuum. A nem teljesen kiürített készülékek a fagy hatására tönkremehet- 3 Keverje össze az ajánlott fertőtlenítőszert kevés vízzel (a nek.
  • Seite 63: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Szivattyú vagy szórósugár pul- 1 Túl kevés levegő a nyomástartályban 1. Töltsön levegőt a nyomástartó edénybe (2,7 bar/270 zál kPa) Műszaki adatok PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Üzemidő teljesen feltöltött akkumulátorral Akkumulátor Elemtípus Akkumulátorkapacitás...
  • Seite 64: Obecné Pokyny

    Obsah Použití v souladu s určením Používejte tento přístroj výhradně podle údajů v tomto návodu k Obecné pokyny ..............použití. Použití v souladu s určením.......... Tento přístroj poháněný bateriemi je určen k profesionálnímu Popis přístroje ..............použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, Bezpečnostní...
  • Seite 65: Bezpečnostní Pokyny

    Montáž rukojeti chlór, protože tyto látky napadají materiály použité v přístroji. ● Nepoužívejte přístroj k dezinfekci elektrických přístrojů, např. Instaluje se jednou před uvedením do provozu. pečicí trouba, odsavač par, mikrovlnka, televizor, lampa, vysoušeč vlasů, elektrické topení atd. UPOZORNĚNÍ ● Před každým spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství, zejména síťový...
  • Seite 66: Akumulátory

    3 Doporučený dezinfekční prostředek smíchejte s trochou vody 2. Přístroj uložte na místo chráněné před mrazem. (podle pokynů výrobce) a přidejte do vody v nádrži na čistou 3. Nabíjejte baterii každé 2 měsíce. vodu. Péče a údržba 4 Při použití dezinfekčního prostředku dbejte na to, aby byl Čištění...
  • Seite 67: Pomoc Při Poruchách

    1 Příliš málo vzduchu v tlakové nádobě 1. Doplňte vzduch do tlakové nádoby (2,7 bar / 270 kPa) paprsek pulzuje Technické údaje PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Výkonnostní údaje přístroje Provozní doba s plně nabitou baterií...
  • Seite 68: Namenska Uporaba

    Kazalo Namenska uporaba Napravo uporabljajte izključno v skladu z napotki v teh navodilih Splošna navodila ............. za uporabo. Namenska uporaba ............ Ta naprava na baterije je predvidena za industrijsko uporabo, Opis naprave ..............npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisar- Varnostna navodila ............
  • Seite 69: Varnostna Navodila

    Montaža ročaja rabljajte za dezinfekcijo električnih naprav, npr. pečic, nap, mikro- valovnih pečic, televizorjev, svetilk, sušilnikov, električnih Montirati ga je treba enkrat pred zagonom. grelnikov itd. PREVIDNOST ● Pred vsako uporabo preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave ter pribora, zlasti električnega priključnega kabla in kabelskega podaljška.
  • Seite 70: Baterije

    Nega in vzdrževanje 4 Pri nanašanju dezinfekcijskega sredstva se prepričajte, da je vzorec pršenja pršilne šobe brezhiben. Preverite pred vsakim Čiščenje naprave in pribora obratovanjem. Po potrebi očistite ali zamenjajte. POZOR Obratovanje Nevarnost poškodb površin naprave OPOZORILO Pri čiščenju ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil. Nevarnost za zdravje 1.
  • Seite 71: Pomoč Pri Motnjah

    Črpalka ali pršilni curek pulzira 1 Premalo zraka v tlačni posodi 1. Tlačno posodo napolnite z zrakom (2,7 bar/270 kPa). Tehnični podatki PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Podatki o zmogljivosti naprave Čas delovanja s popolnoma napolnjeno baterijo...
  • Seite 72: Wskazówki Ogólne

    Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny Wskazówki ogólne ............z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Jest to urządzenie akumulatorowe, przeznaczone do użytku Opis urządzenia ............... komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Zasady bezpieczeństwa...........
  • Seite 73: Zasady Bezpieczeństwa

    Montaż uchwytu ca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Nigdy nie rozpylać wybuchowych cieczy, takich jak benzyna, Należy go zamontować jednorazowo przed uruchomieniem. rozcieńczalnik do farb lub olej opałowy, które w połączeniu z po- wietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary lub mieszanki. Nie rozpylać...
  • Seite 74: Akumulatory

    Transport Czerwona kontrolka - należy naładować akumulator Informacje na temat ładowania akumulatora znajdują się w OSTROŻNIE rozdziale „Akumulator”. Nieuwzględnianie masy urządzenia 2 Napełnić zbiornik czystej wody, nie przepełnić go. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Obrócić pokrywę zbiornika czystej wody w kierunku strzałki Podczas transportu i składowania uwzględnić...
  • Seite 75: Usuwanie Usterek

    1 Za mało powietrza w zbiorniku ciśnienio- 1. Uzupełnić powietrze w zbiorniku ciśnieniowym (2,7 bar / rozpylający 270 kPa) Dane techniczne PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Wydajność urządzenia Czas pracy z w pełni naładowanym akumulatorem Akumulator Typ akumulatora Pojemność...
  • Seite 76: Indicaţii Generale

    Cuprins Utilizarea conform destinației Utilizați aparatul numai conform indicațiilor din aceste instrucțiuni Indicaţii generale.............. de funcționare. Utilizarea conform destinației...........  Acest aparat cu funcționare pe baterie este potrivit pentru uz Descrierea aparatului............comercial, de exemplu în hoteluri, școli, spitale, fabrici, maga- Indicaţii privind siguranţa ..........
  • Seite 77: Indicaţii Privind Siguranţa

    Montajul mânerului verizați acetonă, acizi nediluați, solvenți sau substanțe puternic corozive, precum clorul activ, deoarece atacă materialele utilizate Trebuie montat o dată înainte de punerea în funcțiune. pe dispozitiv. ● Nu folosiți dispozitivul pentru curățarea dispoziti- velor electrice, de exemplu cuptor, hote pe abur, cuptor cu mi- crounde, televizor, lampă, uscător de păr, încălzire electrică...
  • Seite 78: Baterii

    Indicaţie: Dacă ați lucrat deja, există subpresiune în rezervor 1. La transportul aparatului în vehicule, ancorați-l în conformitate și capacul este greu de deschis. În acest caz, așteptați puțin cu directivele aplicabile, pentru a preveni alunecarea și răstur- până la eliberarea subpresiunii. narea.
  • Seite 79: Ajutorul La Defecţiuni

    1 Prea puțin aer în recipientul de presiune 1. Reumpleți aerul în recipientul de presiune (2,7 bar/270 pulsează kPa) Date tehnice PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Date privind puterea aparatului Durată funcţionare cu baterie complet încărcată...
  • Seite 80: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Používanie v súlade s účelom Tento prístroj používajte výlučne na úlohy uvedené v tomto návo- Všeobecné upozornenia ..........de na obsluhu. Používanie v súlade s účelom .........  Tento prístroj prevádzkovaný na batériu je vhodný na priemy- Popis prístroja ..............selné...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    Montáž rukoväte ciu elektrických zariadení, ako napríklad rúra na pečenie, diges- tor, mikrovlnná rúra, televízor, lampa, sušič vlasov, elektrické Pred uvedením do prevádzky sa musí jednorazovo nainštalovať . kúrenie atď. UPOZORNENIE ● Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací kábel a predlžovací kábel skontrolujte z hľadiska riad- neho stavu a prevádzkovej bezpečnosti.
  • Seite 82: Batérie

    3 Odporúčaný dezinfekčný prostriedok zmiešajte s malým 1. Prístroj a čerpadlo úplne vyprázdnite. množstvom vody (podľa pokynov výrobcu) a pridajte ho do vo- 2. Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom. dy v nádrži na čistú vodu. 3. Batériu nabíjajte každé 2 mesiace. 4 Pri aplikovaní...
  • Seite 83: Pomoc Pri Poruchách

    1 V tlakovej nádobe je príliš málo vzduchu 1. Vzduch doplňte do tlakovej nádoby (2,7 baru / 270 kPa) prúd pulzuje Technické údaje PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Výkonové údaje prístroja Doba prevádzky s plne nabitou batériou Batéria...
  • Seite 84: Opće Napomene

    Sadržaj Namjenska uporaba Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s navodima ovih uputa za Opće napomene .............. rad. Namjenska uporaba............ Ovaj uređaj na bateriju prikladan je za komercijalnu uporabu, Opis uređaja ..............npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, Sigurnosni napuci ............
  • Seite 85: Sigurnosni Napuci

    Montaža ručke OPREZ ● Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigur- Mora se montirati jednom prije puštanja u pogon. nost uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela i pro- dužnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj. PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama nižim od 0 °C.
  • Seite 86: Akumulatori

    Njega i održavanje 4 Prilikom nanošenja sredstva za dezinfekciju treba paziti da mlaznica raspršuje besprijekorno. Provjerite prije svakog ra- Čišćenje uređaja i pribora da. Očistite ili zamijenite je ako je potrebno. PAŽNJA Opasnost od oštećenja površina UPOZORENJE Za čišćenje ne upotrebljavajte nikakva sredstva za ribanje ili Opasnost po zdravlje agresivna sredstva za čišćenje.
  • Seite 87: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Crpka ili mlaz pulsiraju 1 Premalo je zraka u tlačnoj posudi 1. Dopunite zrak u tlačnu posudu (2,7 bara / 270 kPa) Tehnički podaci PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Podaci o snazi uređaja Trajanje rada s potpuno napunjenim akumulatorom...
  • Seite 88: Namenska Upotreba

    Sadržaj Namenska upotreba Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu sa podacima u ovom Opšte napomene ............. uputstvu za rad. Namenska upotreba ............ Ovaj uređaj sa baterijskim pogonom je pogodan za Opis uređaja ..............profesionalnu upotrebu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, Sigurnosne napomene.............
  • Seite 89: Sigurnosne Napomene

    Montaža ručke uređaja, npr. pećnica, aspiratora, mikrotalasnih pećnica, televizora, lampi, fenova, električnog grejanja, itd. Mora se montirati jednom pre puštanja u pogon. OPREZ ● Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i pribora, posebno strujni priključni vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja, izvucite strujni utikač i nemojte koristiti uređaj.
  • Seite 90: Akumulatori

    Skladištenje 3 Preporučeno dezinfekciono sredstvo pomešajte sa malo vode (prema podacima proizvođača) i dodajte u rezervoar za svežu PAŽNJA vodu. Opasnost od smrzavanja 4 Prilikom nanošenja dezinfekcionog sredstva vodite računa o Mraz može da uništi uređaje koji nisu u potpunosti ispražnjeni. tome da prskanje po površini bude ravnomerno.
  • Seite 91: Pomoć Kod Smetnji

    1 Premalo vazduha u posudi pod 1. Dopunite vazduh u posudu pod pritiskom (2,7 bar / 270 pritiskom kPa) Tehnički podaci PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Podaci o snazi uređaja Trajanje rada sa napunjenom baterijom Akumulator...
  • Seite 92 Съдържание ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да Общи указания ............... доведе до материални щети. Употреба по предназначение ........Описание на уреда............Употреба по предназначение Указания за безопасност ..........Използвайте този уред само в съответствие с указанията, Обслужване ..............дадени...
  • Seite 93: Указания За Безопасност

    Монтаж на ръкохватката за безопасност. ● Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. ● Никога не Трябва да се монтира еднократно преди пускането в разпръсквайте експлозивни течности, като бензин, експлоатация. разредители за бои или мазут, които могат да образуват експлозивни...
  • Seite 94 Зареждане на акумулатора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При напълно разредена батерия процесът на зареждане Опасност от нараняване продължава приблизително 5 часа. Проверявайте безупречното състояние на уреда, на принадлежностите, на захранващите кабели и на 1. Изключете уреда от прекъсвача. 2. Включете мрежовия щепсел на зарядното устройство в връзките.
  • Seite 95: Помощ При Повреди

    1. Допълнете въздух в резервоара под налягане (2,7 разпръскване пулсира под налягане bar/270 kPa) Технически данни PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Данни за мощността на уреда Продължителност на работа при напълно зареден акумулатор Акумулатор Тип акумулатор...
  • Seite 96: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна...
  • Seite 97: Üldised Juhised

    Sisukord Nõuetekohane kasutamine Kasutage antud seadet eranditult käesoleva kasutusjuhendi and- Üldised juhised ..............mete kohaselt. Nõuetekohane kasutamine .......... Antud seade sobib kommertskasutuseks nt hotellides, kooli- Seadme kirjeldus ............. des, haiglates, tehastes, kauplustes, büroodes ja üüriärides. Ohutusjuhised .............. Seade on ette nähtud laudade, riiulite, ukselinkide ja raskesti Käsitsemine ..............
  • Seite 98: Ohutusjuhised

    Montaažikäepide ETTEVAATUS ● Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige võr- Enne käikuvõttu tuleb see üks kord paigaldada. guühendusjuhte ja pikendusjuhtme nõuetekohast seisundit ja töökindlust enne iga käitamist. Kahjustuste korral tõmmake pistik välja ja ärge seda seadet kasutage. TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C. ● Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi Käitamine desinfitseerimisvahendiga...
  • Seite 99: Akud

    Hooldus ja jooksevremont Käitamine HOIATUS Puhastage seade ja tarvikud Oht tervisele TÄHELEPANU Halva ventilatsiooniga ruumides kasutage kaitsemaski. Pealispindade kahjustusoht TÄHELEPANU Ärge kasutage puhastamiseks hõõruvaid või agressiivseid pu- Töötamisel veenduge, et pihustusdüüsi pihustusmuster oleks õi- hastusvahendeid. 1. Puhastage seadet pärast kasutamist iga päev seest ja väljast 1 Lülitage seade lülitist sisse.
  • Seite 100: Abi Rikete Korral

    2. Täitke paak uuesti Pump või pihustusjuga pulsee- 1 Survemahutis on liiga vähe õhku 1. Lisage õhku surveanumas (2,7 bar / 270 kPa) Tehnilised andmed PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Seadme võimsusandmed Käituskestus täislaetud akuga Aku tüüp Aku mahutavus Laadimisaeg, kui aku on täiesti tühi...
  • Seite 101: Vispārīgas Norādes

    Saturs Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo ierīci tikai kā norādīts šajā lietošanas instrukcijā. Vispārīgas norādes ............ Šī ar akumulatoru darbinātā ierīce ir piemērota izmantošanai Noteikumiem atbilstoša lietošana ........komerciālajiem mērķiem, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, Ierīces apraksts ............... rūpnīcās, veikalos, birojos un īres īpašumos. Drošības norādījumi............
  • Seite 102: Drošības Norādījumi

    Roktura montāža krāsns, nosūcēja, mikroviļņu krāsns, televizora, lampas, fēna, elektriskā sildītāja utt. dezinfekcijai. Pirms nodošanas ekspluatācijā tas ir jāuzstāda vienreiz. UZMANĪBU ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierīces un piederumu, jo īpaši tīkla pieslēguma vada un pagarinājuma kabeļa stāvokli un darba drošību. Bojājuma gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un nelietojiet ierīci.
  • Seite 103: Akumulatori

    Kopšana un apkope 4 Lietojot dezinfekcijas līdzekli, pārliecināties, ka izsmidzināša- nas sprauslas izsmidzināšanas klājums ir nevainojams. Pār- Notīriet ierīci un piederumus baudīt pirms katras ekspluatācijas. Nepieciešamības IEVĒRĪBAI gadījumā notīrīt vai nomainīt. Virsmu bojājumu draudi Ekspluatācija Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzek- BRĪDINĀJUMS ļus.
  • Seite 104: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Sūknis vai smidzināšanas 1 Pārāk maz gaisa spiediena tvertnē 1. Uzpildiet gaisu spiediena tvertnē (2,7 bar/270 kPa) strūkla pulsē Tehniskie dati PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Ierīces veiktspējas dati Darbības ilgums ar pilnībā uzlādētu akumulatoru Akumulators Akumulatora veids Akumulatora kapacitāte...
  • Seite 105: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Numatomasis naudojimas Šį prietaisą naudokite tik pagal šioje naudojimo instrukcijoje pa- Bendrosios nuorodos ............teiktus duomenis. Numatomasis naudojimas.......... Šis baterija varomas prietaisas skirtas komerciniam naudoji- Prietaiso aprašymas ............mui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, Saugos nurodymai ............parduotuvėse, biuruose ir nuomos verslo reikmėms. Valdymas .................
  • Seite 106: Saugos Nurodymai

    Rankenos montavimas gartraukių, mikrobangų krosnelių, televizorių, lempų, plaukų džio- vintuvų, elektrinių šildymo įtaisų ir kt. Turi būti sumontuojama prieš pradedant eksploatuoti. ATSARGIAI ● Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite aparatą ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungtį, ilginamąjį kabe- lį, ar jų būklė ir eksploatavimo saugumas atitinka reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištraukite maitinimo tinklo kištuką...
  • Seite 107: Baterijos

    Sandėliavimas Nuoroda: Jeigu jau dirbote, talpykloje yra sukurtas vakuumas, todėl jos dangtį sunku atidaryti. Šiuo atveju šiek tiek palaukite, DĖMESIO kol vakuumas bus panaikintas. Užšalimo pavojus 3 Rekomenduojamą dezinfekavimo priemonę sumaišykite su Nevisiškai ištuštintus prietaisus gali sugadinti šaltis. nedideliu vandens kiekiu (atsižvelgdami į gamintojo pateiktus Iki galo ištuštinkite prietaisą...
  • Seite 108: Pagalba Trikčių Atveju

    1 Per mažas oro slėgis slėginiame inde 1. Į slėginį indą prileiskite oro (2,7 bar / 270 kPa) kas pulsuoja Techniniai duomenys PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Įrenginio galios duomenys Naudojimo trukmė su visiškai įkrauta baterija...
  • Seite 109: Опис Пристрою

    Зміст ОБЕРЕЖНО ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може Загальні вказівки ............спричинити отримання легких травм. Використання за призначенням ........УВАГА Опис пристрою ............... ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, Вказівки з техніки безпеки ..........що може спричинити матеріальні збитки. Керування...
  • Seite 110: Вказівки З Техніки Безпеки

    Встановлення рукоятки дотримуватись відповідних правил техніки безпеки. ● Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях Виконується один раз перед уведенням в експлуатацію. заборонена. ● Ніколи не розпилювати вибухонебезпечні рідини, такі як бензин, розріджувач фарби або мазут, які у разі змішування з повітрям можуть утворювати вибухонебезпечні пари або суміші. Не розпилювати ацетон, нерозведені...
  • Seite 111 1. Вимкнути пристрій за допомогою вимикача. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 2. Вставити штепсельну вилку зарядного пристрою в Небезпека травмування правильно заземлену електричну розетку. Перевірити справний стан пристрою, приладдя, ліній a Заряджання почнеться автоматично. живлення та з'єднань. Не використовувати пристрій у b Пристрій не може використовуватися під час несправному...
  • Seite 112: Допомога В Разі Несправностей

    1 Занадто мало повітря у напірному 1. Додати повітря у напірний резервуар (2,7 бар/ струменя резервуарі 270 кПа) Технічні характеристики PS 4/7 Bp PS 4/7 Bp *UK 1.007-085.0 1.007-086.0 Робочі характеристики пристрою Час роботи з повністю зарядженим акумулятором Акумулятор Тип батарей...
  • Seite 113: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених...
  • Seite 116 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis