Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

30-SBT100
Ledningsfri stavblender i rustfri stål (DK)
Trådløs stavmikser i rustfritt stål (NO)
Sladdlös stavmixer i rostfritt stål (SE)
Kabelloser Edelstahl Stabmixer (DE)
Cordless stainless steel stick mixer (EN)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haws 30-SBT100

  • Seite 1 30-SBT100 Ledningsfri stavblender i rustfri stål (DK) Trådløs stavmikser i rustfritt stål (NO) Sladdlös stavmixer i rostfritt stål (SE) Kabelloser Edelstahl Stabmixer (DE) Cordless stainless steel stick mixer (EN)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content Brugsanvisning – Danish ..................... - 2 - Brukermanual – Norwegian ..................- 8 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 14 - Bedienungsanleitung – German ................- 20 - Instruction manual – English ..................- 26 - - 1 -...
  • Seite 3: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 4 Risiko for skader ved misbrug. Pas på, når du håndterer de skarpe knive, tømmer skålen og under rengøring. Apparatet må bruges sammen strømforsyningsenheden, følger apparatet. Opladeren må ikke åbnes. Pas på, hvis varm væ ske hæ ldes i apparatet, da væ...
  • Seite 5 Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sæ lges af producenten kan føre til brand, elektrisk stød og personskader.
  • Seite 6 30-SBT100 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Sikkerhedslåseknap 2. Tæ nd/sluk-knap 3. Håndholdt stav (motorkabinet) 4. Skaft 5. Klinge 6. Indikatorlampe 7. Fod til tilbehør 8. Opladningsstik med dæ ksel 9. Oplader 10. Målebæ ger Forsigtig: 1. Dette apparat er designet til, at håndtere en gennemsnitlig mæ ngde fødevarer. Det kan bruges uafbrudt i op til 1 minut.
  • Seite 7 2. For at tæ nde for apparatet skal du først holde sikkerhedslåseknappen nede for, at låse op for apparatet og tryk derefter på tæ nd/sluk-knappen for, at starte apparatet. Når du holder tæ nd/sluk-knappen nede og apparatet kører, skal du slippe sikkerhedslåseknappen. Slip tæ nd/sluk-knappen for, at slukke for apparatet.
  • Seite 8 4. Motorkabinettet må aldrig vaskes i vand eller andre væ sker. 5. Undgå, at røre den skarpe klinge. 6. Kun målebæ geret må vaskes i opvaskemaskinen. TEKNISKE DATA Adapterindgang: Vekselstrøm (AC) 100-240 V, 50/60 Hz, maks. 0,3 A; Udgang: 12 V , 1 A.
  • Seite 9: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må...
  • Seite 10 medføre skader. Det skal utvises forsiktighet når du håndterer de skarpe skjæ rebladene, tømmer bollen og under rengjøring. Apparatet skal bare brukes med den strømenheten som følger med. Ikke åpne laderen. Væ r forsiktig hvis du heller varm væ ske i apparatet, da det kan sprutes ut av apparatet på...
  • Seite 11 som det er beregnet for. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den. Bruken av tilbehør eller tilleggsutstyr er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til brann, elektrisk støt eller skader. Knivbladene er skarpe. Væ r ekstra forsiktig når du håndterer knivbladene.
  • Seite 12 30-SBT100 BESKRIVELSE AV DELENE 1. Sikkerhetslås-knapp 2. PÅ / AV-knapp 3. Håndholdt skaft (motorhus) 4. Stang 5. Blad 6. Indikatorlys 7. Oppbevaringsbase for tilbehør 8. Ladekontakt med deksel 9. Lader 10. Målebeger 1. Dette apparatet er utformet for å håndtere gjennomsnittlige mengder mat. Det kan brukes uten forstyrrelser i maksimum 1 minutt.
  • Seite 13 2. For å slå på apparatet, hold først sikkerhetslåseknappen nede for å låse opp apparatet, og trykk deretter på PÅ / AV-knappen for å starte apparatet. Når du trykker på PÅ / AV-knappen og apparatet fungerer, kan du slippe sikkerhetslåseknappen. For å slå av apparatet, slipper du bare PÅ / AV-knappen. 3.
  • Seite 14 6. Bare målebegeret kan tåle oppvaskmaskin. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Adapter: inngang: AC 100-240V, 50/60Hz, max. 0,3A; Utgang: 12V , 1A. Blender: 12V , 100W. GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
  • Seite 15: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 16 kvalificerad person för att undvika fara. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar dig delar som är rörliga under användning. Det finns en potentiell risk för personskador vid felaktig användning. Var försiktig vid hantering av de skarpa skärbladen, tömning av skålen och rengöring.
  • Seite 17 Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
  • Seite 18 30-SBT100 DELBESKRIVNING 1. Säkerhetslåsknapp 2. PÅ/AV knapp 3. Handhållen stavmixer (Motorhölje) 4. Skaft 5. Blad 6. Indikatorlampa 7. Lagringsbas för tillbehör 8. Laddningsuttag med lock 9. Laddare 10. Måttkopp Varning! 1. Denna enhet är designad att hantera en genomsnittlig mängd mat. Den kan användas utan avbrott i maximalt en minut.
  • Seite 19 2. För att slå på apparaten, tryck först in säkerhetslåsknappen för att låsa upp apparaten, tryck sedan på PÅ/AV-knappen för att starta apparaten. När PÅ/AV-knappen trycks in och apparaten arbetar kan du släppa säkerhetslåsknappen. För att stänga av apparaten, släpp PÅ/AV-knappen. 3.
  • Seite 20 6. Endast mätkoppen är diskmaskinsäker. TEKNISKA DATA Adapter: inmatning: AC 100-240V, 50/60Hz, max. 0,3A; Utmatning: 12V , 1A. Mixer: 12V , 100W. GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på...
  • Seite 21: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen sicher, dass...
  • Seite 22 verbundenen Gefahren verstehen. 4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind.
  • Seite 23 16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 17. Das Gerät nicht berühren, wenn es ins Wasser gefallen ist. Gerät ausschalten und von einer Fachwerkstatt reparieren lassen. 18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 24 30-SBT100 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Sperrtaste 2. EIN/AUS-Taste 3. Mixerstab (Motorgehäuse) 4. Schaft 5. Messer 6. Anzeigelampe 7. Unterteil für Zubehör 8. Ladebuchse mit Kappe 9. Ladegerät 10. Messbecher Vorsicht: 1. Dieses Gerät ist für durchschnittliche Mengen von Zutaten vorgesehen. Es darf maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung in Betrieb bleiben.
  • Seite 25 2. Zum Einschalten des Geräts zuerst die Sperrtaste gedrückt halten und dann die EIN/AUS-Taste drücken, um das Gerät zu starten. Wenn die EIN/AUS-Taste noch gedrückt ist und das Gerät in Betrieb geht, können Sie die Sperrtaste loslassen. Zum Ausschalten einfach die EIN/AUS-Taste loslassen. 3.
  • Seite 26 3. Die Außenflächen des Mixergehäuses mit einem feuchten Lappen abwischen. 4. Nie das Motorgehäuse in Wasser oder andere Flüssigkeiten abwaschen. 5. Den scharfen Messeraufsatz nicht berühren. 6. Nur der Messbecher ist spülmaschinenfest. TECHNISCHE DATEN Netzteil: Eingang: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, max. 0,3 A; Ausgang: 12 V , 1 A.
  • Seite 27: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Seite 28 that move in use. 7. There is a potential risk of injuries from misuse. 8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. 9. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
  • Seite 29 21. This appliance is not designed for commercial use. 22. Do not use the appliance for other than intended use. 23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 24. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
  • Seite 30 30-SBT100 PARTS DESCRIPTION 1. Safety lock button 2. ON/OFF button 3. Hand-held stick ( Motor housing ) 4. Shaft 5. Blade 6. Indicator light 7. Storage base for accessories 8. Charge jack with cover 9. Charger 10. Measuring cup Caution: 1.
  • Seite 31 2. To turn on the appliance, first keep the safety lock button pressed to unlock the appliance, then press the ON/OFF button to start the appliance. When the ON/OFF button is being pressed and the appliance is working, you can release the safety lock button. To turn off the appliance, just release the ON/OFF button. 3.
  • Seite 32 5. Do not touch the sharp blade. 6. Only the measuring cup is dishwasher safe. TECHNICAL DATA Adaptor: input: AC 100-240V, 50/60Hz, max. 0,3A; Output: 12V , 1A. Blender: 12V , 100W. GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer.